Bronies.de

Normale Version: Fansub
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
(17.02.2013)Ponyaner schrieb: [ -> ]Mal eine Frage. Wenn ich die Folgen am Fernsehr sehe, sind die Untertitwl etwas zu weit unten, so dass sie nicht komplett zu erkennen sind. Das war bei negimas nicht der Fall. Könnte man die Untertitel vielelicht ganz leicht nach oben platzieren?

Ich werde mir mal morgen (bzw. später am heutigen Tag) anschauen, was negimaP so anders gemacht hat und dann kann ich dir auch neue Untertitel-Dateien hochladen. Pinkie approved

Wenn das Problem allerdings bei meinen YouTube-Videos auftritt, musst du noch ein Weilchen warten... Das dauert schonmal bis zu 4 Stunden so ein Video hochzuladen und dann nochmal eine, bis es auch verfügbar ist. Aber da ich sowieso vorhabe, von den Videos eine verbesserte Version 2 hochzuladen, könnte ich da auch gleich mal reinsehen.

Ich hab übrigens auch eine Rückmeldung bekommen, dass meine Untertitel zu klein wären. Hat noch jemand dieses Problem?

Für alle die bis hierher gelesen haben (Öffnen)
Xyro macht nun doch weiter https://twitter.com/xyrotr1/status/302814362165452800 RD wink

@topic: Danke Yavos, dass du versuchst das hier weiterzumachen während negimaP keine Zeit hat
yay
Auch von mir ein dickes Dankeschön an dich Yavos das du übernommen hast, aber eine kleine bitte hätte ich denoch machst du die Untertitel bitte etwas größer ich brauch sonst wohl ne brille Pinkie happy
Staffel 3, Folge 8:
Klick mich!

Untertitel:
siehe Anhang (das ist noch die Version mit meinen kleinen Untertiteln, die zu weit unten sind)

Endlich ist diese Folge geschafft. Meine Klausuren letzte Woche haben mich dann doch noch ein wenig vom Übersetzen abgehalten, wie es scheint. RD laugh
Ich habe allerdings vor, das Karaoke noch ein wenig zu überarbeiten. Das kann man auch schöner machen. Pinkie happy
Wird dann als V2 hochgeladen und die anderen Videos werde ich dann auch entsprechend ersetzen.

(17.02.2013)noir schrieb: [ -> ]Xyro macht nun doch weiter https://twitter.com/xyrotr1/status/302814362165452800 RD wink

Leider wird er aber nicht für jede Folge da sein. Zumindest hat er das gestern in seinem Stream gesagt. Und ob er einen Lehrling findet, der die Anforderungen erfüllt, steht auch noch in den Sternen.

(17.02.2013)Veho schrieb: [ -> ]Auch von mir ein dickes Dankeschön an dich Yavos das du übernommen hast, aber eine kleine bitte hätte ich denoch machst du die Untertitel bitte etwas größer ich brauch sonst wohl ne brille Pinkie happy

Es gibt also doch noch andere, die die Untertitel zu klein finden. Gut zu wissen.
Naja, immerhin weiß ich inzwischen, wieso das bei negimap anders aussieht und wie ich das bei mir richtigstellen kann. Cheerilee awesome
Das wird dann als V2 auf meinen Channel hochgeladen und ich poste die Untertitel dann auch nochmal separat hier.


PS
Ich werde fürs erste nicht weiter übersetzen, weil ich mich auf Klausuren vorbereiten muss. Sollten nach den Klausuren aber noch unübersetzte Folgen übrig sein, werde ich mich liebend gerne darum kümmern. (Nachdem ich die letzte Folge der Staffel gestern gesehen habe, hatte ich wieder richtig Lust, sie zu übersetzen. Blöd, dass das mit meinem Zeitplan nicht so hinhaut. xD)
Erst einmal vielen Dank für diese Folge und viel Glück bei den Klausuren.

ciao
Soeben erst gefunden: es gibt ja einen Thread für die deutschen UT Lyra astonished

Wollte mich an dieser Stelle einfach mal ganz herzlich für eure Arbeit damit bedanken! RD salute

Ich guck ja die Folgen auf YT, hab auch erst im November angefangen (bin erst seit Nov. Brony), da sind Folgen im Originalton mit deutschen UT eine Riesen-Hilfe! RD salute

Ich kann zwar ganz passabel Englisch, aber verstehendes Hören, noch dazu in Originalgeschwindigkeit... damit hab ich doch meine Schwierigkeiten. Vor allem der Südstaaten-Dialekt der Apples, Pinkies Hochgeschwindigkeits-Geschnatter oder allgemein verschluckte Endungen oder Wortzusammenziehungen, eben all das, was in gesprochener Muttersprache drin ist - das macht mir doch Probleme. Da find ich die UT äußerst hilfreich als Stütze.

