(15.03.2016)Strawberry schrieb: [ -> ]Family Guy ist auch keine Kindersendung. oder?
Bei Kim Possible hat man damals das Intro auch nicht übersetzt (Gott sei Dank), und das hat wunderbar funktioniert. Wäre nen Beispiel für ne großartige, erfolgreiche "Kinder"sendung mit Intro Song im OT
Ganz genau. Kim Possible war der Ohrwurm meiner Kindheit. XD Natürlich mit falschem Text nach gesungen. Aber es funktioniert halt.
Auf englisch klingen die doch eh alle viel besser. Wenn man den übersetzt ist die Wahrscheinlichkeit höher das es abschreckt. Zumindest fand ich als Kind so viele dieser Songs in Kinderserien so schrecklich. Meist war es da nicht mal das Intro, aber wenn ich mir die deutsche Version von Star anhöre hätte ich das als Kind vermutlich gehasst.
Das Family Guy keine Kinderserie ist weiß ich auch
Nur was hat es damit zu tun das es ne Kinderserie ist. Als ob man als Kind, unbedingt wissen muss was da gesungen wird, vor allem da der Text meist eh komplett geändert wird, damit es sich reimt.
Hab das Intro schon so lang nicht mehr gehört. Jetzt weiß ich endlich was gesungen wird.
Der Song wäre niemals so beliebt bei mir und meiner Kleinen Schwester gewesen wenn er auf deutsch wäre.
Na ja, heutzutage ist es auch üblich Englischunterricht ab der ersten Klasse zu haben, - das hatte ich nicht.
Daher sehe ich es auch nicht unbedingt notwendig die Intros zu übersetzen.
Klar, wo kommen wer denn hin wenn in Deutschland deutsch gesprochen wird. Muss ja nicht sein. ^^
Wobei der Intro von Star ja schon gruselig ist, aber auf "Schland" klingts wirklich hässlich.
Ich bin ein bisschen wild, macht euch darauf gefasst.
Ich komm von weit her, aus einer anderen Galaxie.
Ich bin ein bisschen schräg und
das mach mir viel Spaß.
Ich komm von weit her aus einer anderen Wohoooo!
Yeah!
Ich liebe Regenbogen und kleine Hunde!
Bababababa Baba Boooom!
Ich bin ein bisschen wild, macht euch darauf gefasst.
Ich komm von weit her, aus einer anderen Galaxieee!
Aber Disney hat da so ein Händchen für, wo wir schon bei Kim Possible sind, ihr Lied "Nur ein Wort"
Ich geh' ran,
Ich pack 's an,
Wobei ich alles kann.
Was du brauchst,
Geb' ich dir,
Sag' nur ein Wort zu mir.
Wenn die Welt zerbricht,
Verlass' dich drauf.
Bau' auf mich,
Ich bau' dich wieder auf.
Ich nehme alle Angst von dir,
Von dir, von dir.
Nur ein Wort.
Ruf' nach mir,
Schon bin ich da.
Ob von fern,
Oder nah,
Jeder Ort.
Ist mir recht,
Ich erreich' dich sofort.
Und ich rette die Welt.
Nur ein Wort.
Man achte auf den Anfang, das Wort was mir einfällt ist; anstößig?!
Es gibt allerdings eine Sache die beim Deutschen Intro wirklich gefailt ist.
Dimension mit Galaxie zu übersetzen. Da gibt es literally nicht den geringsten Grund für, außer wenn man der englischen Sprache nicht mächtig ist.
Weil: Die Silbenzahl ist identisch, wegen des Rythmus kann es also nicht gewesen sein. Auch reimt sich Galaxie an keiner Stelle mit was anderem, das ist also auch nicht der Grund.
Klar es gibt, schlimmeres, aber ... der Song ist definitiv kein Beispiel für eine gute Umsetzung eines Songs im Deutschen. Auch abgesehen von dem Übersetzungsfehler.
(17.03.2016)DerWächter/mmmm schrieb: [ -> ]Es gibt allerdings eine Sache die beim Deutschen Intro wirklich gefailt ist.
Dimension mit Galaxie zu übersetzen. Da gibt es literally nicht den geringsten Grund für, außer wenn man der englischen Sprache nicht mächtig ist.
