Bronies.de

Normale Version: 2x10 - Spike wird raffgierig
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4
Nun sehen wir morgen eine Episode, die sich hauptsächlich um unseren kleinen schuppigen Freund handelt. Spike hat Geburtstag, aber anstatt sich mit den Geschenken zu begnügen, die er bekommt, will er mehr. Ob das gut gehen wird, sehen wir morgen.

Stellen, die interessant sein können:

Umsortierungsszene
Diamant-Szene
"Spikey-Wikey" (wird vermutlich so bleiben)
"I usually just get one present. From Twilight. A book."
"I said that the party couln't last forever but it doesn't mean to end right now!"
Veränderungsszene
Arzt-Szene
Und wie immer Zecora (ich liebe ihre Reime)
"Now, who in Ponyville would steal my apples? For that matter, who would steal my leaves"
Lasso-Szene
"I'm not giving him cake, I'm assaulting him with cake."
"Good Cop, Bad Cop"-Szene
Und Rarity jammert.....ähm, ich meine beschwert sich


Upload wird eingefügt, sobald dieser verfügbar ist. Umfrage wieder von einem Moderator.
Und so langsam kann ich das nicht mehr schreiben. Wahrscheinlich träume ich heute Nacht noch davon, wie ich diese zwei Sätze immer und immer schreibe.

Folge in 720p von DesertFOX (Öffnen)
Folge in 720p von MyLittlePonyDe (Öffnen)


RD salute
Bin am meisten gespannt wie sich die Synchronstimme von Spike beim größer werden verändert.

"Spikey-Wikey" (wird vermutlich so bleiben) <-- Denke ich auch bzw. hoffe es.

"I usually just get one present. From Twilight. A book."
wird 1zu1 übersetzt denke ich. Aus dem zusammenhang kann man erkennen das Spike sonst nur von Twily geschenke bekommt glaube ich habe die Folge nicht mehr ganz im Kopf ansonsten kommt es sonst mehr so rüber als ob er mehr von ihr bekommt AJ hmm
"Ich bekomme normalerweiße immer nur ein geschenk von Twilight...ein Buch"

Bin aufjedenfall mal gespannt was die folge hergibt.
Spikes deutscher Sprecher wird bestimmt einen überzeugenden Job machen.

Übrigens kannst du ja schon dem Thread den deutsche Folgetitel schon geben, der auf deutsch " Spike wird raffgierig" lautet.RD wink
Diese Folge sehe ich als sehr unproblematisch, was die deutsche Übersetzung angeht. Da wird man keine allzu großen Überraschungen erleben, denke ich.

Mir fällt jedenfalls auf Anhieb keine Szene ein, die schwer zu übersetzen wäre und Spikes Sprecher macht ja in der Regel auch einen guten Job.
(18.11.2012)BronyMirco schrieb: [ -> ]Upload wird eingefügt, sobald dieser verfügbar ist. Umfrage wieder von einem Moderator.
Und so langsam kann ich das nicht mehr schreiben. Wahrscheinlich träume ich heute Nacht noch davon, wie ich diese zwei Sätze immer und immer schreibe.

RD salute

Eigentlich könntest du doch die Threads gleich mit dem richtigen Titel anlegen, aber dann ändere ich das halt noch ab Twilight happy

Gruß
MaSc
(18.11.2012)MaSc schrieb: [ -> ]Eigentlich könntest du doch die Threads gleich mit dem richtigen Titel anlegen, aber dann ändere ich das halt noch ab Twilight happy

Gruß
MaSc

Fällt das dann nicht unter die Spoiler-Regel? Das ist der Grund weshalb ich die eigentlichen Titel (noch) nicht angebe.

Wenn dies nicht der Fall ist, dann habe ich auch kein Problem damit, die deutschen Titel von Anfang an in die Überschrift zu schreiben.

RD salute
Ich wüsste nicht, was am Titel gegen die Spoilerregeln sein sollte. Im Grunde kennt die Folgen ja auch schon fast jeder :O
So viel wird ja nicht gespoilert durch den Titel, da war "To Many Pinkie Pie's" schlimmer...

Die Folge kann man nur sehr schwer verhunzen, denke wird wieder eine sehr gute Folge Big Grin
Ich bin schon sehr gespannt wie die folge in deutsch sein wird Big Grin Twilight happy
Kleine frage wan kommt die im Tv um welche uhr zeit
Wie jeden Tag um 0940 auf nick
oki doki loki danke jetzt weiß ich beschei sonst hab ich mir die immer auf YT angesehen Pinkie happy
Ja die Folge hatte ich auf Englisch auch gesehn :3
Mal schaun wies aussieht.