Deshalb an der Stelle meinen allerbesten Dank, daß ihr euch die Arbeit macht RD salute
Hallo, ich habe mir gestern die ersten 4 Folgen von Staffel 3 mit deutschen Untertitel von negimaP auch mal angeschaut.

Die Folgen habe ich über meine externe Festplatte abgespielt.

Leider musste ich feststellen, das der Untertitel bei mir auf den Fernseher nur zur hälfte angezeigt wird, deshalb mußte ich leider die Folgen von meinen PC auf meinen Fernseher anschauen, per HDMI Kabel.

Die Schriftgröße von negimaP ist in Ordnung, doch sollte der Untertitel noch etwas nach oben verschoben werden.

Für diejenigen, die die weiteren Folgen mit deutschen Untertitel versehen werden, bitte macht den Sub etwas höher als den von negimaP. Die Schriftgröße passt aber.

Folge 4 German Sub war nicht so schön, denn da wurde jede geste erklärt.

wie z.B. wenn die Ponys flüstern, wurde extra hingeschrieben ( Ponys flüstern), oder das selbe beim husten ( es wurde gehustet). Das ist völlig sinnlos. Sowas ist voll überflüssigTwilight: No, Really?
(18.02.2013)Shinningstar schrieb: [ -> ]wie z.B. wenn die Ponys flüstern, wurde extra hingeschrieben ( Ponys flüstern), oder das selbe beim husten ( es wurde gehustet). Das ist völlig sinnlos. Sowas ist voll überflüssigTwilight: No, Really?

nein ist es nciht. es sind untertitel für hörgeschädigte Bronies^^
Tja..Folge 13 gestern angeschaut. (auf Englisch) Ich bin mir jetzt nicht ganz sicher ob ich mich freuen soll oder nicht. Twilight ist nun ein Alicorn...die Geschichte war gut...aber das ganze wurde einfach so in eine Folge geboxt. ...Tolle Geschichte wie gesagt, aber es kommt mir so vor als wollte Hasbro, oder Lauren oder wer dafür zuständig ist , unbedingt die Staffel 3 beenden und machte sich nicht mehr viel Mühe mit der Geschichte. Das und die Vermutung das es keine weiteren Staffeln mehr geben wird stimmen mich traurig...was sagt ihr dazu? Hey Yavos. ich freu mich schon auf deine Übersetzte Folge 13 Smile
(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]...Tolle Geschichte wie gesagt, aber es kommt mir so vor als wollte Hasbro, oder Lauren oder wer dafür zuständig ist , unbedingt die Staffel 3 beenden und machte sich nicht mehr viel Mühe mit der Geschichte. Das und die Vermutung das es keine weiteren Staffeln mehr geben wird stimmen mich traurig...was sagt ihr dazu?

4.Staffel ist bereits bestätigt, und laut einem Tweet von Meghan McCarthy sieht sie Folge 13 als Teil eines 3teilers an (die anderen 2 Teile dann in Staffel 4). Aber um nicht Offtopic zu gehen: Yavos gute Arbeit mit den Subs Pinkie happy
(18.02.2013)Shinningstar schrieb: [ -> ]Hallo, ich habe mir gestern die ersten 4 Folgen von Staffel 3 mit deutschen Untertitel von negimaP auch mal angeschaut.

Die Folgen habe ich über meine externe Festplatte abgespielt.

Leider musste ich feststellen, das der Untertitel bei mir auf den Fernseher nur zur hälfte angezeigt wird, deshalb mußte ich leider die Folgen von meinen PC auf meinen Fernseher anschauen, per HDMI Kabel.

Die Schriftgröße von negimaP ist in Ordnung, doch sollte der Untertitel noch etwas nach oben verschoben werden.