Weil: Die Silbenzahl ist identisch, wegen des Rythmus kann es also nicht gewesen sein. Auch reimt sich Galaxie an keiner Stelle mit was anderem, das ist also auch nicht der Grund.
Klar es gibt, schlimmeres, aber ... der Song ist definitiv kein Beispiel für eine gute Umsetzung eines Songs im Deutschen. Auch abgesehen von dem Übersetzungsfehler.
*ähem*
Hast du dir mal das englische Outro angehört?
Zitat:I think Earth is a pretty gre-at place.
That's saying something, 'cause I've been through outer space.
Insofern kann man im Intro drüber hinwegsehen, meiner Meinung nach...
(18.03.2016)KitsuLeif schrieb: [ -> ]*ähem*
Hast du dir mal das englische Outro angehört?
Zitat:I think Earth is a pretty gre-at place.
That's saying something, 'cause I've been through outer space.
Insofern kann man im Intro drüber hinwegsehen, meiner Meinung nach...
Was hat das jetzt damit zu tun?
Yeah...she's been to outer space. Ist halt nen Fakt. Trotzdem kommt sie aus einer anderen Dimension und nicht einer anderen Galaxie.
Uuuhm.
"I've been through outer space" = "Ich war im Weltall". Nicht: "Ich komme aus dem Weltall".
Ganz besonders nicht, wenn es explizit heißt "I'm from another Dimension" (Ich komme aus einer anderen Dimension).
Sie war im Weltall (wie gesagt, das ist einfach nen Fakt und jetzt nicht unbedingt verwunderlich bei Star), aber sie kommt nun mal aus einer anderen Dimension. Also ist die Übersetzung im Deutschen Bullshit.
Strenggenommen umfasst "das Weltall" per definition alles in diesem Universum (und anderen, ähnlich aufgebauten Universen), auch Planeten (wie die Erde). Das heißt diese andere Dimension aus der Star kommt (Mewni) wäre daher ebenfalls "im Weltall", in dem auch wir leben.
Aber ist "Outer Space" nicht wieder eine Bezeichnung für irgendwas Spezielles in unserem Universum?
Naja, ich finde den Ausdruck "Dimension" zu benutzen allgemein etwas komisch. Bei Dimension denk ich eher an was Mathematisches. Da wäre "andere Welt" mMn besser, aber gut.
Jedenfalls hab ich vorgestern mit dieser Serie angefangen, und bin gestern mit der Staffel fertig geworden. Finds ziemlich toll und freu mich schon auf die 2. Staffel, die ja anscheinend hoffentlich relativ bald kommt.
Auf empfehlung von Volteer auch mal mit angefangen.
Bin erst bei folge...ka 5 oder 6 glaub ich.
Die Serie bockt. Auch wenn es sich irgendwie nur wiederholt.
Am anfang konnt ich das Intro net soo sehr leiden.
Aber je öfter ich es gucke, desso mehr mag ich es.
Wow... den Thread gibts seit 2015? Dann wirds die Serie ähnlich lange geben. Und dann komme ich, der sie erst seit 2016 kennt weil sie jetzt im deutschen Fernsehen kommt... well.
Anfangs lief es mal so nebenher und ich dachte mir nur "Boah krass, was fürn Scheiß". Je öfter es dann lief, desto besser fand ich es. Die Serie hat wirklich einen interessanten Humor, und kann dennoch auch teils tiefgründig sein (siehe Blutmondnacht oder wie es genau hieß). Ich hoffe mal, da kommt noch mehr.
Und da jemand schrieb, Star sei Mabel in extrem: Ich würde eher sagen, sie ist ne Mabel mit der Fähigkeit, ihrem Wahnsinn Form zu geben. Ich glaube kaum, das Mabel vieles anders machen würde, wenn sie auch so nen Stab hatte... :'D
Super Neuigkeiten! Freu mich schon wie ein Schneekönig, und dann auch noch schön zu Ferienbeginn.
Ich hoffe die Geschichte von Muni und den Monstern wird auch wieder etwas thematisiert. Das fand ich auch bei Undertale ziemlich gut, wos ja auch eine ziemlich ähnliche Geschichte gibt.^^