Bronies.de

Normale Version: My Little Pony - Der Film (2017)
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6
Mod-Info: Alle Beiträge bis 02.07.2017, 15:55, wurden aus den (Sammel-)Threads Der Bereich für die deutsche Synchro und Neuer Synchronsprecher für Spike herausgelöst und hierher verschoben.

Dieser somit neu entstandene Startpost darf innerhalb der Forenregeln nach Belieben selbst neu gestaltet werden, nur bitte diese Mod-Info hier "leben lassen".


Im kommenden Film spricht er anscheinend wieder Spike, laut Trailer [Bild: rd-scootaloo2.png]


Spoiler (Öffnen)
Baaah, der Typ der von Micheal Peña im Originalen gesprochen wird lispelt. Ich hatte gehofft der kriegt nen Mexikanischen Akzent. Ugh
(30.06.2017)Golden Bell schrieb: [ -> ]Im kommenden Film spricht er anscheinend wieder Spike, laut Trailer [Bild: rd-scootaloo2.png]


Spoiler (Öffnen)

Ist das doch ein Trickfilm mit Ponys? Als damals von 1. Echten Film die rede war, ging ich von Equestria Girls mit Schauspielern aus.
Die Szenen Erinnern mich an Lilo & Stitch.
(30.06.2017)Golden Bell schrieb: [ -> ]Im kommenden Film spricht er anscheinend wieder Spike, laut Trailer [Bild: rd-scootaloo2.png]

Hört sich nicht so an wie Maurer Spike gesprochen hat. Mal abgesehen davon dass sich Spike nie so dümmlich und lipselnd angehört hat, eher wie Timmy Turner.
Also für mich klingt das schon sehr stark nach Hannes Maurer. Klar, will mich auf Grund der kurzen Szene nicht drauf festlegen, aber die Stimme kommt recht nah. Es ist aber auf jeden Fall nicht Jan Makino.
Hanes Maurer scheint zurück zu sein.
Im Trailer zum kommenden My little Pony Film ist er wieder auf Spike zu hören.
Vielleicht ist er ab der 8 Staffel wieder in der Serie dabei.
Wäre mir neu dass Maurer seit neustem lipselt, vergleich die Szene vom Trailer mit seinen bisherigen Sprechrollen.
(30.06.2017)IronMetal schrieb: [ -> ]Es ist aber auf jeden Fall nicht Jan Makino.
Was auch nicht verwunderlich ist da die Synchro für die letzte Southpark Staffel noch nicht so lange her ist.
Hmm, ich würde auch sagen, von der Stimme her ist das Maurer. Vielleicht hat er tatsächlich als Ausnahmefall nochmals Spike gesprochen, weil Makino eventuell keine Zeit hatte?

P.S. Im dt. Trailer mal wieder Synchro "Fail"?

- Das Ballon Pony heißt "Joe", nicht "Brian". Warum auch immer.
- Der Off-Kommentar beim Luftschiff ist Rainbow Dash ("Das sind garantiert keine Sturmwolken") anstatt Pinkie Pie ("This must be the CLOWNS* I ordered.")

* Ja, sie sagt tatsächlich Clowns, nicht clouds.
Hmm, ich würde auch sagen, von der Stimme her ist das Maurer. Vielleicht hat er tatsächlich als Ausnahmefall nochmals Spike gesprochen, weil Makino eventuell keine Zeit hatte?
Der deutsche Trailer hat auch andere Szenen, besonders am Anfang.

Oh und Joe statt Brian liegt womöglich an der Lippensynchronität.
Dass es die Lippensynchronität ist halte ich für unwahrscheinlich. Man kann beide Namen gleich schnell aussprechen.
Hmm AJ hmm mal sehen ob Maurer nur in Film (Trailer ) Spike spricht oder bei S7 auch wieder da bei ist ?
(01.07.2017)daMatt schrieb: [ -> ]- Das Ballon Pony heißt "Joe", nicht "Brian". Warum auch immer.

