Bronies.de

Normale Version: 1x25 Im Partyfieber
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3
Sehr schöne Folge. Twilight happy


Einziger Kritikpunkt:

"Häppy Börsday"
Ich bin zufrieden, Vorallem mit Singing Telegram, was eigentlich gut übersetzt worden ist.
Die Übersetzung vom Singing Telegram war ja grandios :O // like
Bin auch am überlegen, ob es nicht sogar die beste Synchrofolge der deutschen Version war. Pinkie Pie's Sprecherin hat sich ja mal richtig ins Zeug gelegt. War wirklich sehr überzeugend und kam sehr nah ans Original heran. Schade, dass die wunderbaren Namen der Partygäste und der Akzent von Lefour nicht vorhanden waren und unter normalen Umständen würde dies auch nen Abzug bringen. Aber die Leistung von der Pinkie Pie's Sprecherin war wirklich genial und der Song wurde passend übersetzt und sehr schön gesungen.

Strophe von Singing Telegram deutsch:

"Es wird getanzt und viel gespielt, gesungen und gelacht,
und jeder kriegt am Schluss noch einen Kuss zur guten Nacht."

Klasse, ich bin dabei!Pinkie happy

Selbst die Baustellengeräusche haben mir gefallen.

Die restlichen Mane waren auch sehr gut, sogar AJ hat mir gefallen.
Von mir kann es deshalb nur ein "sehr gut" geben. Jetzt bin ich richtig gespannt auf die letzte Folge der ersten Staffel!
Schade, dass die Namen der Partygäste nicht vorkamen, ebenso Madame LeFlours verloren gegangener Akzent. "Creepytown" wurde auch rausgenommen.

Aber ansonsten ist die Folge eigentlich ziemlich gut eingedeutscht worden, insbesondere das Telegramm.

Ich sehe keinen Grund, weniger als "Sehr gut" zu vergeben...
"Singing Telegram" ist im Original mein Lieblingslied. Ist tatsächlich recht gut geworden; nur war mir das "Party" nicht quietschig genug, und der Schluss nicht erschöpft genug. Macht aber nichts.
Findet eigentlich noch jemand, dass es sich immer sehr merkwürdig anhört, wenn die deutschen Sprecher Namen wie Fluttershy und Gummy aussprechen, und dabei zwanghaft versuchen, die Aussprache englisch klingen zu lassen? Big Grin
(22.11.2011)Rawrgna schrieb: [ -> ]Strophe von Singing Telegram deutsch:

"Es wird getanzt und viel gespielt, gesungen und gelacht,
und jeder kriegt am Schluss noch einen Kuss zur guten Nacht."

Im Nachinein ist einer der Reime allerdings etwas komisch.

"Bring nichts mit außer dir, niemand ist dir deshalb gram,
Spaß bringen die Geburtstagsgäste, nicht ein Haufen Kram."

Grenzwertig, aber mir ist es beim ersten Mal nicht direkt aufgefallen, also geht's klar. Pinkie happy
Also die Folge war meiner Meinung nach richtig gut gelaungen. Selbst der Song wurde sehr gut übersetzt. Einzig das sie die Namen der 4 "Partygäste" weggelassen haben fand ich doof. Aber sonst wirklich gut.
Tja, da gibt es nich mehr viel zu sagen. Das war natürlich ein Highlight, aber auch die Ausreden der Manes haben mir gefallen. Spike war auch wieder spitze.
Negativ natürlich: Das Weglassen imaginären Partygäste. Aber andereits, wer nichts macht, macht nichts verkehrt RD wink

4/5
(22.11.2011)Emkay09 schrieb: [ -> ]Negativ natürlich: Das Weglassen imaginären Partygäste. Aber andereits, wer nichts macht, macht nichts verkehrt RD wink

Aber wer aufgibt hat schon verloren.^^
Trotzdem super übersetzt, der Song war klasse, sowohl vom Text, als auch vom Gesang her. Großes Lob an Pinkies Sprecherin.
Da gibt es ausnahmsweise ein Sehr Gut!
Eeeeeeeeyupp! Folge kam in allen Belangen super rüber. Das mit den Namen der Partygäste hat mich jetzt ehrlichgesagt Null gestört. Twilight smile

Sehr gut!

Bitte so schnell wie möglich mit den Arbeiten an Season 2 beginnen. Pinkie happy
Also dickes Lob heute. Singing Telegram war war 1a. Pinkie immer in der richtigen Emotion. Wenn interessieren schon vier Namen von Gegenständen. Würde ich die Folge schauen, ohne die Englische zu kennen, hätte man garnichts zu meckern.
Beste deutsche synchro die ich bisher gesehen habe :-)
ich fand eine stelle sogar besser als im orginal

Oh nein, sie mögen meine Party nicht und wollen nicht mehr meine Freundinnen sein.

so entrüstet und betroffen
man konnte richtig ihr ihr kleines herz brechen hörn P_P
Pinkies gesungenes Telegramm ist echt einmalig!
Ich hab mit allem gerechnet, aber das es so gut wird nicht.

Das schau ich sogar grad lieber als im Original.
Für die Folge mal nen sehr gut.
Respekt.
Wie ich finde bisher die beste Folge der deutschen Sychro. Bis auf die Tatsache, dass Pinkies Partygäste ihre Namen verloren haben, sind mir keine Kritikpunkte aufgefallen. Dafür aber eine ganze Menge positives:
- Das Singing Telegram muss sich vor der Originalversion nicht im geringsten verstecken
- Pinkies Sychronstimme hat es geschafft richtig viele Emotionen mit einzubauen. Da macht das Zuhören richtig Spaß! Wenn jeder Character die ganze Season so gesprochen hätte wäre die deutsche Version genial geworden, auch ohne Akzente und stark vom Original abweichende Stimmen.
Ich fand die Folge nicht schlecht. Der Song war ganz gut übersetzt, und auch sonst keine groben Schnitzer. Vom Hocker gehauen hats mich aber nicht wirklich... Ich vergeb ein gut.
+Singing Telegram! GRANDIOS! Da klang nicht mal ein Reim seltsam, alles klang passend und nicht so "Reim dich, oder brich dich!"-Style! 8D
+WAS IST IN DER TASCHEEEEE?! - oh, wie krass, Pinkie! XXD Allgemein, Extrem gute Leistung was Pinkie betrifft! Pinkie happy

-PartyGäste leider recht langweilig/nicht originell Sad

Trotzdem ein Sehr Gut in meinen Augen! Big Grin
ich war sehr extrem zufrieden. das beste war wo pinkie pie verrückt wurde habe schon lange nicht mehr so gelacht
Die Folge war einfach nur sehr gut vom englischen ins deutsche übersetzt! Pinkie happy
Ich kann mich wirklich nirgentswo beschweren. Twilight happy
Seiten: 1 2 3