Manchmal stelle ich mir die Frage, was ihr für Fernseher habt... Die Untertitel sind fest im Bild drin und das Bild hat eine stinknormale FullHD-Auflösung, die jeder Fernseher heutzutage darstellen können sollte... Wenn die Untertitel abgeschnitten sind, heißt das ja auch, dass Teile vom Bild abgeschnitten sind. AJ hmm

(18.02.2013)Shinningstar schrieb: [ -> ]Für diejenigen, die die weiteren Folgen mit deutschen Untertitel versehen werden, bitte macht den Sub etwas höher als den von negimaP. Die Schriftgröße passt aber.

Lässt sich zwar einrichten, aber ich muss sowieso erstmal sehen, wie sich meine Untertitel in 'normaler' Größe machen. Ich würde es jedenfalls gern vermeiden, wichtige Teile des Bildes mit Untertiteln zu verdecken und das könnte durchaus passieren, wenn man sie zu weit nach oben schiebt...

(18.02.2013)Shinningstar schrieb: [ -> ]Folge 4 German Sub war nicht so schön, denn da wurde jede geste erklärt.

wie z.B. wenn die Ponys flüstern, wurde extra hingeschrieben ( Ponys flüstern), oder das selbe beim husten ( es wurde gehustet). Das ist völlig sinnlos. Sowas ist voll überflüssigTwilight: No, Really?

Deshalb gibt es normalerweise zwei verschiedene Untertitel-Spuren. Eine für hörgeschädigte und eine für normale Untertitel. Das lässt sich aber bei einem YouTube-Video schlecht durchsetzen.

(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]Tja..Folge 13 gestern angeschaut. (auf Englisch) Ich bin mir jetzt nicht ganz sicher ob ich mich freuen soll oder nicht. [...]
Solltest du den Teil mit der Folgen-Beschreibung nicht besser in einen Spoiler packen? Die meisten, die diesen Thread lesen, können kein Englisch und sind noch nicht so weit. o.ô

(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]Tolle Geschichte wie gesagt, aber es kommt mir so vor als wollte Hasbro, oder Lauren oder wer dafür zuständig ist , unbedingt die Staffel 3 beenden und machte sich nicht mehr viel Mühe mit der Geschichte. Das und die Vermutung das es keine weiteren Staffeln mehr geben wird stimmen mich traurig...was sagt ihr dazu?

Wie schon gesagt, Staffel 4 ist bereits beschlossene Sache. Außerdem steht auch schon inoffiziell fest, dass es diesmal 26 Folgen werden.
Und dann gibt es da anscheinend noch Equestria Girls, wo unsere sechs Lieblingsponies in menschlicher Form auftreten.
Mühe gegeben oder nicht ist übrigens auch relativ. Es wurden nur 13 Folgen bezahlt und die Forderung mit dieser großen Veränderung kam von Hasbro selbst (aus marketingtechnischen Gründen.) M. A. Larson (der Schreiber der Folge) hat meiner Meinung nach für die gegebenen Auflagen recht gute Arbeit geleistet. Lauren Faust ist auch schon seit Anfang der zweiten Staffel nicht mehr involviert.

(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]Hey Yavos. ich freu mich schon auf deine Übersetzte Folge 13 Smile

Auf die musst du leider noch warten. Ich werde das nicht übersetzen, bevor nicht die restlichen 4 Folgen übersetzt sind - ob nun von mir oder negimaP. =P
@Yavos Das mit dem Spoiler..okee. ich kann die Detailierten sachen wieder entfernen..aber das Twi jetzt eine Alicorn ist sieht jeder der das Forum betritt und die Überschrift "Bronies.de" anschaut.

Oke es kommt eine 4. Staffel....Wusste garnicht das Lauren schon nach der ersten Staffel weg is. Ich verpass so viel :/ Und das hasbro schuld an den wenigen Folgen sind....kennt jemand vielleicht eine Infoquelle für mich wo ich mal auf dem neuesten Stand sein kann?

Zu deiner oder Negis Übersetzung...ihr solltet euch trotzdem ein bisschen beeilen. Staffel 3 ist vorbei also werden bald die deutschen Folgen kommen. und dann müsst ihr eure Folgen löschen...richtig? Nicht das ich da jetzt wieder was falsch verstehe.

Naja ich,...wir hoffen das ihr das noch schafft. Ich jedenfalls wünsch dir und Negi noch viel Glück.