Naja, meine Vermutung ist auch, dass man auf Lippensynchro geachtet hat. Richtig übersetzt müsste er Bryan Nein brüllen. Aber ein langgezogenes Nein passt nicht ganz zur Mundbewegung. Deswegen haben sich die Macher eventuell gedacht machen wir aus "Bryan No" einfach "Nein Joe", was auch meiner Meinung nach besser zur Mundbewegung passt. Ich persönlich sehe das nicht als Synchrofehler an. Außerdem kommt es in deutschen Synchros öfters mal vor, dass namen geändert werden (war z.B. bei alten Disney Filmen oft der Fall). Gründe kanns es dafür viele geben.
(01.07.2017)IronMetal schrieb: [ -> ]Naja, meine Vermutung ist auch, dass man auf Lippensynchro geachtet hat. Richtig übersetzt müsste er Bryan Nein brüllen. Aber ein langgezogenes Nein passt nicht ganz zur Mundbewegung. Deswegen haben sich die Macher eventuell gedacht machen wir aus "Bryan No" einfach "Nein Joe", was auch meiner Meinung nach besser zur Mundbewegung passt. Ich persönlich sehe das nicht als Synchrofehler an. Außerdem kommt es in deutschen Synchros öfters mal vor, dass namen geändert werden (war z.B. bei alten Disney Filmen oft der Fall). Gründe kanns es dafür viele geben.

Klingt jedenfalls ziemlich logisch, würde ich auch so sehen.
Dass sie dagegen den Clown-Witz nicht eins-zu-eins übersetzt oder angenähert (Das sind nicht die Woks, die ich bestellt hab...) ist wirklich etwas schade.
Und für mich klang es auch als ob der Herr Maurer Spike gesprochen hat. In Trailern sind die Stimmen ja meistens (meines Hörens nach) etwas anders eingemischt, könnte die Diskrepanz daher kommen? AJ hmm
Ja ich war auch, sehr überrascht das hannes maurer im deutschen trailer zu hören war. aber das war auch das einzige positive an diesem trailer.  RD laugh ich hoffe das er, in staffel 8 wieder die deutsche stimme von spike werden wird.
(02.07.2017)Daylight schrieb: [ -> ]Dass sie dagegen den Clown-Witz nicht eins-zu-eins übersetzt oder angenähert (Das sind nicht die Woks, die ich bestellt hab...) ist wirklich etwas schade.
Und für mich klang es auch als ob der Herr Maurer Spike gesprochen hat. In Trailern sind die Stimmen ja meistens (meines Hörens nach) etwas anders eingemischt, könnte die Diskrepanz daher kommen? AJ hmm
Im englischen Trailer spricht Pinkie Pie definitiv von CLOWNS. Also in diesem zweiten Teil, der so im dt Trailer fehlt mit "this are definitelly NOT the Clowns I ordered." und ich hab mir den Satz mindestens 10 mal angehört um ganz sicher zu sein.

Das im deutschen von Wolken gesprochen wird (umd das auch noch von Rainbow Dash) kann ich nur als Übersetzings Fail werten. Zumal man ja davon ausgehen muss, dass die Dialogregie das Dialogbuch ausgehend vom Original Script übersetzt haben.

Was natürlich sein kann, ist, das dieser Fauxpas im fertigen Film gar nicht mehr enthalten sein wird.
(02.07.2017)Daylight schrieb: [ -> ]In Trailern sind die Stimmen ja meistens (meines Hörens nach) etwas anders eingemischt, könnte die Diskrepanz daher kommen? AJ hmm

Nur von einer Mischung lipselt ein Sprecher nicht plötzlich. [Bild: rd-pinkie3.png]
Steht denn noch in keiner Kartei was drin?
Ich hab ja die Befürchtung das es mindestens eine YouTuber Besetzung in der deutschen Synchro geben wird. Ich hoffe es zwar nicht, aber ich hab da so ein ungutes Gefühl.
Seiten: 1 2 3 4 5 6