bin ein bisjen verwirrt
heißt das jetzt Brony oder Bronie ?
ist zwar eigenlich egal doch gewusst hätte ich das schon gerne
[/u][/i]
Es heißt im Prinzip beides. "Brony" ist reines English (und meiner Meinung nach die bessere Bezeichnung), "Bronie" ist eingedeutscht.
achso danke
Ich glaub dass das "ie" nur bei der Mehrzahl verwendet wird
(15.10.2012)playbro_61 schrieb: [ -> ]Ich glaub dass das "ie" nur bei der Mehrzahl verwendet wird
Jep.
Bronies
Bronys
(15.10.2012)playbro_61 schrieb: [ -> ]Ich glaub dass das "ie" nur bei der Mehrzahl verwendet wird
Genau, dann wäre es "Bronies". Ein "Brony", viele "Bronies", absolut elementare Englisch-Grammatik.
^
|
he is right
i am one Brony
we are two Bronies
this two guys are two Bronies
this girls are two Bronies (yea Brony is a bisexual word ! you can call them Pegasisters too but most of them want to be called Bronies too )
Es heißt Brony, da es sich von Pony (egal ob englisch oder deutsch, auch wenn ursprünglich natürlich englisch) ableitet. Der Begriff Bronie macht mMn keinen Sinn, da die charakteristische Ableitung von Pony in keiner Weise ersichtlich wird.
Als Plural wäre mMn theoretisch beides möglich, entweder Bronies als englischer Plural oder Bronys als deutscher Plural eines eingedeutschen Brony (vgl. deutsch Pony/Ponys), auch wenn mir die letztere Bezeichnung bislang noch nicht untergekommen ist (und auch persönlich nicht so gut gefällt).
Und als persönliche Notiz: Ich gestehe jedem zu, so zu schreiben wie er will, aber bei Bronie dreht sich ihn mir alles um.
Ganz klar: Brony kommt von Pony, daher gilt:
Deutsch:
Singular: Brony
Plural: Bronys
Englisch:
Singular: Brony
Plural: Bronies
Dafuq is this?
Bronie
(15.10.2012)Isegrim schrieb: [ -> ]Dafuq *is this?
Bronie
Ich betone das zu Spaß immer so: "Brronnie".
(15.10.2012)Flydeto schrieb: [ -> ]this two guys are two Bronies
this girls are two Bronies
Wenn dann "These two guys" and "These two girls".
ich bin auch der meinung dass es in einzahl brony und in mehrzahl eben bronies ist^^
(15.10.2012)Lazy Dream schrieb: [ -> ] (15.10.2012)GamingPony schrieb: [ -> ]ich bin auch der meinung dass es in einzahl brony und in mehrzahl eben bronies ist^^
Es geht nicht um die Meinung, es geht um grammatikalische Regeln. Wenn Rechtschreibung und Grammatik Meinungssache wären, hätten wäre die Linguistik ein einziges Chaos, weil ungefähr 80% der Leute dazu eine eigene Meinung hätten.
Das Ergebnis wäre klar, wenn man zu 100% festlegen würde, ob "Brony" eingedeutscht wird oder an das Deutsche System angepasst werden soll.
Damit, das "Brony" ein Eigenname ist und man diese eigentlich normalerweise nicht eindeutscht hast du recht. Die Frage ist nur was man macht, wenn ein Neologismus an ein bereits bestehendes Wort angelehnt wird
Bronie - NO
Brony - Yus!
Bronys - No, pls, no >_<
Bronies - Gooooooooood one
Wisst íhr was, es heißt Bronieh.
Ne, ich sag einfach mal Bronie/Bronies weils eingedeutscher klingt.
Bronie?
Bronys?
This... insufferable.
Die einzig richtige Weise ist so, wie sie im dem Unterforum verwendet wird, in dem wir gerade sind. Also Brony und Bronies. Das ist doch wirklich nicht so schwer. Als Flüchtigkeitsfehler, okay, aber absichtlich? Ne.
(15.10.2012)Dasher schrieb: [ -> ]Bronie?
Bronys?
This... insufferable.
Die einzig richtige Weise ist so, wie sie im dem Unterforum verwendet wird, in der wir gerade sind. Also Brony und Bronies. Das ist doch wirklich nicht so schwer. Als Flüchtigkeitsfehler, okay, aber absichtlich? Ne.
Sehe ich auch so, wobei ichs mit Rechtschreibung eigentlich nie so genau nehme (bei anderen), da würde ich nur selten jemanden für kritisieren
Solange kein "w" nach dem "o" in Bronies kommt, ist alles in Ordnung
Brony - Bronies
weil
Pony - Ponies
sollte man doch in Englisch gelernt haben