Bronies.de

Normale Version: Schönheitsflecken-Club Lied (Cutie Mark Crusaders Song) [German]
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.




Hier bist meine erste song ich habe gefunden als eine neue Brony zuruck in herbst 2011.

Klingt wie der alte deutsche rock songs von der 1980s.
naja die orginalversion find ich besser,...
bei der orginalversion kommt der ,,rock,, besser rüber
aber die beste is immer noch die power metal version (fanmade) Cheerilee awesome
Hier hört sich die deutsche Version gar nicht so schlecht an, find ich. Der Song war ja auch im Original keine gesangliche Höchstleistung. Schließlich singt ScootalooBig Grin Abgesehen davon, dass ich die Bezeichnung "Schönheitsflecken" überhaupt nicht leiden kann, halte ich den Song also für gut umgesetztPinkie approved
Aber ich muss meinem Vorposter zustimmen, natürlich geht nichts über die Power-Metal VersionCheerilee awesome
Der Song ist ganz witzig, auch auf Deutsch, aber eben keine sonderlich gute Leistung (gesanglich gesehen). Vom Text her in Ordnung, jedoch nichts besonderes. Von daher sage ich mal:

2/5
Das stammt noch aus der guten, alten MLP-Zeit.

5/5 Nostalgiepunkte.
Der Song ist ja auch im Original denke ich bewusst nicht fehlerfrie gesungen. Aber sowohl das Original als auch die Coverversionen gefallen mir. So würde ich 4/5 Punkte vergeben.
Der Song ist echt nicht schlecht 4/5 Punkte
aber ich finde das orginale etwas besser
wenigsten ist der Text richtig
Ich finde das Original auch besser.
Aber es gibt schlechtere Synchros...
Ist eigentlich kaum möglich zu sagen ob es besser oder schlechter ist. Beide Songs versuchen ja Schlecht zu sein. Schiefe Tonlage und die Sprecher sind auch die Sänger, was beabsichtigt grauenhaft ist. Pinkie happy
Egal ob Englisch oder Deutsch Sie singen beide schief, einfach für den Effekt. Der einzige Vorteil ist das man jetzt keine Verständigungsprobleme hat da man jedes Wort verstehen kann.
Der ist eigendlich garnichtmal so schlecht wie ich finde, und da ich ihn auch auf Deutsch sehr gern höre, aber das Original ist halt immernoch besser ^^

Daher 4/5
Ich mag die deutsche Synchro ja im Allgemeinen nicht so(Obwohl ich die ganze erste Staffel auf Deutsch gesehen habe) Manches ist auch schlecht übersetzt oder der Sinn des Originals geht gar verloren, was auch hier der Fall ist. Zur Gesangskunst muss man bei dem Song aber wohl nichts sagen
Auch wenn ich die deutsche Synchro nicht so mag muss ich zu geben das das CMC-Lied auf Deutsch echt cool ist der Gesang von Scootaloo ist hier richtig gut gelungen weiter so deutsche Synchronsprecher.
Also ehrlich. Schon allein der Name Schönheitsflecken bzw Schönheitsfleckenclub hat mich dazu veranlasst die deutsche Syncrho und insbesondere dieses Lied im gegenüber des Originals zu hassen... geht mal garnicht! 2/5

Also ich persönlich finde diese Version besser (:

http://www.youtube.com/watch?v=5BseyCNMQBc

(ja ich höre fast alles, die Metal Version ist auch nciht schlecht!)
(14.03.2013)Pwny1Rainbowdash schrieb: [ -> ]Also ehrlich. Schon allein der Name Schönheitsflecken bzw Schönheitsfleckenclub hat mich dazu veranlasst die deutsche Syncrho und insbesondere dieses Lied im gegenüber des Originals zu hassen... geht mal garnicht! 2/5

Also ich persönlich finde diese Version besser (:

http://www.youtube.com/watch?v=5BseyCNMQBc

(ja ich höre fast alles, die Metal Version ist auch nciht schlecht!)

Nur mal so aus Neugier, wie hättest du den Club stattdessen genannt?
So Übersetzungen sind schon net einfach.
Seit wann kann ein Ventilator so viel Wind erzeugen o.0
zum lied, 1/5, finde die englishe version ja schon schrecklich,
zur deutschen version möchte ich nichteinmal ein kommentar dazu geben ^^

Zitat:Nur mal so aus Neugier, wie hättest du den Club stattdessen genannt?
So Übersetzungen sind schon net einfach.

mann muss nicht immer alles ins Deutsche übersetzten, es gibt viellerlei Cartoons und Animes wo nicht alles direkt übersetzt wird, daher finde ich (auch wenn ich die deutsche version nicht schaue) hätten se bei Cutiemark bleiben können.

Bsp: für übersetzungen darkwing duck
der name wurde auch im detuschen beibehalten, anstonsten hätten se den Cartoon in deutschland als dunkle Flügel Ente austrahlen müssen.

Das ist aber nur 1 beispiel von vielen

oder auch direkt auf MLP bezogen,
Rarity heißt doch auch ganz normal Rarity
und wird in der deutschen version nicht Seltenheit oder Rarität genannt.

Twilight happy

also wenn sie die Namen beibehalten warum dann auch nicht dinge bzw Begriffe wie Cutiemarks