Bronies.de

Normale Version: 2x14 - Das letzte Rodeo
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6
Leider ist der Link tot, DFXPony
Deadend
Ja sorry, jetzt gehts bei mir auch.

Synchronarbeit war nicht schlecht. Bei Pinkes Auszucker hätte man den Dämonen Filter reinpacken können, wie im Original.
Aber hat mir Recht Gut gefallen.
Gute Folge allerdings sind die für mich wichtigen Stellen nicht gut gelungen.
Besonders die Übersetzungen bei Pinkie Pie kommen lange nicht ans Englische ran. Auch wurde der tolle Effekt bei "Nopony breaks a Pinkie Promise" weggelassen, was ich sehr schade finde.
So diese Folge war geil am besten fand ich Derby.

Sehr Gut Pinkie approved nur schade das es die Zensierte Fassung war. Twilight: No, Really?
(23.11.2012)henriklinz schrieb: [ -> ]Synchronarbeit war nicht schlecht. Bei Pinkes Auszucker hätte man den Dämonen Filter reinpacken können, wie im Original.
Aber hat mir Recht Gut gefallen.

Beim Zweiten ist so einer drin!

Mal ne Frage:

Wirkt es nur bei mir so oder war die Episode ein wenig Asynchron an manchen Stellen. Wenn ja liegt das nur am Upload auf Youtube aufgrund dieser HD-Geschichte bei dem die englische Version mit deutscher Synchro verwendet wird oder war das schon so auf Nick?

An den Sprechern hatte ich mal überhaupt nichts auszusetzen. Derpy hat ne passende Stimme verpasst bekommen (zum Glück haben sie erkannt, dass sie ein Mädchen istBig Grin ) und besonders Pinkie Pie's Sprecherin hat mal wieder losgelegt. Emotionen liegen ihr wirklich!

Das mit Derpy ist zwar schade, aber fließt bei meiner Bewertung nicht mit hinein. Jedoch brauche ich für die Bewertung ne Antwort auf die oben gestellte Frage.
Das mit der Asynchronität bei MLP scheint bei Nick momentan öfter aufzutreten. Ist glaub ich schon die zweite oder dritte folge jetzt. Keine Ahnung was die da Falsch machen. Aber gestern war es am extremsten wie ich finde. Ich hoffe das ist jetzt nicht immer so, wäre echt Schade für eine sonst sehr gute Synchronleistung.
Derpy wird von Jennifer Weiß gesprochen, oder?
Derpy ist süß, das muss ich lassen. Leider hat sie keine gekreuzten Augen und ihr Name wurde nicht erwähnt Whining
Da fällt mir ein, klingt sie für euch so ein wenig wie die deutsche Tiny Tina aus Borderlands 2?

Trotzdem ein sehr-gut.
Pony-without-Name, du bewertest eine Folge mies, nur weil der Name eines Ponies nicht genannt wurde? Facehoof

Zur Folge: Kleinere Fehler, bzw. stellenweise ne recht holprige Übersetzung (Die ganze Chimmicherry-Szene z.B. oder Raritys "Wer bist du den?"), aber auch eine stellenweise echt gute Sprecherleistung (Vor allem Pinkie Pie hat mir gefallen Pinkie happy Derpys Stimme fand ich allerdings weder besonders gut, noch besonders schlecht.), lassen mich im Bezug auf diese Folge ein "gut" zücken.^^


Pony-without-Name schrieb:
"Leben hier nur Leute die sagen "wir sind so klein wir können nix ändern, hat keinen Zweck" oder leben hier Leute die sagen "Gemeinsam sind wir stark, wir können was verändern, allein der Versuch zählt" ?"
Ich gebe keinen Fick auf die Szene, abgesehen davon, dass die ganze Geschichte ein Witz ist (Mimimi, die is bestimmt behindert, beschweren wir uns! Dass man dann einknickte find ich nicht so lächerlich, wie eben die beschwerde als solche), abgesehen davon ist es nur ein Wort in der deutschen Synchro, who the Buck cares? Meiner Meinung nach übertreibst du stark.
(23.11.2012)IronMetal schrieb: [ -> ]
Spoiler (Öffnen)

Danke dir für die Antwort! Was da momentan wohl schief läuft. Ein Fehler bei der Bearbeitung oder wird überhaupt nicht mehr auf die Lippensynchronität geachtet. Naja, es waren nur ein paar Szenen, aber das schmälert ein wenig den positiven Eindruck. Gibt als von meiner Seite gerade noch ein "gut", da dies für mich ein absolutes No-Go darstellt.
So, da meine Hauswirtschafts-Lehrerin krank war, und ich darum schon um 9 zu Hause sass, konte ich endlich eine Folge im TV sehn!Für mich also ne Premiere.Leider eine Folge die ich nicht sooo mag.
Naja, jetzt zur Bewertung. Derpy's Name kam nicht vor und sie schielte nicht.Macht doch nichts, für uns bleibt sie Derpy!Die Stimmen waren alle gut und ich mochte Derpy's Stimme.
Meine Note: 9/10 Punkten.Liegt daran das ich die Folge schon im Englischen nicht so mochte.
D'awwwww Derpy ist so cute <3 Derpy oder nicht, es ist doch egal, wir wissen doch wer sie ist und darüber sollte man sich freuen, aber och Gott ist die Stimme für sie wunderschön! Heart Heart Heart

Für die Asynchronität sollte man Nickelodeon mal auf die Pfoten/Hufe hauen, so gehts ja mal nicht...

