Bronies.de

Normale Version: Fansub
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Schade... Die Folgen sind leider gesperrt worden. [Bild: cl-sb-sad.png]
(11.12.2013)Tamira schrieb: [ -> ]Schade... Die Folgen sind leider gesperrt worden. [Bild: cl-sb-sad.png]

oh nein! und ich hab sie mir extra in die lesezeichen getan und gewaret, sodass ich 1+2 zsm sehen kann ;_;
Tatsache. Deshalb also auch dieser seltsame Kommentar in meinen Emails, den ich auf YouTube nicht finden konnte.
Naja, es wird dank Shoeshine demnächst sowieso eine Version 2 geben und ich werde versuchen, die Sperre erneut zu umgehen.
Notfalls muss eben doch Dailymotion herhalten. Whining

Mit etwas Glück ist auch Folge 2 vor der Ausstrahlung von Folge 5 fertig. RD salute
Ich hoffe so auf sub´s mein englisch ist so dermaßen mieserabel das ich allen übersetzen am liebsten ne schachtel kekse als dankeschön schicken würde XD
(12.12.2013)Black Fantasy schrieb: [ -> ]Ich hoffe so auf sub´s mein englisch ist so dermaßen mieserabel das ich allen übersetzen am liebsten ne schachtel kekse als dankeschön schicken würde XD

Vielleicht komme ich ja auf dein Ost-Meetup, dann kannst du mir gerne einen Keks geben. :3
Muahahaha, endlich zahlt es sich aus!
Aber mal im Ernst, ich mache das, weil es mir Spaß macht und nicht, weil ich irgendwas dafür haben will.

Wäre ja noch schöner, mit der Arbeit von DHX etwas zu verdienen, obwohl man nur einen winzigen Teil hinzugefügt hat. Lyra eww
Ist schon schlimm genug, dass ich eine YouTube-Sperre umgehen muss, damit ich es anderen zur Verfügung stellen kann... Twilight: No, Really?

(Außerdem wächst das Team langsam. Da müsste ich meinen Keks ja teilen.)
Danke für die Übersetzungen. Smile Super, dass ihr das macht.
Wäre es nicht vielleicht besser, die Videos bei Dailymotion hochzuladen? Dort überleben die Episoden meistens zumindest länger als auf Youtube.
Wie gehts denn nun weiter mit den Subs?
Gibt es jetzt noch eine Möglichkeit sich die gesperrte Folge anzusehen?
(14.12.2013)Pokemon-pony schrieb: [ -> ]Wie gehts denn nun weiter mit den Subs?

Sie werden weiter bearbeitet. Folge 2 ist momentan bei
Übersetzung: 100%
Timing+Edit: 25%
angekommen. Ich rechne damit, dass sie am Montag irgendwann online gestellt wird. RD wink

(15.12.2013)Rainbow Pie schrieb: [ -> ]Gibt es jetzt noch eine Möglichkeit sich die gesperrte Folge anzusehen?

Vorerst nicht. Ich werde am Montag versuchen, Version 2 davon hochzuladen. Sollte das auch nicht klappen, werde ich wohl wirklich einmal mein Glück bei Dailymotion versuchen...
Danke, danke Yavos für deine Mühen Smile
Es ist endlich geschafft:
My Little Pony: Friendship is Magic - Staffel 4, Folge 2
"Prinzessin Twilight Sparkle - Teil 2"

[Bild: S04E02_700.png]

YouTube (Öffnen)


Die Untertitel befinden sich wieder auf meinem google drive

Übrigens gab es auch Updates für Folge 1. Da ist inzwischen eine Version 2 raus, bei der auch Shoeshine sein Können gezeigt hat.

Post zu Folge 1
Danke für deine Arbeit.

Wäre es evtl. mal sinnvoll, über einen Threadübertrag an dich nachzudenken? Der Startpost ist ja sträflich vernachlässigt und einfach finden tut man da nichts mehr :7
(17.12.2013)MaSc schrieb: [ -> ]Danke für deine Arbeit.

