Bronies.de

Normale Version: My Little Pony Titellied auf Elbisch
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Nicht dass es jemanden wirklich interessiert, aber ich habe das My Little Pony Titellied ins Elbische übersetzt.

níca piolomponya, níca piolomponya
My little pony, my little pony
maquetye man nilme na
I used to wonder what friendship could be
tenna antanelle sanya ingóle nin
Until you shared it's magic with me
túra ránie
Big adventure
alasseli
Tons of fun
i alima indo
A beautiful heart
santa ar astalda
Faithfull and strong
anta nilde
Sharing kindness
ná hraia carda
It's an easy feat
ar ingóle ofinta ilqua
And magic makes it all complete
haryalye níca piolomponyar
You have my little ponies
ma hanyalle naille anmeline málonyar
You know you're my very best friends?

Schreibt man es mit elbischen Schriftzeichen, der Tengwar, dann sieht das so aus:

[Bild: mlpelbisch_by_glittersnoot-d6p6bty.png]

Interessiert eh keinen...
Ich habe zwar absolut keine Ahnung vom Elbischen, aber wie wäre es mal mit einer Vertonung?
Du brauchst nur eine Instrumental-Version des Titellieds, ein Mikrofon und ein Programm, um das Ganze aufzunehmen.

Alternativ wären alle Hobby-Sänger im Forum, bevorzugt mit Interesse am Elbischen, dazu aufgerufen, das Ganze mal auszuprobieren. RD wink