Bronies.de

Normale Version: 4x03 - Ponygrusel im Schloss
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2
Hier kann über die morgige erscheinende Folge "Ponygrusel im Schloss" diskutiert werden.

[Bild: R16066_MLP_Applejack_Spooky.gif]

11. April 9:05

So leute, hier ist die Folge

"Ponygrusel im Schloss" in der Disney-Mediathek
Gedanken zur dt. Folge:

Everfree Forest - klingt immer noch ungewohnt nach dem Wald der Ewigen Magie.

Ja klar, die Bücher in der Bibliothek im Everfree Forest sind nach 1000 Jahren, denen sie den Elementen ausgesetzt waren, noch in gutem Zustand und sofort und ohne Behandlung/Restauration lesbar.

Dashs neue Stimme ist immer noch gewöhnungsbedürftig, aber nach der dritten Folge annehmbar.

Die dt. Synchro ist wie immer sehr gut.

Fällt mir jetzt erst auf, aber in den ersten beiden Folgen von MLP waren alle so überrrascht von Nightmare Moons Erscheinen und keiner schien sie zu erkennen. Nun meinte Jack, ihr sei als Fohlen eine Geschichte über NMM erzählt worden. Ein Widerspruch?

Wie bei den Büchern auch sind die Gemälde in zu gutem Zustand.^^

Luna muss beim Errichten des Schlosses im Everfree Forest aber wirklich ihren Spaß mit all den Fallen und Geheimtüren gehabt haben. Das scheint wirklich ihre verspielte Ader durch^^

Pinkies Version, die Schulglocke zu leiten, ist echt einzigartig^^

Spike ist noch kein gänzlicher Comic Relief.

Hatte dieser Schatten am Ende der Folge nun eine Bedeutung oder nicht?

Wie doch eine Synchro eine Wertung verbessern kann. Im Englischen habe ich der Folge nur 3/5 gegeben und ich bleibe dabei. Aber in der dt. Synchro schafft es dir Folge auf 4/5, wegen der gewohnten dt. Sprecher, da ich MLP mit der dt. Synchro angefangen habe.
Die Synchro war wieder hervorragend. Rainbows neue Sprecherin ist sowas von perfekt



(11.04.2015)Firebird schrieb: [ -> ]Hatte dieser Schatten am Ende der Folge nun eine Bedeutung oder nicht?

Ich nehme mal an das es hierbei um Tirek handelte
Frage mich warum mehrmals das gesprochene kurz abgebrochen ist zb bei der Szene im kleinen raum
Ich fand die Syncro im Allgemeinen Mehr als Gut : D
So wie sonst auch immer :3
Aber man muss sich erstmal an RD neue Sprecherin Gewöhnen [Bild: pc-psmile.png]
(11.04.2015)Shining Flame schrieb: [ -> ]Frage mich warum mehrmals das gesprochene kurz abgebrochen ist zb bei der Szene im kleinen raum

also ich hab von sowas nix bemerkt.
Mir hat es mehr als gut gefallen. Trotz der neuen Stimme von RD die ich leider nicht ganz so gut finde wie die alte.
Trotzdem 5/5 Punkten und somit volle Synchronisation[Bild: Pvassasmileyaltair.gif]
Zitat: Shining Flame schrieb:
Frage mich warum mehrmals das gesprochene kurz abgebrochen ist zb bei der Szene im kleinen raum


also ich hab von sowas nix bemerkt.

Die deutsche Alltagssprache neigt sehr zum Verstümmeln und wenn das auch bei der Synchro passiert, passt das schon, auch wenn mir nicht aufgefallen ist.
Well, the Original was better...

Leider kann ich hier nicht die volle Punktzahl vergeben, aber die Sprecher machen gewohnt einen guten Job. Pinkie approved
Manche Szenen kommen im Englischen einfach ein wenig besser zur Geltung.
Finde es wirklich sehr gut, dass die Sprecher auch "Schreie, Lachen, Angst, etc." mit übersetzen. Twilight happy Bei Spongebob (Staffel 8+9) ist das z.B. nicht mehr der Fall.

