Bronies.de
Der Bereich für die deutsche Synchro - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+--- Thema: Der Bereich für die deutsche Synchro (/showthread.php?tid=319)



RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Daylight - 04.10.2012, 16:47

(04.10.2012)daMatt schrieb:  Angeblich kommen ja ab dem 5. November als allererstes die Hochzeits Doppelepisode, nicht die mit Discord.

Klingt als wollte Hasbro kurz vor Weihnachten noch ein bissel Werbungs fürs Spielzeug. Pinkie happy

Woher weißt du denn das? Steht es auf Nick.de oder auf Twitter? Das die das Finale zuerst zeigen ist eigentlich ziemlich dämlich, aber dafür ist dann ungefähr abzusehen, wann die 2.Staffel auf deutsch ausgestrahlt wird RD deals with it

Und ja... das Weinnachtsgeschäft lässt grüßen Derpy confused


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - daMatt - 04.10.2012, 17:44

(04.10.2012)Daylight schrieb:  
(04.10.2012)daMatt schrieb:  Angeblich kommen ja ab dem 5. November als allererstes die Hochzeits Doppelepisode, nicht die mit Discord.

Klingt als wollte Hasbro kurz vor Weihnachten noch ein bissel Werbungs fürs Spielzeug. Pinkie happy

Woher weißt du denn das? Steht es auf Nick.de oder auf Twitter? Das die das Finale zuerst zeigen ist eigentlich ziemlich dämlich, aber dafür ist dann ungefähr abzusehen, wann die 2.Staffel auf deutsch ausgestrahlt wird RD deals with it

Und ja... das Weinnachtsgeschäft lässt grüßen Derpy confused
Das hat (höchstwahrscheinlich) weatherhoof über den GalaCon Twitter Account gepostet neulich

[Bild: 251185_418199681571974_874220232_n.jpg]


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - MaSc - 04.10.2012, 18:03

Hoffentlich kommts zu einer Zeit, wo der durchschnittliche Bronie es auch sehen kann :/


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - daMatt - 04.10.2012, 21:47

Wenn ich das richtig verstehe, dann wird es NACH Ausstrahlung der Staffel wieder ein Stream der Episoden auf nick.de geben. Quelle: wieder weatherhoofs Twitter


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Daylight - 05.10.2012, 13:56

(04.10.2012)daMatt schrieb:  Wenn ich das richtig verstehe, dann wird es NACH Ausstrahlung der Staffel wieder ein Stream der Episoden auf nick.de geben. Quelle: wieder weatherhoofs Twitter

Erst nach der Staffel? Schade, aber was solls...wo ist die Fernbedienung für den Festplattenreceiver...Twilight happy


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Sternenschweif - 05.10.2012, 15:32

(05.10.2012)Daylight schrieb:  
(04.10.2012)daMatt schrieb:  Wenn ich das richtig verstehe, dann wird es NACH Ausstrahlung der Staffel wieder ein Stream der Episoden auf nick.de geben. Quelle: wieder weatherhoofs Twitter

Erst nach der Staffel? Schade, aber was solls...wo ist die Fernbedienung für den Festplattenreceiver...Twilight happy

Wer das nicht aufnehmen kann und wegen RL das auch nicht gucken kann, hat da ein Problem. Da kann man nur hoffen, dass man die Folgen bei YouTube sehen kann.AJ hmm


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Blue Sparkle - 05.10.2012, 19:05

Das wird garantiert so geschehen. Die Frage ist einzig und allein, ob Nick dagegen vorgeht oder nicht. Ich werde nur Montags schauen können und ganz bestimmt nicht vier wochen warten, bis Nick.de soweit ist.


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - daMatt - 05.10.2012, 19:07

Im besten Fall werden sie erst dann zur Löschung auffordern, wenn die episoden in deren eigenen Stream online sind.


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Sternenschweif - 05.10.2012, 23:04

(05.10.2012)daMatt schrieb:  Im besten Fall werden sie erst dann zur Löschung auffordern, wenn die episoden in deren eigenen Stream online sind.

