Bronies.de

Normale Version: 4x05 - Kampf bis zum Ende
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2
Hier kann über die morgige erscheinende Folge "Kampf bis zum Ende" diskutiert werden.

18. April 9:05

Folgenbeschreibung (Öffnen)

"Kampf bis zum Ende" in der Disney-Mediathek
Laut Disney-Channel-TV-Programm kommt diese Folge heute erst um 10:05.
(18.04.2015)Corus schrieb: [ -> ]Laut Disney-Channel-TV-Programm kommt diese Folge heute erst um 10:05.

Das ist normal weil die irgendwie einen zeitfehler haben, aber andere Quellen sind richtig
(18.04.2015)Corus schrieb: [ -> ]Laut Disney-Channel-TV-Programm kommt diese Folge heute erst um 10:05.

EPG sagt 9:05 und der gilt vor allem anderen
Der Song war knuffig :3
Ich hab echt schlimmeres erwartes.

“Schönheitsdeppenclub“
“Sie 'nackte Hintern' zu nennen bringt nichts!“ xDD
Das Song war schon mal besser als im Original.
Ein richtig, richtig schönes Lied.
Wegen solcher Momente liebe ich die deutsche Synchro[Bild: mlp-aclap.png]
Das Lied hat mich Positiv überrascht. Hat mir sehr gefallen :3
naja, die gesangsstimmen beim zweiten kurzen song, klangen nicht so pralle. Außerdem kam es mir so vor, oder hat sich Sweetie Bells stimme während der folge geändert?
Miss Harshwinnys Stimme find ich ja mal genial^^

Dashs Stimme klingt nach der 5. Stimme schon viel besser, hab mich offenbar dran gewöhnt.

Auch die CMCs waren wieder genial, ebenso wie die anderen Synchronsprecher gute Arbeit leisten. Das Lied klingt gut, Übersetzung gefällt mir soweit. Mag aber hier die originale Version aber besser.

Silverspoons und Diamond Tiaras Garstigkeit kommt im Deutschen sogar besser rüber als im Original.

Synchro top, 5/5, mag die deutsche Synchro sehr.
Die Folge hat mir in großen und Ganzen gut gefallen. Das liegt nicht zuletzt an den tollen Lied was der Schönheitsflecken Club gesungen hat[Bild: mlp-tclapfixed.png]

Ich gebe 5/5 Punkten und sage, volle Synchro[Bild: YbwaOoSwEJbVzWassasmileyconnorausheck.gif]
Scootaloo & CMCs Heart

"Nackte Hintern" (mehrmals) & "Schönheitsdeppenclub" Big Grin
#JustGermanDubThings
Keine "Herzen, so stark wie Pferde"? Schade. Und Harshwhinny spricht von "Rainbow Dash", nicht "Miss Dash". Das war so auch nicht ganz richtig. Ansonsten aber gut, allerdings ein Punkt Abzug für Anfangs genanntes. 4/5.
Soweit mir bekannt gibt es das Sprichwort "strong as a horse" gar nicht im Deutschen, eher als "Stark wie ein Bär". Und wie sie das 1:1 übersetzen sollten wäre mir auch ein Rätsel, maximal "Herz stark wie Pferde".
Von daher, jupp. Hörs mir noch ein paar Mal an wenns online ist [Bild: cl-oct-clap.png]
Ich glaube das einzige Equivalent im Deutschen wären die Pferdestärke eines Autos aber das passt nicht SO zum Kontext. RD laugh
Aber unmittelbar vor dem Lied sagen sie es dennoch. Außerdem verliert der Pferdeschatten im Hintergrund während des Liedes seinen Kontext. Auch wenn "stark wie ein Pferd" im Dt. nicht üblich ist, ich hätte es trotzdem benutzt.
Beschwerden diesbezüglich an Hasbro Deutschland, die sind ja auch für so Dinge wie "Schönheitsfleckenclub" verantwortlich. Shrug




Der Song noch mal zum nachhören :3
Umfrage hinzugefügt
Der Song ist sehr gut übersetzt und gesungen worden. Habe mich beim anhören sehr amüsiert.
Ich bin schon auf die nächsten Songs gespannt!
Seiten: 1 2