Wäre es evtl. mal sinnvoll, über einen Threadübertrag an dich nachzudenken? Der Startpost ist ja sträflich vernachlässigt und einfach finden tut man da nichts mehr :7

Könnte man machen. Ich kann ja negimaP bei Gelegenheit mal fragen, was er von der Idee hält. (Wenn ich ihn mal wieder online erwische. Ich brauche eh noch seine Untertitel von Folge 13 der letzten Staffel.)

Soweit sollte die Version mit dem google drive Link aber eigentlich ganz gut funktionieren. Ich versuche auch meine Posts immer übersichtlich zu halten. (Und mal ehrlich, lohnt sich das überhaupt für die 20 Leute, die den Startpost lesen? RD laugh)
Ja lohnt sichauf jeden Fall^^
Ich habe extra den Thread hier abonniert, damit ich da auf dem Laufenden bleibe, wann die nächste Folge up ist. Und ich habe nur 2 Threads abonniert [Bild: cl-rd-grin.png]

Danke für die Mühe. Folge 1 geht wieder, YES [Bild: cl-rd-awyeah.png]

Habe sie mir jetzt mal runter geladen
(17.12.2013)Rainbow Pie schrieb: [ -> ]Folge 1 geht wieder, YES [Bild: cl-rd-awyeah.png]

Habe sie mir jetzt mal runter geladen

Ich musste den Filter ein wenig stärker einstellen, um das zu erreichen. Der Content-ID-Treffer ist aber immer noch da, wenn auch diesmal ein wenig weiter am Ende des Videos.
Momentan teste ich noch ein wenig rum, was immer ziemlich aufwendig ist. (40 min Video kodieren, 30 min Video hochladen, 1 h auf das Ergebnis warten, Filter wieder anpassen, usw. ...)
Mit welchen Programm ist es den möglich, den Untertitel fest mit den Film zu integrieren?

Es währe echt cool von dir, wenn du die Folgen mit Untertitel auch auf den FTP Server anbieten könntest (ohne die Farbpixel). Sondern so, wie du es auch mit Staffel 3 gemacht hattest.

Oder zumindest die passende Folge zu deinen Untertiteln.

Ich habe mir gerade Folge eins heruntergeladen und den Untertitel eingebunden, aber leider ist es etwas a synchon. Es vergehen ca. 1,5 - 2 sec. nach den Sprechen bis der Text weiter geht.

Es wäre schön, wenn du den Untertitel eventuell noch anpassen könntest.
Ansonstens werde ich mich wohl oder Übel, mit der leichten Verzögerung des Untertiteln begnügen müssen. Twilight: No, Really?
(18.12.2013)Rising Star schrieb: [ -> ]Mit welchen Programm ist es den möglich, den Untertitel fest mit den Film zu integrieren?

Es währe echt cool von dir, wenn du die Folgen mit Untertitel auch auf den FTP Server anbieten könntest (ohne die Farbpixel). Sondern so, wie du es auch mit Staffel 3 gemacht hattest.

Oder zumindest die passende Folge zu deinen Untertiteln.

Ich habe mir gerade Folge eins heruntergeladen und den Untertitel eingebunden, aber leider ist es etwas a synchon. Es vergehen ca. 1,5 - 2 sec. nach den Sprechen bis der Text weiter geht.

Es wäre schön, wenn du den Untertitel eventuell noch anpassen könntest.
Ansonstens werde ich mich wohl oder Übel, mit der leichten Verzögerung des Untertiteln begnügen müssen. Twilight: No, Really?

Wegen dem FTP zitiere ich mal seine Antwort von der letzen Seite.

(07.12.2013)Yavos schrieb: [ -> ]
(07.12.2013)Hawk schrieb: [ -> ]hmmmmm kannst du keinem deine fertigen Subs senden und dieser ladet die auf den Fileserver hoch?