Deshalb sollte man sich die Folgen bei YouTube schnell anschauen, bevor es dazu kommt. Eine andere Option ist, dass man wartet, bis der nächste Durchgang der 2. Staffel gezeigt wird.AJ hmm


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Daylight - 06.10.2012, 14:03

(05.10.2012)Sternenschweif schrieb:  
(05.10.2012)daMatt schrieb:  Im besten Fall werden sie erst dann zur Löschung auffordern, wenn die episoden in deren eigenen Stream online sind.

Deshalb sollte man sich die Folgen bei YouTube schnell anschauen, bevor es dazu kommt. Eine andere Option ist, dass man wartet, bis der nächste Durchgang der 2. Staffel gezeigt wird.AJ hmm

Solange würde ich nicht warten wollen. Da hoffe ich für alle Youtubegucker, das sie was finden werden Pinkie approved


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - daMatt - 07.10.2012, 15:31

Alle Augen liegen wieder gespannt auf Desertfox, der uns ja netterweise damals schon Staffel 1 auf YT bescherte. RD salute


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Wavely - 21.10.2012, 19:20

Ich hab mir mal eine Folge der deutschen Synchro und finde die ganzen Stimmen passen garnicht zu den ganzen Figuren. Die einzigen wo es passt ist bei: Spike und bei Pinkie ... die anderen klingen viel zu erwachsen und sprechen auch irgentwie viel zu ... nun ja "gebildet" und gespielt.


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Sternenschweif - 21.10.2012, 20:05

(21.10.2012)Wavely schrieb:  Ich hab mir mal eine Folge der deutschen Synchro und finde die ganzen Stimmen passen garnicht zu den ganzen Figuren. Die einzigen wo es passt ist bei: Spike und bei Pinkie ... die anderen klingen viel zu erwachsen und sprechen auch irgentwie viel zu ... nun ja "gebildet" und gespielt.

Die M6 sind doch erwachsene Charaktere. Deshalb verstehe ich nicht, warum das kritisiert wird. Wie meinst du das konkret, dass die M6 sich zu "gebildet" anhören?


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Wavely - 21.10.2012, 22:09

(21.10.2012)Sternenschweif schrieb:  
(21.10.2012)Wavely schrieb:  Ich hab mir mal eine Folge der deutschen Synchro und finde die ganzen Stimmen passen garnicht zu den ganzen Figuren. Die einzigen wo es passt ist bei: Spike und bei Pinkie ... die anderen klingen viel zu erwachsen und sprechen auch irgentwie viel zu ... nun ja "gebildet" und gespielt.

Die M6 sind doch erwachsene Charaktere. Deshalb verstehe ich nicht, warum das kritisiert wird. Wie meinst du das konkret, dass die M6 sich zu "gebildet" anhören?

Ich wollte eigentlich eher sagen die Sprechen viel zu gespielt sprechen. Kann auch nur wegen der komischen Aussprache von z.B. den Namen der Figuren(die ja aus dem Englischen kommen) oder soetwas wie "Pony" da wird das "ON" so komisch betont... irgentwie nicht meine Sache, aber das ist ja meistens so bei detuschen Synchros und dann verstehen's die Kinder besser.


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - BronyMirco - 21.10.2012, 23:04

(21.10.2012)Wavely schrieb:  Ich wollte eigentlich eher sagen die Sprechen viel zu gespielt sprechen. Kann auch nur wegen der komischen Aussprache von z.B. den Namen der Figuren(die ja aus dem Englischen kommen) oder soetwas wie "Pony" da wird das "ON" so komisch betont... irgentwie nicht meine Sache, aber das ist ja meistens so bei detuschen Synchros und dann verstehen's die Kinder besser.

Bedenkt man dabei, dass die Sprecher meist kein Muttersprachlerniveau haben und somit eigentlich schon mit Garantie der deutsche Akzent rein fliest, dann hört es sich "komisch" an. Wirst Du bestimmt auch mal selbst gemerkt haben. Häufigster "Aussprachefehler" ist das "th". Richtig ausgesprochen hat es Ähnlichkeit mit dem f-Laut. Aber falsch ausgesprochen ist es ein s-Laut. Da können die Namen irgendeiner Sprache entstammen, wenn nicht auf die 100%ige richtige Aussprache geachtet wird, rutscht eben ein Akzent mit rein.