Ich hab die Folge heute mit meiner Schwester zusammen geschaut und wenn ich die Folge nicht aus dem englischen kennen würde, dann würde ich sagen: "Sehr gut gemacht, mehr davon!"

Pinkie macht mir in der Folge Angst...
Ich fand sie nerviger als in der englischen Synchro und das ist gerade hier gut gewesen. Pinkie approved

Es könnte sein, dass da ein "Woher" beim Satz vom Telegram-Boten fehlt. "(Woher) wusstet ihr, dass ich Geburtstag habe?"
Eventuell, wurde es durch den klaren Übertragungsfehler von Nickelodeon verschluckt, oder es wäre zu lang geworden.

Das Wortspiel von Pinkie ist im englischen einigermaßen aussprechbar und auch wiederholbar, aber in deutschen geht es überhaupt nicht. Respekt, das ist kein Zuckerschlecken gewesen... *Zungenbrecher ftw*

Ich würde der Folge, wie vielen anderen auch eine
1
geben, Fehler gehen auf die Kappe von Nickelodeon FS grins


@P
Die Soundeffekte sind in der deutschen Synchro so laut, dass das "Überraschung!" von Pinkie Pie beidesmal beinahe nicht mehr akustisch wahrnembar war.[Bild: 8L0Su.png]

(23.11.2012)Rawrgna schrieb: [ -> ]
(23.11.2012)IronMetal schrieb: [ -> ]
Spoiler (Öffnen)

Danke dir für die Antwort! Was da momentan wohl schief läuft. Ein Fehler bei der Bearbeitung oder wird überhaupt nicht mehr auf die Lippensynchronität geachtet. Naja, es waren nur ein paar Szenen, aber das schmälert ein wenig den positiven Eindruck. Gibt als von meiner Seite gerade noch ein "gut", da dies für mich ein absolutes No-Go darstellt.

War die Lippensynchronisation wirklich so schlecht? Um ehrlich zu sein ist mir das heute eigentlich gar nicht aufgefallen.Derpy confused (...im Gegensatz zur Episode "Spike wird raffgierig" in welcher Rarity am Ende einmal ziemlich unsynchron war; und dann gibt es da noch die französiche RD, bei der eigentlich überhaupt nichts mehr zusammenpasst[Bild: ByBAY.png])
Die HD Uploads nutzen als Bildmaterial immer die NTSC Quelle -> dank PAL Speedup passt PAL Sound + NTSC Quelle natürlich nicht zusammen und man muss per Hand immer ein wenig nachbessern (oder den PAL Sound langsammer machen was sich negativ auf die Soundqualität ausüben würde).

Wenn man sich die Folgen mit PAL Bildmaterial anschaut passt das ganze von der Synchronität bis auf einige Stellen wesentlich besser (und ja, die stören mich auch ein Wenig).

Zu der Folge an sich:
Schade das man das Derpy weggelassen hat, aber ich hatte schon damit gerechnet das wir die überarbeitete Fassung bekommen werden...ist ja bei vielen Animes genau so.
Tut der Folge an sich aber auch keinen abbruch, und Derpy klingt zumindest ganz niedlich (irgendwo her kenn ich die Stimme doch?)
So, ich hab sie nun auch gesehen.
Also ich finde es nicht schlimm, dass Derpy nicht beim Namen genannt wird. Es ist schließlich nur ein Name, mich stört das nicht gewaltig.
Die Stimme für Derpy war okay. An manchen Stellen klang sie sogar was tollpatschig.
Sonst fand ich den Rest der Folge auch ganz okay. Das Pinkie Promise, Gurkenglas und Kumquat und Chim Cherry und Cherry Chonga klang auch ganz gut, obwohls im Englischen halt einen Ticken cooler klingt. Twilight happy
Pinkie fande ich die ganze Folge über ganz gut.


Gibt von mir 4 von 5 Kirschen. Pinkie approved
Die deutsche Stimme von Derpy ist CUTE. Twilight happy
Also ich fand die Folge gut,klar nen paar Fehler haben sich eingeschlichen,aber damit lässt es sich leben!
(23.11.2012)Kadji schrieb: [ -> ]Tut der Folge an sich aber auch keinen abbruch, und Derpy klingt zumindest ganz niedlich (irgendwo her kenn ich die Stimme doch?)
Wie gesagt, das sollte Jennifer Weiß, die Sprecherin von Pinkie Pie, sein.
Das D's Name nicht gesagt wurde und die Augen nicht verdreht waren... ist mal sowas von unwichtig. Deswegen einen Shitstorm lostreten zu wollen fand ich schon bei den Amis lächerlich damals. Facehoof

Ihre Stimme war zwar ganz nett, aber Derpy hätte sich gerne ein bissl "verwirter" anhören dürfen. Derpy confused Und auch der Pinkie Promise Rage fand ich eine Prise zu lasch. Das hätte man gerne noch ein bissel nachbearbeiten dürfen.

Ansonsten wieder 1a Sprecherleistungen und gute Übersetzung.
Zitat:Applejack, wenn ich wieder zu Hause bin gibt's Saures!
RD laugh Pinkie approved
Die Episode fand ich aber schon im Original - "zensiert" hin, "unzensiert" her - nur okay. Deswegen nur ein GUT von mir. Die Bild/Ton Asynchronität ignoriere ich an dieser Stelle mal. Das ist Nicks Fehler, der mit der Bearbeitung der Episode an sich in keinem Zusammenhang steht.
Seiten: 1 2 3 4 5 6