Ich könnte, aber ich will das Verbreiten dieser Folge nicht direkt unterstützen.
Meine Untertitel sind jedenfalls frei verfügbar und jeder kann die Folgen selbst mit eingebrannten Untertiteln codieren, wenn er die Folge selbst hat. Warte einfach ein paar Tage und es taucht vermutlich auch auf dem FTP-Server auf. Tongue

Oder du lädst einfach meine YouTube-Variante mit den lustigen Effekten runter. Cheerilee awesome


und zum Untertitel, wie glaubst du findet der Text die richtige Stelle?
Er hat eine Version der Serie und passt die Zeiten darauf an.
aber nicht jede Version ist gleich,
wen eine Version am Ende länger ist, ist das kein Problem.
Aber wen der Anfang etwas länger oder kürzer ist kann es asynchron werden und das ist ganz normal, das ist sogar so extrem normal das jeder Video player, nein auch die meisten Media player eine Funktion haben den Untertitel zu verzögern damit er synchron wird.

ich hoffe ich könnte dir weiterhelfen^^


ach ja Yavos, du machst eine klasse Arbeit ^^
(18.12.2013)Rising Star schrieb: [ -> ]Mit welchen Programm ist es den möglich, den Untertitel fest mit den Film zu integrieren?
[...]
Ich habe mir gerade Folge eins heruntergeladen und den Untertitel eingebunden, aber leider ist es etwas a synchon. Es vergehen ca. 1,5 - 2 sec. nach den Sprechen bis der Text weiter geht.

Es wäre schön, wenn du den Untertitel eventuell noch anpassen könntest.
Ansonstens werde ich mich wohl oder Übel, mit der leichten Verzögerung des Untertiteln begnügen müssen. Twilight: No, Really?

Ich werde wohl später mal ein kleines Tutorial dafür erstellen müssen, da diese Frage doch ständig auftaucht. Aber das wird erst heut nachmittag/abend, da ich noch Vorlesungen habe. Ich sollte das ganze ja eh noch als Doppelfolge mit der Xyro-Version anpassen, da kann ich gleich ein paar Screenshots mit machen. Cheerilee awesome

Anpassen kann ich die Untertitel leider nur an die Versionen, die ich auch selbst besitze. Müsstest mir also entweder sagen, wo ich die entsprechende Version finde (xyro/iphonyapp/spazz sollte ich haben) oder du musst es selbst machen.

(18.12.2013)Lumorn schrieb: [ -> ]und zum Untertitel, wie glaubst du findet der Text die richtige Stelle?
Er hat eine Version der Serie und passt die Zeiten darauf an.
aber nicht jede Version ist gleich,
wen eine Version am Ende länger ist, ist das kein Problem.
Aber wen der Anfang etwas länger oder kürzer ist kann es asynchron werden und das ist ganz normal, das ist sogar so extrem normal das jeder Video player, nein auch die meisten Media player eine Funktion haben den Untertitel zu verzögern damit er synchron wird.

Die Funktion der Mediaplayer ist zwar praktisch, aber nervig ist es schon, wenn man da jedes Mal erst rumprobieren muss, bis man die richtige Verzögerung gefunden hat. Und die "Werbeunterbrechungen" sind meistens unterschiedlich lang, was das ganze noch schwieriger macht. Lyra eww
(18.12.2013)Yavos schrieb: [ -> ]
(18.12.2013)Lumorn schrieb: [ -> ]und zum Untertitel, wie glaubst du findet der Text die richtige Stelle?
Er hat eine Version der Serie und passt die Zeiten darauf an.
aber nicht jede Version ist gleich,
wen eine Version am Ende länger ist, ist das kein Problem.
Aber wen der Anfang etwas länger oder kürzer ist kann es asynchron werden und das ist ganz normal, das ist sogar so extrem normal das jeder Video player, nein auch die meisten Media player eine Funktion haben den Untertitel zu verzögern damit er synchron wird.

Die Funktion der Mediaplayer ist zwar praktisch, aber nervig ist es schon, wenn man da jedes Mal erst rumprobieren muss, bis man die richtige Verzögerung gefunden hat. Und die "Werbeunterbrechungen" sind meistens unterschiedlich lang, was das ganze noch schwieriger macht. Lyra eww

aber man kann dir auch nicht zumuten für jedem eine spezielle Version zu machen nur weil sie 0,5 sec unterschied drin haben [Bild: 01-discordthumbsup.png]

und man kann sich ja ganz einfach mit mkvtoolnix deine Untertitel in die Folge einbauen, inklusive Verzögerung.

ich habe es mal groß und fett gemacht, vielleicht interessiert sich ja jemand für das Tool und so kann es keiner übersehen RD wink
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51