Bronies.de

Normale Version: 2x17 - Herz- und Huftag
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3
Grundsätzlich hab ich an der Synchro mal wieder nichts großartiges zu meckern. Dennoch sind mir 2 Sachen aufgefallen:

- dass jeder geduzt wird stört vor allem bei Cheerilee
- wie kann man aus "Come on!" nur "stell dich nicht so an" machen? oO
Ich finde die englische Fassung bringt das einfach etwas besser rüber dennoch ist die deutsche Version auch nicht schlecht. RD wink Aber ernsthaft " stell dich nicht so an " das hätte man besser übersetzen können RD laugh
Dass jeder im ganzen deutschsprachigen Equestria gedutzt wird (auch die Prinzessin), kennen wir ja schon. Stört mich nicht; genau genommen find ichs sogar immer wieder ganz niedlich und oft auch unfreiwillig komisch, sprich es hat einen gewissen Unterhaltungswert. Wink

Dass sie das "come on" so umständlich übersetzt haben ist nicht vollziehbar. Der wahrscheinlich deutlichste Kritikpunkt dieser deutschen Folge.

"Ein ganz besonderes Pony". Mhh. Das Wort Pony fiel wohl in keiner Folge häufiger. Da sie ja schon ein paar Mal Hengst genommen haben, hätten sie das auch ruhig von Anfang an durchziehen können.

Ansonsten habe ich wenig zu kritisieren. Das Lied gefällt mir sehr gut, die Übersetzungen, besonders auch die der Kosewörter, äh, -sätze, sind ziemlich gelunden. Eine Stelle hat mir besonders gefallen: Sweetie Belles ultrafieses Lachen in der Mitte der Geschichte, wenn sie ins Gebüsch hüpft. Das war richtig gut. Big Grin

Bewertung: Gut
(03.12.2012)Monpetiteponey schrieb: [ -> ]In der dt. Synchronkartei wird für Big Mac Tim Oeseritz angegeben, allerdings nur für S1, vielleicht hat es sich geändert.

Big Mac müsste immer noch den selben Sprecher haben wie in S1.

(03.12.2012)InvaderPsi schrieb: [ -> ]/EDIT: Übrigens kann ich mich mit Appleblooms deutscher Stimme mittlerweile immer mehr anfreunden. Twilight happy

Irgendwie geht es mir auch so. Am Anfang mochte ich Appleblooms deutsche Sprecherin auch überhaupt nicht, aber je mehr deutsche CMC Folgen ich sehe, desto besser gefällt mir die Stimme.

Die Folge hat mir auch wieder sehr gut gefallen. Die Kosenamen waren alle schön gewählt und an den Sprecherleistungen gibt es auch nichts zu meckern. Den Song fand ich auch sehr schön gesungen und textlich war er auch top.

Unabhängig von der deutschen Fassung muss ich sagen, dass ich die Szene einfach toll finde, in der die CMC in dem Gebüsch hocken und Cheerilee und Big Mac beobachten. Wie ihre Augen da immer größer und größer werden und strahlen. Das sieht einerseits irgendwie total süß aus, andererseit wirkt es aber auch saukomisch auf mich.
Schöne Folge CMC gute Synchro Perfect Stallion gut übersetzt RD salute
Die deutsche Version hörte sich überzeugend und toll an. Alle Sprecher haben einen guten Job gemacht.
Alle scheinen was gegen das "Stell dich nicht so an!" zu haben.
Aber immerhin war Sweetie Bells gerauntes OOOAAAR davor zu geil Cheerilee awesome
Diese Folge war sehr gut Übersetzt und Synchronisiert.
Auch am Song gab es nicht viel zu meckern.
Note: sehr gut-
Wie könnte man seine Urlaubstage besser beginnen als mit deutschen Ponys auf NICK während man frühstückt? Na ja, ehrlich gesagt würde mir da manches einfallen Rolleyes

Die Episode kannte ich eingedeutscht noch nicht, deswegen gebe ich meinen Senf dazu. Mit den Stimmen der CMC habe ich mich inzwischen angefreundet, also lassen wir das.
Das wichtigste, das Lied, ist gut gelungen. Sowohl Übersetzung als auch Gesang. Zu heftig verliebt in Marmelade ist cool. Wie schon angemerkt kommt es auch mir seltsam vor dass die Lehrerin geduzt wird. Cheerilee wie gewohnt gut gesprochen, obwohl ich immer noch an Hilary Banks denken muss Derpy confused
Das Come on wurde eigentlich gut umgesetzt, das englische ist aber unschlagbar. Das Liebes-Gesäusel gefiel mir auch.

