1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +---- Forum: Staffel 1 (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=66) +---- Thema: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville (/showthread.php?tid=391) |
RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Lusankya - 26.03.2012, 18:30 Genau darum sind die Lieder auch die größte Herausforderung. Es wird in so gut wie allen Liedern, insbesondere in den längeren wie "Laughter Song", "Winter Wrap Up", "Art of the Dress" oder "CMC Song" gereimt und bei der deutschen Synchro hat man sich viel Mühe gegeben, dass es sich auch reimt, inhaltlich zum größten Teil passt und natürlich noch zur Melodie gesungen werden kann. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - weatherhoof - 26.03.2012, 18:38 Daher ist die Deutsche Synchro qualitativ die stärkste Dub-Synchro (auch wenn Frühlingsanfang als Erstsynchronisierte ihre Schwächen hat) - anstatt Wort-Übersetzungen bei den Liedern zu machen (vgl. den Niederländischen oder Polnischen Dub) wird eine Sinn- und Kulturübersetzung gemacht. -> Aber das ist eine Diskussion die im allgemeinen DE-Dub-Thread weitergeführt werden sollte (bzw. schon geführt wurde) RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - InvaderPsi - 16.05.2012, 08:02 Ich habe für schlecht gestimmt, weil ich vom Song einfach maßlos enttäuscht war. Klar, hier geht es nicht nur um das Lied - ich weiß. Aber dieses ist nunmal mein absolutes Lieblingslied aus MLP und in der deutschen Version einfach nur eine Enttäuschung... Mir ist bewusst, dass das Übersetzen der Lieder nicht einfach ist und es ist ja auch schön und gut, dass sich alles reimt. Aber trotzdem fand ich die Wortwahl teilweise einfach nur unpassend und es gefiel mir nicht... Die restliche Folge ging einigermaßen, kam trotzdem für mich nicht an die englische Version heran. (Da diese Folge nunmal zu meinen Lieblingsepisoden gehört, bin ich da eben etwas kritischer. ^^) RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Pony Corleone - 23.05.2012, 08:53 Im Gegensatz zum Großteil der Enttäuschten bin ich eigentlich ganz zufrieden mit der Übersetzung des "WWU"-Liedes: Sicherlich hätte man wortgetreuer lösen können, aber so hat es mir auch gefallen! Eine Änderung, die sich ergibt: Im Original sind es mit "Winter Wrap-Up" vier Silben, im Deutschen mit "Winter-Ade-Tag" fünf Silben. Hier hat man einfach einen Notenwert abgeändert und kürzere Notenwerte und einen kurzen Zwischenton eingefügt, um die Silben unterzukriegen. Für mich persönlich ist die musikalische Lösung im Deutschen sehr gut, denn durch den Zwischenton wird noch ein Akzent eingesetzt - der mir gefällt. Nicht so schematisch wie im englischen Original. Also nur vom Klang her. Von der Übersetzung war es zudem aber auch gut geregelt. Musiktechnisch (womit ich eigentlich auch befasse) war es nicht 1:1 mit dem Original zu vergleichen, weil eben eine Silbe zusätzlich untergebracht werden musste, was mMn gut umgesetzt wurde. Die Folge an sich gefällt mir auch sehr gut, ist bislang meine Lieblingsfolge (nachdem ich die erste Staffel gesehen habe)! RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - BronyMirco - 04.06.2012, 18:35 (23.05.2012)Pony Corleone schrieb: Im Gegensatz zum Großteil der Enttäuschten bin ich eigentlich ganz zufrieden mit der Übersetzung des "WWU"-Liedes: Und ich dachte, ich wäre der einzige, der das so sieht. Auch ich finde das Lied nicht schlecht, es ist sogar eines meiner Lieblingslieder (ja auch auf deutsch). Die Gesangsstimmen sind meiner Meinung nach auch gut, bis auf die von Twilight, sie scheint mit höheren Tonlagen nicht zurecht zukommen, aber es ist nun auch kein Beinbruch, da niemand perfekt ist. Insgesamt finde ich FOlge gut, wenn nicht sogar sehr gut. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Twisted Heart - 01.07.2012, 00:55 lol ich gucks grad nochmal. bei 15:26 sagt RD "Mann, könnt ihr euch mal entscheiden?", aber es spricht Hannes Maurer, der ja eigentlich Spike spricht. SYNCHRO FAIL RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Sternenschweif - 15.08.2012, 23:38 Mir hat der Winter Ade Tag gefallen. So schlimm hörte sich das Lied nicht an. Man kann es sich anhören. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Rarityspike - 16.08.2012, 20:07 Sehr gut. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - rainbowdash28 - 16.08.2012, 21:21 (16.08.2012)Rarityspike schrieb: Sehr gut. Man kann ruhig eine längere Kritik zu einer Folge schreiben, es wäre sogar erwünscht genau darauf einzugehen. Also Back2Topic: Die Folge blieb mir sehr gut in Erinnerung in der deutschen Fassung mitunter durch den Song. Ich hatte ja MLP:FIM zuerst in Deutsch gesehen und nachträglich in Englisch, dennoch war die Melodie und alles von Winter Wrap Up einfach ein reiner Ohrwurm. Auch im Deutschen. Den Song finde ich mittlerweile sogar wieder richtig gut, der einzige Part der mir immer wieder negativ auffällt aber nicht nur in der deutschen ist der Applejack-Part Sonst die restliche Synchronisation finde ich richtig gut gemacht und diese Folge zählt zu einer meiner Favoriten der ersten Staffel. Zur Story selber die finde ich natürlich richtig gut auch wenn es hier primär um die deutsche Fassung geht. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Rarityspike - 20.08.2012, 19:51 Ein kult song und klasse animation, aber Winter Ade Tag in deutsch bist komisch. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Draven - 13.10.2012, 18:41 Das Lied war super, aber der Begriff "Winter-ade-Tag" finde ich doch seltsam. 4/5 RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Kalle - 22.01.2014, 18:22 Die Episode ist eine meiner Lieblingsfolgen. Damit bin ich quasi eingestiegen (nur in Englisch). Der Song kommt, meiner Meinung nach, besser im Englischen rüber.
Volle 5/5 Punkte!! RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Rotkäppchen - 09.04.2016, 11:46 Diese Folge zählt für mich bis jetzt zu den besten. Der Song war schön und wurde gut übersetzt. Die Erzählung war auch schön. 5/5 RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - LatePony - 18.11.2022, 20:59 Spike hatte noch vor dem Vorspann etwas Lore zur Welt übrig, aber die habe ich schon wieder vergessen. Ich mag solche eigenen Traditionen oder Feiertage innerhalb der Welt, anstatt das irgendetwas aus unserer Welt einfach übertragen wird. Winter-Ade-Tag klingt passend für Ponyville. Doch warum ist jetzt schon Frühlingsanfang? Wir hatten bisher ja noch keinen Winter gesehen, geschweige denn auch nur irgendeinen Hinweis auf Jahreszeiten. Ein bisschen geht es hier wieder nach Schablone vor. Twilight weiß nicht, wie sie helfen kann, macht erstmal ein paar Fehler und dann kommt die Lösung. Nur diesmal kam diese etwas schneller, damit wir eine längere Montage sehen können. Boah, also aus Erdponytradition auf diese Art den Winter zu beseitigen sieht sehr anstrengend aus. Ein Glück, dass wir in einer magischen Welt leben, wo das viel einfacher ist. Gemeine Bronys würden jetzt noch hinterfragen, wie denn dann eigentlich erst der Winter überhaupt nach Ponyville gebracht wird. Von Gesang bin ich weiterhin kein Fan, daher habe ich diesen Teil gedanklich übersprungen. Die Folge war jetzt nicht so meins. RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Railway Dash - 19.11.2022, 06:16 Das Lied ist im englischen Original auch um Klassen besser (und war neben Pinkies "Smile smile smile" eine der frühen Karaoke - "Hymnen" bei Meetups), das war in der eingedeutschten Version eine der schlimmsten Fehlleistungen der deutschen Synchro (und da der Texter, nicht der Schauspielerinnen) Die Lieder lassen sich generell schlecht ins Deutsche übertragen. Ich empfehle da wirklich die englischen Originale. Da gibt es dann auch keinen absolut nicht passenden "Winter Tee Tag" (weil das zweisilbige "Ade" einfach nicht passt), sondern das passende "Winter Wrap Up" RE: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - LatePony - 19.11.2022, 06:30 Ich meinte Gesang allgemein, hatte das als Kind schon nicht gemocht. Für die englische Version habe ich kein Interesse, wenn es eine brauchbare Übersetzung gibt. Daher finde ich es auch ein bisschen schade, dass ich in die Themen der englischsprachigen Folgen reinschauen müsste, wenn ich Gedanken der anderen über den Inhalt lesen möchte. Doch wenn ich das so lese hätte ich das Ereignise aus der nächsten Folge allein wegen dem Lied lieber "Winter-weg-Tag" genannt. Dann passt es mit der Silbenanzahl und es klingt so simpel, wie es ein Kind bezeichnen würde. Kann man doof finden, klingt aber authentisch finde ich. |