Bewertung: 4/5.
Tagchen Leute, jetzt kommt mein Senf zur Synchro

Episodentitel
Spoiler (Öffnen)

Folge an sich
Wie schon oben erwähnt, kann man sich glücklich schätzen, dass Geschreie und Gelächter synchronisiert wurden. Von dem oben erwähnten Textabbrüche hab ich eig. nichts gemerkt. Die Sprecher haben versucht ihr bestes zu geben. Twilight Enthusiasmus wurde wunderbar dargestellt.

Also im großen und ganzen 5/5
So ein paar Kleinigkeiten haben mir nicht gefallen. Z.B fehlte AJs Zeile, dass sie 50% weniger Angst hat als Rainbow. Das war doch eine gute Anspielung auf Rainbows berühmte 20% cooler, die jetzt verloren ging. Daher diesmal nur 4/5.
Hab jetzt den Link zur Mediathek hinzugefügt
Die Folge hat mir gut gefallen Twilight happy , es waren ein paar dinge die nicht optimal
waren aber so in ganzen wurde die Folge echt gut umgesätzt . Pinkie approved
Mann, ich will sie auch sehen... hat irgendjemand schon einen alternativen Link anstatt die Mediathek vom Disneychannel? Weil unterstützen hin oder her (ich lass es sogar in einem Tap auf stumm laufen) aber die Qualität ist sooo schlecht.. warum lebe ich auch in so einem Kuhdorf? Big Grin
Ich fand die Folge richtig gut, an einigen Stellen musste ich lachen und habe mich köstlich amüsiert. Pinkie und ihr Kopf in der Glocke war Top RD laugh
(11.04.2015)Firebird schrieb: [ -> ]
Zitat:    Shining Flame schrieb:  
   Frage mich warum mehrmals das gesprochene kurz abgebrochen ist zb bei der Szene im kleinen raum


also ich hab von sowas nix bemerkt.

Die deutsche Alltagssprache neigt sehr zum Verstümmeln und wenn das auch bei der Synchro passiert, passt das schon, auch wenn mir nicht aufgefallen ist.

Das habe ich in der Folge aber auch 2-3 gemerkt. Zwar nicht schlimm, aber bemerkt. Meins war eine Aufzeichnung. AJ hmm

Gibt von meiner Seite nichts zu meckern. War richtig klasse. Die deutsche Synchro hat es definitiv drauf!
Ja hier kann ich auch soviel sagen ich kann es nicht verstehen wieso man behauptet das die deutsche Syncro so schlecht ist ^^ so schlecht ist die Garnet.

Die Folge war richtig toll (auch wenn ich sie ja schon auf english gesehen hab) Vorallem der Anfang mit AJ und RD bzw die ganze folge mit den beiden Awesome *--*
Ich für meinen Teil hab mich richtig amüsiert,vor allem weil die deutsche Synchro so gut rübergekommen ist Twilight smile  Allerdings sind mir wie bei einigen anderen auch einige Makel aufgefallen,aber die waren nicht weiter schlimm.
So langsam gewöhnt man sich auch an die neue Synchro von Dash,von daher ist die Folge noch besser  RD wink Aber Fluttershy hat mir einen richtigen Tritt ins Herz verpasst,wegen Angel und so... FS sad
Freu mich jetzt wie ein Schnitzel auf die weiteren Folgen.
Ich gib der Folge 5/5 Punkte   Pinkie happy
Achja,und noch was:
"Naja was solls.Das ist doch nur ein dunkler Gang voller abgetrennter Ponybeine..."
"Jaa,daran ist doch nichts gruseliges...!"
Herrlich lol  
(11.04.2015)Firebird schrieb: [ -> ]Nun meinte Jack, ihr sei als Fohlen eine Geschichte über NMM erzählt worden. Ein Widerspruch?
In dem Fall wohl ÜbersetzungsFehler. Im Original spricht AJ von Stories über das "Pony in Shadows"
Ich habe jetzt aber die Dr Folge noch nicht ansehen können.
Nein, auch im Original war von Nightmare Moon die Rede:
Zitat:When I was just a filly, Granny Smith told me of an ancient legend. When Nightmare Moon was banished, not every last bit of her dark magic went with her. Granny used to say, when night falls on the castle, that magic takes the form of… the Pony of Shadows!
Seiten: 1 2