Bronies.de

Normale Version: 3x04 Besuch aus Mähnhattan
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5
Heute lief die deutsche version von "One Bad Apple". Sychrotechnisch wieder erste Sahne. Babs stimme passte sehr gut. Nur kam es mir so vor als ob sie immer nur Babsi und nicht Babs Seed genannt wurde
Sie wurde auch ständig Babsi genannt. Die deutsche Synchro von Diamond Tiara gefällt mir richtig gut. Wenn sie sich auch ein bisschen zu erwachsen anhört. Ich war ja gespannt, wie der Witz mit Pinkie Pie gelöst wird. "Pflanzt euch hin"? Naja, was anderes wäre mir da aber auch nicht eingefallen. Kann es sein das "Babsi" von nem Jungen gesprochen wurde?
(07.11.2013)DarkSittich schrieb: [ -> ]Kann es sein das "Babsi" von nem Jungen gesprochen wurde?

Babs Seed wurde von Sarah Tkotsch gesprochen
Wieder Super folge, klasse finde ich das der "Nackte Hintern" wieder dabei ist, gehört immer noch zu meinen Lieblings Übersetzungen ^^
Ich finde die Stimme von Babsi passt perfekt,
so wie das Lied,
auch Pinkie Pie war einfach wieder Pinkie Pie ^^

(07.11.2013)DarkSittich schrieb: [ -> ]Kann es sein das "Babsi" von nem Jungen gesprochen wurde?
Da wirst du doppelt getäuscht ^^
viele Sprechrollen von Jungs werden von Frauen gesprochen,
z.B. Bart Simpson
so kann es da schon mal zur Verwechslung kommen, wen die Rolle eines Mädchen eine etwas stärkere Stimme hat ^^
Wiedermal ziemlich gute deutsche Folge.

Der Song war auch recht stimmig und von der Übersetzung her gefiel er mir auch, muss nachher nochmal reinhören Pinkie happy

Die Stimme von Babs war echt überzeugend, aber am besten hat mir Diamond Tiara in dieser Folge gefallen. [Bild: pc-swponder.png]
Ich finde die Folgen nirgendwo?

Kann mir einer nen heißen Tipp geben?
(07.11.2013)Simaris schrieb: [ -> ]Ich finde die Folgen nirgendwo?

Kann mir einer nen heißen Tipp geben?

die gibt es vor 60min auf Nick, da hilft nichts da musst du deinen fluxkompensator anwerfen oder du wartest noch gut 1 - 2 Stunden bis jemand die Folge hochgeladen hat ^^
hmmm,..... AJ hmm
also bisher eine der besten deutschen, was stimmen und das lied angeht Pinkie happy
(vom lied her war es bisher eins der besten übersetzten und umgesetzten)

babsis stimme war gut gewählt und passte auch zum charakter RD laugh

diamond tiara und silver spoon wieder ganz in ihren element,.... bad girls Cheerilee awesome
Zitat:die gibt es vor 60min auf Nick, da hilft nichts da musst du deinen fluxkompensator anwerfen oder du wartest noch gut 1 - 2 Stunden bis jemand die Folge hochgeladen hat ^^

wtf ist ein Fluxkompensator.

Btw versteh ich das richtig dass hir nur über die übersetzung und das voiceacting gesprochen wird?
Weil die Folge an sich kennt man ja schon.
Wirklich wieder eine tolle folge.Pinkie approved
Oh wie freue ich mich schon auf Morgen. Pinkie happy
(07.11.2013)Simaris schrieb: [ -> ]
Zitat:die gibt es vor 60min auf Nick, da hilft nichts da musst du deinen fluxkompensator anwerfen oder du wartest noch gut 1 - 2 Stunden bis jemand die Folge hochgeladen hat ^^

wtf ist ein Fluxkompensator.

Btw versteh ich das richtig dass hir nur über die übersetzung und das voiceacting gesprochen wird?
Weil die Folge an sich kennt man ja schon.

wtf du weist nicht was ein Fluxkompensator ist?
und das mit 25 Jahren?
ausgerechnet unser Jahrgang sollte das wissen ^^
Das ist die der Bestandteil der Zeitmaschine das dass Zeitreisen in "Zurück in die Zukunft" ermöglicht ^^
das eins a Nerd wissen ^^

klar kann man hier auch über die Folge an sich reden,
nur kennen viele die Folge vom Inhalt schon, da wird eben nur über das neue gesprochen ^^
Aber du kannst ja mal eine spannende Diskussion starten ^^
z.B. über das "Pinkie nur süße, aber sitzt in einem Kopfsalat" ^^
Es war eine sehr schöne Folge

die Stimme von Bab Seed haben die gut ausgesucht.