Und danke für die raschen Antworten.
Hallo

An: Yavos du machst das SEHR GUT, und die untertitel ein klein wenig höher. Twilight happy

z.B. Folge 8

Ich kann immer noch nicht glauben, dass es fast 100 Monde

Wenn das z.B. eineinhalb bis zwei Zeilen höher ist, da wenn man sich es
in einen Media Player am PC ansieht, dann ist bei mir wenn Zeile für Stop
und weiter laufen und das ganze da ist, also wenn man Stop macht da
muss man ein paar Sekunden warten bis leiste wieder weg ist, und wenn
man weiter laufen lässt dauert es auch paar Sekunden, was Heist das die
nächste Zeile nicht lesen kann das bedeutet ich muss dauernd jede Zeile
Stoppen, aber so ist es schwer Zeile für Zeile zu lesen, vor allem wenn
Pinkie Pie spricht dauert alles noch viel länger. AJ hmm

Und wenn bei Pinkie Pie mal eine Doppelte Zeile da ist macht das dann ja
nichts weil es ja nicht so viele sind. Pinkie approved

--------------------

Also wehre SEHR GUT wenn die Folgen 9 / 10 / 11 / 12 / 13 noch übersetzt
werden, bevor sie nicht mehr auf YouTube sein dürfen. Pinkie approved

Ich hätte schon gern die Englischen mit untertitel da die einen besseren
klang haben, also z.B. der Akzent von Applejack, und der Wort Witz der
im Deutschen verloren geht. Pinkie approved

Ich habe die Staffel 1 und 2 in Deutsch, und in Englisch mit
Deutschen untertitel. Twilight happy

Und habe in Englisch mit Deutschen untertitel die Staffel 3 bis Folge 8,
und Folge 9 bis 13 möchte ich auch noch, nehme auch die Staffel 3 auf
in Deutsch wenn kommt. Twilight happy
(19.02.2013)Moon-Light schrieb: [ -> ]Und habe in Englisch mit Deutschen untertitel die Staffel 3 bis Folge 8,
und Folge 9 bis 13 möchte ich auch noch, nehme auch die Staffel 3 auf
in Deutsch wenn kommt. Twilight happy

Mal einen dumme Frage.

Wo hast du die Staffel 3 bis Folge 8 mit deutschen Untertitel her?

So weit ich weis, gibt es doch erst bis Folge 4 mit deutschen Untertitel auf Youtube.Lyra astonished
Shinningstar schrieb:Wo hast du die Staffel 3 bis Folge 8 mit deutschen Untertitel her?

So weit ich weis, gibt es doch erst bis Folge 4 mit deutschen Untertitel auf Youtube.Lyra astonished

Guckst hier: http://www.youtube.com/playlist?list=PLd8SQ1c9JcwDWdYEEDYKIPw1sYHGD6qV_ Folge 1-4

Und:

http://www.youtube.com/user/Schattenechse/videos?flow=grid&view=0

Folge 5-8 Big Grin
(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]@Yavos Das mit dem Spoiler..okee. ich kann die Detailierten sachen wieder entfernen..aber das Twi jetzt eine Alicorn ist sieht jeder der das Forum betritt und die Überschrift "Bronies.de" anschaut.

Das waren nur meine Gedanken. Soweit ich weiß, gibt es hier keine direkten Regeln für Spoiler. Twilight happy

(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]Oke es kommt eine 4. Staffel....Wusste garnicht das Lauren schon nach der ersten Staffel weg is. Ich verpass so viel :/ Und das hasbro schuld an den wenigen Folgen sind....kennt jemand vielleicht eine Infoquelle für mich wo ich mal auf dem neuesten Stand sein kann?

Sie hat noch bei den ersten beiden Folgen von Staffel 2 mitgearbeitet und danach hatte sie nurnoch eine beratende Rolle, soweit ich weiß.
http://mlp.wikia.com/wiki/Lauren_Faust schrieb:Shortly after the final episode of the first season, Faust announced that she had left the show. Her involvement in season two concentrated on story conception and scripts; it diminished through the course of the season, and season three had no input from Faust, though it used at least one plan of hers that was not used in the first two seasons.
(Auf dem Wiki bekommst du auch noch mehr englischsprachige Informationen, wenn du danach suchst. In deutsch kann ich momentan leider nix anbieten. Außer vielleicht dieses ominöse Forum namens bronies.de? AJ hmm)

(18.02.2013)Kaada schrieb: [ -> ]Zu deiner oder Negis Übersetzung...ihr solltet euch trotzdem ein bisschen beeilen. Staffel 3 ist vorbei also werden bald die deutschen Folgen kommen. und dann müsst ihr eure Folgen löschen...richtig? Nicht das ich da jetzt wieder was falsch verstehe.

