Bronies.de
Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: Bronytum (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=23)
+--- Forum: Fanfic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Thema: Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung (/showthread.php?tid=11813)

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - NyancatOpal - 28.01.2015, 12:35

Ich hab grad Kapitel 10 beendet. Und ich muss sagen: So viele Rechtschreibfehler hab ich selten in einem Text gelesen. Anfangs dachte ich noch, markierste die Fehler und meldeste hier, aber das würde den Rahmen sprengen.
Aber hilfreicher wäre es auch, größere zeitliche Pausen mit einem ___________________ zu markieren.
DE_Dashy hat ja bei sowas auch eine Markierung gemacht (so einen "Schlussstrich") wenn in der Geschichte z.b. 3 Stunden vergangen waren ohne dass darauf textlich hingewiesen wurde. Ich weiß nicht, ob das im originaltext auch schon so war.

Jedenfalls wäre ich euch dankbar wenn ihr mit dem release nicht so stürmisch seit und das Korrekturlesen eine Stunde länger dauert. (Keine Ahnung wie lange es sonst so dauert)
Die Übersetzung bemängele ich nichtmal, weil ich das original nicht kenne, vom Sinn her scheint alles zu stimmen.


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 28.01.2015, 14:47

(28.01.2015)NyancatOpal schrieb:  Ich hab grad Kapitel 10 beendet. Und ich muss sagen: So viele Rechtschreibfehler hab ich selten in einem Text gelesen. Anfangs dachte ich noch, markierste die Fehler und meldeste hier, aber das würde den Rahmen sprengen.
Aber hilfreicher wäre es auch, größere zeitliche Pausen mit einem ___________________ zu markieren.
DE_Dashy hat ja bei sowas auch eine Markierung gemacht (so einen "Schlussstrich") wenn in der Geschichte z.b. 3 Stunden vergangen waren ohne dass darauf textlich hingewiesen wurde. Ich weiß nicht, ob das im originaltext auch schon so war.

Jedenfalls wäre ich euch dankbar wenn ihr mit dem release nicht so stürmisch seit und das Korrekturlesen eine Stunde länger dauert. (Keine Ahnung wie lange es sonst so dauert)
Die Übersetzung bemängele ich nichtmal, weil ich das original nicht kenne, vom Sinn her scheint alles zu stimmen.

Immer mit der Ruhe. Wir machen das schließlich auch alle nur in unserer Freizeit, sogut wir es eben können. Erst einmal ist Kapitel 10 ja noch nicht komplett fertig (fertig übersetzt ja, fertig korrigiert nein (du hast recht, das war im startpost etwas missverständlich) und zweitens: Kritik ist gut, konstruktive Kritik ist besser. Also, wenn du Fehler findest, poste die bitte hier. Und wenn es nur die ersten 10 sind, immernoch besser als garkeine und nur Jammern RD wink .


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 02.02.2015, 19:12

10.8 ist Korrekturgelesen. Für alle Neugierigen:
Spoiler (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - derGarrulus - 02.02.2015, 19:15

Ich überlege gerade, ob ich die ersten 10 Kapiteln in einem Band als Ebook zusammenfassen soll.

Warte aber bis das 10te Kapitel korrekturgelesen wurde


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - Shy Writer - 02.02.2015, 19:21

"„Hoi!“ rief Gawd. „Lasst sie durch. Ich un diese kleinen Ponys werden uns nett unterhalten.“ da fehlt ein "D" ^^

oder ist das ihr Akzent?


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 02.02.2015, 19:50

(02.02.2015)Shy Writer schrieb:  "„Hoi!“ rief Gawd. „Lasst sie durch. Ich un diese kleinen Ponys werden uns nett unterhalten.“  da fehlt ein "D" ^^

oder ist das ihr Akzent?

stimmt ;-) hab's korrigiert


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 06.02.2015, 15:45

Und Kapitel 10.9 ist auch korrigiert:

Spoiler (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - Lesepony - 06.02.2015, 17:53

So, nach langer Zeit ist jetzt 15.4 fertig. Allerdings hatte ich diesmal große Probleme Calamity richtig zu übersetzen. Natürlich reserviere ich gleich 15.5.

Spoiler (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 07.02.2015, 00:51

Hatte heute Langeweile...^^ 10.10 ist auch fertig korrigiert  Pinkie happy

Spoiler (Öffnen)

Fehlt noch ein Abschnitt :-).


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 09.02.2015, 18:40

So, Kapitel 10 ist fertig Korrekturgelesen Twilight happy
Korrektur des Abschnitts 10.11 von Shy Writer (Öffnen)

Außerdem habe ich den Startpost etwas entrümpelt. Hoffe, dass der so etwas übersichtlicher ist.

Uf, war das Arbeit. Jetzt seid ihr erstmal wieder dran  RD wink


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - Risingstar - 09.02.2015, 18:58

Passt das fertige Kapitel so, wie ich die einzelnen Kapitel teile zusammen gesetzt habe, oder gibt es irgendwelche Beanstandungen? [Bild: mlp-fwriting.png]

Edit:

Ich habe das Kapitel 10 jetzt Korrektur Gelesen und auch nochmal überarbeitet.

Word 2013 hatte noch sehr viele Grammatik und Rechtschreibfehler entdeckt, die ich dann, so gut es eben ging, in Ordnung gebracht habe.
Leider hat das Kapitel einige, schwer verständliche Sätze.
Ich habe aber die Sätze, wo ich mir nicht sicher bin, ob ich den Satzaufbau vom original englischen vielleicht kaputt machen könnte, in Ruhe gelassen und habe das Kapitel, so gut wie es mir möglich war, korrigiert.