Wie kann man denn Rubine züchten o.O
Woher kann Rarity sehen wieviel Charat ein Rubin hat O.o

ToughCakes ? Wer oder was ist das XD

Zu schade das (SPOILER) sie doch net zsmkommen Whining

Twilight ist so fies xP und spielt PORTAL mit Spike XD Gibts bestimmt als GIF

Ach ein ToughCape XDD was... heißt das ^^'

Hat Mr Cake ne neue Stimme ?

Ist das nicht ein Saphirmuffin als ein Kuchen ?

Derpy + BonBon + Lyra x3

LicketySplit - Ok ?
Und JuneBug ?

Ironie das das Gegenteil von Raffgierig Großzügigkeit.
Und die Szene mit der Echsenzunge war besser im Original.

Wow Twilights Gesicht Sad

Ein Globus... von... welchem Planeten ? Erde ? Das ist bestimtm nicht Equestria.
Tja Spike das nennt man Pubertät. zu mobsen x3

ja n Tierarzt... Ironie ne ;D
I-wie haben sie es auch mit dne Tieren heute Lyra astonished

Wow Zecora kriegt ne extra Eins von mir AJ surprised

Wieos klaut er Blätter XD Twilight holt das Lasso raus~ und sie spielen Cowboy & Indianer ~

Moment ein Baum auf einen Baum ? Treeception RD laugh

Pinkie Logik - 1

Wieso haben die ein Signal für nukleare Angriffe in der Stadt rumstehen ?
Ja eien Straftat gegen Mode das ist RD salute

wieso sagt sie nicht Spikey-wikey ? Kling süßer >.<

Ja ok sie hat es zur kenntnis genommen und weiter ? Toleriert aber nicht akzeptiert ? Wieso ist und bleibt das unegklärt. Man könnt wneigstens sagen wie sie darüber fühlt also obs erwidert wird oder nicht.

PUNKTE : 8,5 von 10
NOTE : 2-
-> Umfrage zur Folgenbewertung erstellt

Gruß
~MaSc
So, ich habe die Folge grad auf Nick gesehen!
Meiner Meinung nach haben die Synchronsprecher ganze Arbeit geleistet und was die Übersetzung angeht habe ich nicht wirklich etwas unpassendes gemerkt. Ich habe mir die Folge auf Englisch mehrere Male angesehen, doch auf Deutsch hat es mir ebenfalls sehr gefallen - von daher bin ich total zufrieden ^^
Ich weiss nicht wieso, aber die Hauptbackgroundcharaktere klingen nicht so gut wie die Nebenbackgroundcharaktere...

Kann die Folge nicht so sehr mit der Englischen vergleichen, da ich diese nicht so oft gesehen habe, ähnlich wie bei Mare-Do-Well...

Ich würde der Folge dennoch ein "Sehr gut" geben, Spikey approves, or not. ^^

1


Hattet ihr eigentlich auch am Ende so ein merkwürdigen Off-Sync?
Wenn es nicht an meinem Fernseher lag, dann hat einer beim Schneiden verkackt oder Nick wars. ~.~
Mir hat die Folge echt gut gefallen, hatte sie auch lange nicht mehr im Englischen nicht geschaut.
Ich weiß nichts mehr zu sagen, mit Ausnahme von den Synchron Sprechern die einen wirklich großartigen Job machen.

Punkte: 9 von 10
Zitat:Hattet ihr eigentlich auch am Ende so ein merkwürdigen Off-Sync?
Wenn es nicht an meinem Fernseher lag, dann hat einer beim Schneiden verkackt oder Nick wars. ~.~

Meinst du wo Rarity ihre Lippen bewegt hat und kein Ton rauskam? War bei mir auch so .___.
Zecoras Reime hörten sich gut an. Nur Spikes Stimme als großer Drache klang gewöhnungsbedürftig.

Das wegen Rarity ist mir nicht aufgefallen. Das ist mir entgangen.Huh
(19.11.2012)MariaChan schrieb: [ -> ]
Zitat:Hattet ihr eigentlich auch am Ende so ein merkwürdigen Off-Sync?
Wenn es nicht an meinem Fernseher lag, dann hat einer beim Schneiden verkackt oder Nick wars. ~.~

Meinst du wo Rarity ihre Lippen bewegt hat und kein Ton rauskam? War bei mir auch so .___.

Und ich hab mir gedacht das ist nur bei mir so gewesen. Aber das kann einmal passieren , sonst finde ich war alles gut gemacht. Pinkie approved
Solange man den Fehler für die DVD behebt ist es nicht allzu schlimm, aber ist das erste Mal seit Jahren, dass ich sowas in einer deutschen Synchro sehe...
Seiten: 1 2 3 4