(19.02.2013)Moon-Light schrieb: [ -> ]Also wehre SEHR GUT wenn die Folgen 9 / 10 / 11 / 12 / 13 noch übersetzt
werden, bevor sie nicht mehr auf YouTube sein dürfen. Pinkie approved
[...]
Und habe in Englisch mit Deutschen untertitel die Staffel 3 bis Folge 8,
und Folge 9 bis 13 möchte ich auch noch, nehme auch die Staffel 3 auf
in Deutsch wenn kommt. Twilight happy

Keine Sorge, das werden wir schon noch packen. Nickelodeon hat es ja noch nicht einmal geschafft, alle Folgen von Staffel 2 auszustrahlen, da kann es mit Staffel 3 durchaus noch eine Weile dauern. Lyra eww
Und zur Verfügbarkeit:
Solange keine Lizenz für die Staffel verkauft wurde, können wir sie weiter zeigen. Wurde die Lizenz verkauft, hängt es dann vom Besitzer dieser Lizenz ab, ob er uns bis zur Ausstrahlung gewährt, die Untertitel online zu lassen.
MyLittlePonyDe zeigt zum Beispiel die Folgen mit deutschem Ton und darf sie online lassen, bis man sie kaufen kann, es gibt also durchaus verschiedene Möglichkeiten.

(19.02.2013)Moon-Light schrieb: [ -> ]Hallo

An: Yavos du machst das SEHR GUT, und die untertitel ein klein wenig höher. Twilight happy

z.B. Folge 8

Ich kann immer noch nicht glauben, dass es fast 100 Monde

Wenn das z.B. eineinhalb bis zwei Zeilen höher ist, da wenn man sich es
in einen Media Player am PC ansieht, dann ist bei mir wenn Zeile für Stop
und weiter laufen und das ganze da ist, [...]

Meine Untertitel eineinhalb bis zwei Zeilen höher. Also seh ich am besten mal nach, wie viele Pixel diese blöde Abspiel-Steuerungs-Anzeige vom Windows Media Player hoch ist und richte mich danach... Mal sehen, wie das aussieht. Lyra astonished
Danke jedenfalls für deine Rückmeldung.

(19.02.2013)Qoolize schrieb: [ -> ]
Shinningstar schrieb:Wo hast du die Staffel 3 bis Folge 8 mit deutschen Untertitel her?

So weit ich weis, gibt es doch erst bis Folge 4 mit deutschen Untertitel auf Youtube.Lyra astonished

Guckst hier: http://www.youtube.com/playlist?list=PLd8SQ1c9JcwDWdYEEDYKIPw1sYHGD6qV_ Folge 1-4

Und:

http://www.youtube.com/user/Schattenechse/videos?flow=grid&view=0

Folge 5-8 Big Grin
Du hast Recht. Ich sollte endlich eine Playlist anlegen. Twilight: not bad
My Little Pony: Friendship is Magic - Staffel 3 (alle übersetzten Folgen)
Hallo Leute, ich möchte meinen letzten Beitrag korrigieren.

So wie negimaP den deutschen Untertitel der ersten 4 Folgen gemacht hat, ist das sehr gut so.

Es lag nicht an meinen Fernseher, warum der Untertitel so abgehackt war. Ich hatte meine externe Festplatte an meinen Reseiver angeschlossen gehabt. Der Reseiver hatte es nicht hin bekommen, das Bild so anzupassen, das ein teil des Bildes über den Bildschirmrand heraus ragte. Ich schaue mir jetzt die Folgen über meine PS3 an. Habe meinen Fernseher auf Naiv oder Nativ ( oder wie auch immer das heißt ) eingestellt, und jetzt stimmt das Bild. Ich kann den Untertitel jetzt komplett lesen.

Bei den Untertiteln von Folge 5 - 8 sollte nochmal die Schriftgröße überarbeitet werden.
Die aktuelle Schriftgröße ist etwas zu klein.

Einfach dich Schriftgröße von NagimaP nehmen.
also ich finde die auch etwas zu klein. ein wenig größer wär schön
Auch von mir herzlichen Dank an Yavos fürs Weitermachen! Die Untertitel haben in letzter Zeit doch tatsächlich etwas gefehlt.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51