Ich hoffe, ich habe es zu eurer vollsten Zufriedenheit bewerkstelligt.
[Bild: pc-fblush.png]


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - VisualPony - 12.02.2015, 01:04

Wenn ich nicht irre hat man mich auf dieses Projekt aufmerksam gemacht. Also da sag ich mal: Hochachtung wenn ihr das abschließt. Ich weiß das das Hörbuch mir eine menge abverlangt hat.

Ich würde ja meine Hilfe anbieten, aber ich habe leider keine Zeit für sowas ^^"


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 12.02.2015, 11:57

(09.02.2015)Rising Star schrieb:  Edit:

Ich habe das Kapitel 10 jetzt Korrektur Gelesen und auch nochmal überarbeitet.

Word 2013 hatte noch sehr viele Grammatik und Rechtschreibfehler entdeckt, die ich dann, so gut es eben ging, in Ordnung gebracht habe.
Leider hat das Kapitel einige, schwer verständliche Sätze.
Ich habe aber die Sätze, wo ich mir nicht sicher bin, ob ich den Satzaufbau vom original englischen vielleicht kaputt machen könnte, in Ruhe gelassen und habe das Kapitel, so gut wie es mir möglich war, korrigiert.

Ich hoffe, ich habe es zu eurer vollsten Zufriedenheit bewerkstelligt. [Bild: pc-fblush.png]

[Bild: cl-fs-yay.png] das sieht richtig gut aus. Wow. Damit haben wir unser erstes Kapitel vollständig übersetzt und für alle kommenden Brony-Generationen in Stein gemeißelt. [Bild: cl-rar-wink.png]

Bin mal gespannt ob wir noch ein 2tes schaffen.

(12.02.2015)VisualPony schrieb:  Wenn ich nicht irre hat man mich auf dieses Projekt aufmerksam gemacht. Also da sag ich mal: Hochachtung wenn ihr das abschließt. Ich weiß das das Hörbuch mir eine menge abverlangt hat.

Ich würde ja meine Hilfe anbieten, aber ich habe leider keine Zeit für sowas ^^"
Hey, schön das du vorbeigeschaut hast.

Zeit......haha....die habe ich eigendlich auch nicht. Mach's aber trotzdem. [Bild: cl-ts-crazy.png]


RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - Cyber Moon - 17.02.2015, 22:19

Weis einer von euch ob es das Hörbuch schon auf deutsch gibt . Ach und neben bei noch danke das ihr euch die zeit nehmt das zu übersetzen. Von der Geschichte kan man einfach nicht genug Kriegen.


RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - Magical Disaster - 18.02.2015, 20:41

(17.02.2015)Cyber Moon schrieb:  Weis einer von euch ob es das Hörbuch schon auf deutsch gibt . Ach und neben bei noch danke das ihr euch die zeit nehmt das zu übersetzen. Von der Geschichte kan man einfach nicht genug Kriegen.

ich habe einen kurzen teil eingesprochen, den findest du im Startpost. Sonst ist mir keine bekannt.


RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - BadDog - 18.02.2015, 22:45

Moin ^-^

Hmm es ist schon zu sehen das das Projekt nich einschläft und weitergeführt wird ^^
Ich suchte zur Zeit derweilen FO3 zum überbrücken ^^ Auf Gut hab ichs , Böse bin ich dabei und Neutral kommt noch Big Grin

Hmm ich hab derweilen leider nur das EN Hörbuch gesehen.
Wenn jemand vorhätte zu Dubben ich bin dabei ^^Hab schon beim nen Anime nen paar folgen gesprochen Smile


RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - TheShadowPony - 23.02.2015, 16:25

Hmm, sieht so aus als wenn die Sache hier mal wieder langsam aber sicher einschläft.
Ich persönlich habe im Moment Klausurphase, und mache daher beim Korrekturlesen eine Pause, bin aber gerne bereit, den Startpost und Kapitelübersich aktuell zu halten. Weckt mich per PN, wenn's was neues gibt.
[Bild: mlp-rasleep.png]


RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - Blue Dusk - 25.02.2015, 18:57

Ich habe die Erlaubnis bekommen zu Fo:E eine Buchvorstellung vor meiner klasse halten zu dürfen und habe die Einleitung der Story als Lesestelle auserkoren. Da mir die hier im Thread verlinkte nicht sonderlich gefallen hat habe ich (mMn) einige Verbesserungen vorgenommen. Und da ich dachte das ihr euch dafür interessieren könnten packe ich sie hier direkt mal in einen Spoiler.

Spoiler (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - Blue Dusk - 28.02.2015, 16:52

Srry den Doppelpost aber ich hab noch eine meiner Lesestellen übersetzt un dwürde euch ja damit bestimmt etwas Arbeit abnehmen.

Kapitel 24 erster Absatz (Megaspells) (Öffnen)

Ach und wo ich schon mal hier im Thread bin: Kennt jemand die Quelle des Bildes das bei 2:36 zu sehen ist?
https://www.youtube.com/watch?v=AdgHLLdEkgs


RE: Fallout:Equestria von Kkat / deutsche Übersetzung [Kapitel 10/49] - Lesepony - 01.03.2015, 19:32

Ich brauche Hilfe, einen Songtext zu übersetzen.

Spoiler (Öffnen)

Es sollte sich hinterher noch reimen, aber genau da liegt bei mir das Problem.