Leider muss ich sagen das die Übersetzung des Titels, was vorher One Bad Apple war nicht übernommen. Eigentlich hätte der Titel dann - Ein schlechter Apfel - heißen müssen. [Bild: babs_seed_erstaunt.png]

Ich fand auch das böse, sadistische Verhalten von Applebloom fantastisch gemacht. [Bild: babs_seed_evil_grins.png]

Den Song habe sie recht gut hinbekommen. Bekommt auch von mir die höchste Punktzahl.

Danke, Danke, vielen Danke. [Bild: babs_seed_hug.png]
5. Babs Seed
Es war eine super Folge.
Die Stimme von Bab Seed war echt gut ausgesucht und passte auch zu ihr : )
Und von den anderen das Böse von Apple Bloom und co fand ich genial,fands teilweise besser als im Originalen.
Persönlicher Favorit ist der Song egal ob auf Englisch oder Deutsch es bleibt ein Ohrwurm,und haben es super umgesetzt. Tongue Deswegen 5 Apfelsamen
Hier für euch. Habe ich mal für euch gemacht.

Weitere Song werden folgen.

Die Songs aus Folge 1 und 2 kommen bald.



--
Der Song ist nicht Grad gut. Und die Folge war im englischen irg-wie geiler. :C
Kommentar zur heutigen Folge:

Ich fand die Stimme zu Babs Seed passend zu ihr gewählt, ungefähr so wie man es vom englischen her kennt. Auch die Umsetzung des Liedes finde ich gelungen, auch wenn es teilweise so klingt, als wäre das Lied nicht ganz an die Melodie angepasst (ok, ich gebs zu, das ist bestimmt auch schwer).

Vom Text her hatte ich manchmal das Gefühl, sie haben die Texte 1:1 ins deutsche übernehmen können, ohne groß was umschreiben zu müssen.

Soweit so gut, eine Sache stört mich aber an dieser Version: In der Szene, als die CMC von Applejack die Wahrheit über Babs erfahren und nun geschockt und ratlos sind, kommt es mir so vor, als würde Scotaloo etwas später sprechen, im englischen jedoch sind die drei synchron.

Würde der Folge also 4,5/5 Apfelsamen geben, aufgerundet also 5.

Da fällt es mir gerade ein: kann man sich irgendwo bei Nick beschweren? Deren Werbung ist so penetrant, dass sie erst mal schön die Sprache mit den ganzen Tongeräuschen überdeckt und auch noch voll im Bild ist...
Ich hätte darauf wetten können,
dass unsere Übersetzer in den ersten 5 Folgen was falsch machen! Tja.

Etwas gekürzt:
Babs Seed-> Babsi/Bäbsi/????? Facehoof
..., Kameradin, BUSENFREUNDIN, ... Lyra eww
Diverse Fehler im Lied Twilight: No, Really?
Bad Seed-> Netten Fiesling. Shrug

Besser jetzt mal aufhören!

Immerhin noch 2/5, man will ja nicht zu fies sein.

Edit: Natürlich gefiel mir Babs Stimme Sehr gut! Die hat wirklich zu ihr gepasst!
Ich bin so glücklich das meine liebling CMC Folge soo gut geworden ist. Babs Seeds Stimme passt perfekt, der Song war auch klasse und die Übersetzung auch wieder super. Wieder mal 5/5 Pinkie approved
(07.11.2013)Shoeshine schrieb: [ -> ]Da fällt es mir gerade ein: kann man sich irgendwo bei Nick beschweren? Deren Werbung ist so penetrant, dass sie erst mal schön die Sprache mit den ganzen Tongeräuschen überdeckt und auch noch voll im Bild ist...

Das ist leider kein Nick Problem. Das ist in nahezu jeder Serie mittlerweile so. Echt nervig sowas. Einblendungen im Bild sind schon lästig, aber dann nnoch diese überdeckenden Geräusche ... Furchtbar. Twilight: No, Really?

Naja, hier solls um die Folge und Synchro gehen. Und ich fand sie wiedermal klasse. Babs wurde sehr gut gewählt und hat ne überzeugende Stimme. Auch die Fiese Applebloom war klasse. Aber am besten gefiel mir Tiara, die klang so richtig schön fies, hinterhältig und Hochnäsig. Auch Silver Spoons Stimme hat mir gefallen. Und den Song haben sie auch sehr gut Umgesetzt wie ich finde. Wieder mal Super Arbeit. Pinkie approved

Hier die Folge von myLittlePonyDe
Spoiler (Öffnen)
Seiten: 1 2 3 4 5