OK also Obacht alle Mann dies wird ein etwas längeres projekt bei dem ich hilfe notwendig haben tun hab. Ich will die erste Folge der Ersten Staffel komplett in Dialekt neu vertonen dabei ist es komplett egal ob ihr männlein oder weiblein seid. Jede der Main Six soll einen anderen Dialekt sprechen.
Also zum Beispiel:
Fluttershy = Sächsisch
Apple Jack = Schwäbisch
Twillight = Hessisch
u.s.w.
Dazu benötigt werden aber:
- Orginal Text zum Übersetzten in Dialekt OK
- Mindestens 6 Sprecher
- Video und Audio Schnittprogramme
- Übersetzter hätte ich fast vergessen
- Gute Laune
+/- 8 verschiedene Dialekte:
Sächsisch = Gray
Also alle die mitmachen wollen sollen sich hier kurz bewerben mit ihrer Fähigkeit das kann Dialekt sein oder ahnung mit den Video oder Audio Programmen.
Ich behalte mir jedoch das recht vor zu entscheiden wenn ich beteiligen will.
UPDATE
Ach ja bitte macht es deutlich was ihr machen wollt ich verstehe keinen Subtext und an die Sprecher bitte gebt mir ein probe eures dialekts wenns geht sprecht bitte so extrem wies geht ich will es nämlich komplett übertrieben machen.
Transscript:
http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts/Friendship_is_Magic,_part_1
Ich würd ja gern mitmachen, aber bei uns spricht man nur Berlinerisch...
Und ich sprech das nicht mal so doll, weil ich die "Sprache" einfach nur behindert und asozial finde.
Freu mich aber aufs Ergebnis ^^
Klingt ja sau lustig, aber ein wenig würde ich vlt doch auf die Geschlechterwahl achten nicht das Fluttershy am ende wie in der Bridle Gossip Folge redet
wo bei das schon wieder was hätte ^^
(11.07.2012)DaS BaDOS schrieb: [ -> ]Ich würd ja gern mitmachen, aber bei uns spricht man nur Berlinerisch...
Und ich sprech das nicht mal so doll, weil ich die "Sprache" einfach nur behindert und asozial finde.
Freu mich aber aufs Ergebnis ^^
Für das Projekt brauch ich auch Übersetzter also von daher.
(11.07.2012)Rainbowpie schrieb: [ -> ] Klingt ja sau lustig, aber ein wenig würde ich vlt doch auf die Geschlechterwahl achten nicht das Fluttershy am ende wie in der Bridle Gossip Folge redet wo bei das schon wieder was hätte ^^
Des isch ja der Gack!!
Vergiss schwäbisch, AJ sollte lieber Platt schnacken, auch wenns technisch kein Dialekt ist
(11.07.2012)Dainsleif schrieb: [ -> ]Vergiss schwäbisch, AJ sollte lieber Platt schnacken, auch wenns technisch kein Dialekt ist
NOPE AJ is Schwäbin immer schaffe schaffe und sparen das sin die grundaspekte der schwaben
Oh, das ist ja ein total grandioses Projekt, da wär ich sofort mit Niederrheinpower dabei, wenn ich ein Mikro hätte, so ein Mist
Aber da es ja eh wenig Männerrollen gibt, kriegt ihr die ja eh definitiv besetzt
Ich könnte eventuell ins Ruhrgebietsdeutsch übersetzen (Pinikie vielleicht?
).
Und mit Video-/Audioschnittprogrammen hab ich auch ausreichend Erfahrung für sowas.
Also ich denk Applejack sollte boarisch sprechn
die hat ja schon im englischen son bisschen hou hou drinn das würd einfach geil klingen
Also im Süddeutschen Raum würde ich mich anbieten, bin zwar Badner und sprech eher Badisch/Allemannisch, da ich allerdings knapp 2km von Schwaben weg wohne ist das bei mir sehr stark mit eingemischt, also ich wäre dabei. (AJ würde auch genau meine Wahl treffen.) Würde allerdings auch als Übersetzer oder Hintergrundpony arbeiten, falls ich keine Stimme finden würde. Die Idee hatte ich selbst schonmal und bin sehr davon begeistert.
Nice. Schade das ich kein Dialekt habe. Wen es gut umgesetzt wird könnte es ein witzige Sache werden
Isch würd jo mit menem Saarlännisch mitschwätze, hann awwer leider kä Mikro um es uf zu nemme.
Dabei hätt sch mer et Applejack rischdisch gudd mitmeme Saarbrigger platt vorstelle könne.
(11.07.2012)MAtZE schrieb: [ -> ] (11.07.2012)DaS BaDOS schrieb: [ -> ]Ich würd ja gern mitmachen, aber bei uns spricht man nur Berlinerisch...
Und ich sprech das nicht mal so doll, weil ich die "Sprache" einfach nur behindert und asozial finde.
Freu mich aber aufs Ergebnis ^^
Für das Projekt brauch ich auch Übersetzter also von daher.
Uh! Do me do me!
... ähm.
Ne Ganz ehrlich, Übersetzer wär zwar was für mich, wenn englisch zu deutsch wäre... aber nicht englisch zu dialekt...
Außerdem scheint ihr schon nen Übersetzer zu haben.
Haha xD
Das klingt so genial, ich hoffe das wird was
Ich könnt auch ein Übersetzer machen wenn es noch von nöten ist. Und eventuell kann ich norddeutsch platt schnacken.
Ich frage mich, ob dafür teures Equipment benötigt wird, oder ob ein gutes Headset auch ausreicht.
Für Pinkie würde sich wahrscheinlich Kölsch anbieten.
Die Karnevalssprache für das Partypony. Leider spreche ich selbst kaum bis kein Dialekt.
Haha, eine Freundin und ich hatten auch so eine ähnliche Idee.
Nachdem uns klar wurde, dass AJ und ihre Familie waschechten Ebblewoi verkauften, wollten wir die erste Folge dubben und sie hessisch babbeln lassen
"Ei guude, wie gehts Zuckerschnecksche?"
Aber da niemand von uns so richtig hessisch sprechen kann, wirds nur ne
Fail Spaßproduktion xD
Warum habt ihr übrigens Hessisch für Twilight genommen, würde mich jetzt sehr interessieren
Bin jedenfalls sehr gespannt auf eure Produktion!