Und das Wort Pony wird in beiden Sprachen anders betont. Somit ist es eigentlich nicht komisch, sondern legitim, dass es sich anders anhört und im Grunde sollte dies eigentlich nicht auf verärgerte Gemüter stoßen dürfen. Wenn es irgendwann dazu kommen sollte, dass man sich sogar wegen korrekter Aussprache beschwert, dann verstehe ich die Welt aber wirklich nicht mehr.

Und der letzte Punkt ist der Knackpunkt. Es ist eine Kinderserie von Anfang an und ist es immer noch. Darauf wird abgezielt. Julia Meynen meinte auf der Galacon, dass sie von oben gebremst wurden und sich zurückhalten sollten (Hoffe, dass ich das so richtig in Erinnerung habe). Das könnte auch das gespielte Sprechen erklären, weil sie nicht in ihren Rollen haben aufblühen dürfen.

RD salute


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - Wavely - 21.10.2012, 23:22

(21.10.2012)BronyMirco schrieb:  Julia Meynen meinte auf der Galacon, dass sie von oben gebremst wurden und sich zurückhalten sollten (Hoffe, dass ich das so richtig in Erinnerung habe). Das könnte auch das gespielte Sprechen erklären, weil sie nicht in ihren Rollen haben aufblühen dürfen.

RD salute

Das wird es wohl gewesen sein Pinkie happy
Is mir klar, dass die korrekt deutsche Aussprache von Pony und den Namen nicht fehl am Platz ist. Mein Ding ist es aber jedenfalls nicht, aber ich verstehe wenn das andere mögen oder akzeptiere es alleine schon aus dem Grund weil das jüngere Publikum ja auch nicht mit komisch ausgesprochenen Wörtern konfrontiert werden muss. Schließlich sind sie gerade erst dabei die deutsche Sprache zu lernen Cheerilee awesome


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - MechaTikal - 22.10.2012, 12:23

Ich bin mit der deutsche Synchronisation generell zufrieden, bis auf die Lieder. Dass eine inhaltliche Übersetzung, die sich auch noch reimen soll, schwierig ist, ist verständlich - aber warum haben die Ponys so grauenhafte Singstimmen bekommen? Die einzige, die noch okay ist, ist Rarity. Beim "Winter Adé-Tag" fällt mir das besonders auf, es tut richtig weh in den Ohren o__o

Ansonsten, nunja.. ich interessiere mich seit fast 20 Jahren für Synchronisation von Serien und Filmen und habe schon weitaus Schlimmeres gehört.


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - daMatt - 22.10.2012, 12:39

(22.10.2012)MechaTikal schrieb:  Ich bin mit der deutsche Synchronisation generell zufrieden, bis auf die Lieder. Dass eine inhaltliche Übersetzung, die sich auch noch reimen soll, schwierig ist, ist verständlich - aber warum haben die Ponys so grauenhafte Singstimmen bekommen? Die einzige, die noch okay ist, ist Rarity. Beim "Winter Adé-Tag" fällt mir das besonders auf, es tut richtig weh in den Ohren o__o

Ansonsten, nunja.. ich interessiere mich seit fast 20 Jahren für Synchronisation von Serien und Filmen und habe schon weitaus Schlimmeres gehört.
Wenn die Sprecherinnen keine Gesangsausbildung (zu deutsch "professionell singen können") haben und für die Gesangsparts keine Ersatzsprecherrinnen im Budget vorgesehen sind.... Well shit, gotta del with it. RD deals with it Ist halt leider so.


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - MechaTikal - 22.10.2012, 18:20

(22.10.2012)daMatt schrieb:  Wenn die Sprecherinnen keine Gesangsausbildung (zu deutsch "professionell singen können") haben und für die Gesangsparts keine Ersatzsprecherrinnen im Budget vorgesehen sind.... Well shit, gotta del with it. RD deals with it Ist halt leider so.
Also Pinkie Pie hat eine andere Singstimme - beim "Winter Adé-Tag" finde ich diese dennoch sehr unpassend, bei ihren anderen Songs dagegen recht ordentlich.
Und Cathlen Gawlich aka Scootaloo singt natürlich absichtlich so schief ^^


RE: Der Bereich für die deutsche Synchro - daMatt - 22.10.2012, 19:08

Die Betonung meiner Aussage liegt natürlich auf dem WENN. RD wink