Ponyville: Klein Trottbek
Cloudsdale: Fohlsbüddl (da, wo der Ehrport is)
Canterlot: Flankenese
Dodge Junction: Ponyberch
Royal Gardens: Plantn un Blom/Stadtpahk/Volkspahk
Sweet Apple Acres: Das Alde Land
Everfree Forest: Staatsforst/Haaburger Berge
Whitetail Wood: Saxnwald
Crystal Empire: Ciddi Nord
Manehattan: Schnöseldorf/Hammerbrooklyn
Carousel Boutique: Alsterhaus
Fluttershys Haus: Mümmlmannsberch
Stadthalle von Ponyville: CCH
Canterlot Tower: Michl
Canterlot Theater: Operettnhaus/Ohnsorch/Neue Flora
Der Turm in Canterlot midde Sternwarte drin: Telemichl
Friendship Express: Equestronom
Hearth's Warming Eve Pageant: Bagalutn-Wiehernacht
Running of the Leaves: Hansemarathon
Summer Sun Celebration: Sommerdom (is einklich 'n Monat zu früh, aber egal)
Da regt sich doch demnächst einer auf, dass das zu besitzergreifend wird.
Dann lieber lassen, auch wenn's noch so lustig wäre, das auf Sächsisch zu hören.
Ich bin mir zwar ziemlich sicher, dass FiM auch auf Schwäbisch ziemlich lustig klingen würde, aber so weit kommts noch. Das wäre außerhalb von Fanprojekten wirklich nicht notwendig. Aber als Fanprojekt? Vermutlich für einen Lacher richtig gut.
Ist von einer Bekannten...ich sollte sie mal dazu drängen mehr zu machen
Omei aso saggrische gaudi
Zum Thema: Ich würd mich auf jeden Fall freuen wenn es ne Dialektversion geben würde. Einige Dialekte kenn ich ja selber sehr gut und damit würden sicher einige gute Versionen entstehen
Canterlot redet wie die Münchner Schickeria. Derweil redet die Apple Family amtliches Niederbayerisch (Nicki als Applejacks Sprech- und Gesangsstimme? Michael Mittermeier als Braeburn?). Soarin' müßte mehr sprechen, dann würde ich Franz Beckenbauer als seinen Sprecher vorschlagen, hrhr.
Die Apple-Cider-Saison heißt auf jeden Fall Wiesn.
A propos, Apple Fritter wird in Obfedoschn umgenannt.