Ein Vergleich mit den Originalstimmen wäre wie immer unfair, also denke ich ein gut passt.
Hab mir die Folge gerade mal angeschaut, da ich wissen wollte, was sie sich im deutschen für Spitznamen geben. Also habe ich mir mal die Zeit genommen, sie ganz durchzuschauen.

Scootaloos deutsche Stimme finde ich recht gut. Sweeties ist auch recht nett, aber da schließ ich mich der Meinung, dass sie zu alt klingt an. (Wobei sie eine sehr schöne Singstimme hat)
An Appleblooms Stimme habe ich mich langsam gewöhnt, ich fand diese anfangs sehr sehr schrecklich. Nicht zu alt - nein zu nervig.

Zum Song: Er war in Ordnung. Wie gesagt hat Sweetie eine schöne deutsche Singstimme, nur leider war ich mit der Übersetzung nicht ganz zufrieden. Aber da es generell sehr schwer ist ein Lied zu übersetzen, so das es immernoch einigermaßen passt, war es okay.

Für mich ist es sowas zwischen gut und durchschnittlich, ich werde aber für durchschnittlich stimmen, da es mehr zu durchschnittlich tendiert.
Gibts die Folge noch irgendwo online? Wollt die gestern ner Freundin zeigen (ja, muss unbedingt diese Folge auf deutsch sein), aber die zweite Staffel auf deutsch ist momentan echt schwer zu finden ^^ hab die zwar auf der Festplatte, aber des bringt mir grad nix.
Dies ist glaube ich die einzige Folge der CMC's die ich wirklich gut finde, das ganze Thema mit dem Liebestrank ist sehr witzig verpackt und ich hatte durchgehend was zu lachen, und zusätzlich kam auch ein kleiner hauch am Romantik rüber.

Also 5 von 5 auch in der deutschen Synchro. FS grins
Gute folge, weil auch mal etwas romantisches kommt, kann ja nicht schaden.Twilight happy
Die Stimmen der CMC gefallen mir einfach nicht. Jedoch war die Übersetzung sehr gelungen, besonders bei den Kosenamen. Der Song konnte sich auch sehen lassen, da die Übersetzung gepasst hat.

Gute Folge, kann ich mir 4/5 Punkten bewerten.
Pro:
-die CMC als Hauptfiguren
-Ein Paar lustige Szenen(z.B als Der Trank gewirkt hat und Big Mac und Cheerilee sich Meter lange Kose Namen gaben)
-Ein Coolen Song
-Das sehr schöne Ende [Bild: pc-pplotting.png]
Contra:
Hier ist es schwer welche zu suchen

-Big Mac' wenige Dialoge
-Leider Kein Happy End zwischen Big Mac und Cheerilee

Alles im einen ist "Herz- und Huftag" von der Staffle 2

5/5 Punkten für Herz- und Huftag [Bild: cl-aj-clap.png]
Eine gute synchro.

-Gute song
-Hier kommst Button Mash

5/5
ich finde den schönheitsflecken-club ja sehr süss aber diese
folge spricht mich nicht richtig an immer wen ich durch die serie scrolle
dan überspringe ich diese folge zu 70% !

aber big mac und cherille finde ich ganz süss Wink
ps: habe lust gehant ihn zu schauen wegen dem Cheerilee awesome smile
Flutterrage
Ich finde es gut, dass mal andere Ponys im Mittelpunkt standen, aber dennoch finde ich die Folge nicht so berauschend. Die Handlung kommt mir bereits zu vertraut vor und es gibt keine nennenswerten Szenen. Zumindest mag ich den Namen des Feiertags, doch das war schon der ganze Charme der Folge.
Seiten: 1 2 3