![]() |
Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: Bronytum (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=23) +--- Forum: Fanfic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=9) +--- Thema: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke (/showthread.php?tid=3801) |
RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Corexx - 18.11.2012, 22:20 Um was geht es eigentlich im Speziellen eigentlich? Ich möchte mich mal ein wenig aus dem Fenster lehnen und behaupte: ist doch Jacke wie Hose, ob die beiden auftauchen? Sie kommen eh nur als Text- also nicht in der von ihr erstellten Bildform vor? Ich sehe hier das Problem nicht. Es ist doch, selbst wenn sie einen eigenen Headkanon verfolgt, Fiction, was du hier schreibst. Also vollkommen übergehbar. ![]() (18.11.2012)Blue Sparkle schrieb: @hagi Du möchtest nicht wissen, wie 'harte' Kritik aussieht. ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 18.11.2012, 22:23 Die Sache ist einfach, dass Livid und Tuka selbst eine Fanfiction mit Shooting Star und Ragtag schreiben wollen. Mehr gibt es dazu eigentlich nicht zu sagen. Wenn du das so sagt will ich harte Kritik wirklich nicht sehen. Sagen wir einfach so. Es war die härteste Kritik bisher. ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Corexx - 18.11.2012, 22:56 (18.11.2012)Blue Sparkle schrieb: Die Sache ist einfach, dass Livid und Tuka selbst eine Fanfiction mit Shooting Star und Ragtag schreiben wollen. Mehr gibt es dazu eigentlich nicht zu sagen. Und es gibt zwölfdrölfzigtausend Fanfictions mit den Mane6 oder anderen Kanoncharackteren. Tut das dem Spaß einen Abbruch? Meines Wissens: nein. Wenn es hier um Vektoren oder grafische Illustrationen ginge, wäre ich auch definitv nicht der Fragensteller, aber in rein textlicher, sehr abstrakt gehaltener Form empfinde ich das einfach ein wenig... seltsam. Aber macht ihr mal, eine Lösung scheint ihr ja gefunden zu haben. Und harte Kritik ist so eine Sache. Die Maßstäbe für die Strenge einer Bewertung sieht jeder anders, aber ich habe schon einige Dinge verfasst, die aus gutem Grund nur via PN vermittelt worden sind, also öffentlich nicht gingen, weil zu sehr Verriss. Nicht unfreundlich formuliert, aber viel Jodsalz auf die Wunden brennt trotzdem und ist mehr als nur unangenehm. ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 18.11.2012, 23:02 Ne, wegen mir mach dir keine Sorgen. Ich würde mich ja der Kritik nicht stellen, wenn ich sie nicht haben wollte. Apropos, schon Kapitel 3 gelesen ![]() Bzw. runtergeladen. Ich würde es nämlich gerne von DeviantArt runternehmen. Ich hoffe du hast den ersten Teil meiner Überarbeitung erhalten. Den nächsten werd ich dir schicken, wenn das oben genannte fix ist. Was im übrigen die Mane6 und andere Charaktere angeht gebe ich dir vollkommen recht.Hier geht es allerdings um OCs und die jeweiligen Erfinder haben ganz andere Beziehungen dazu. Ich würde mir auch nicht wünschen, dass jeder meine Werke verwendet wie er möchte und evtl damit Sachen macht die ich mir nicht für den Charakter gewünscht habe. In sofern halte ich ihre Entscheindung für absolut gerechtfertigt. RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Tuka - 18.11.2012, 23:13 @Corexx: Du solltest Canon und OC abgrenzen. Ja, es gibt sehr sehr viele Fanfictions über die Mane 6 etc.- aber unsere ist auch eine davon! Das heißt es wär eine Fanfiction von einer Fanfiction. Und es sind nunmal unsere Charaktere und werden dementsprechend von uns verwendet, wie wir es für richtig halten. Und wenn wir sagen, wir möchten es bitte nicht, dass andere eine Story über unsere Fancharaktere schreiben, dann ist das nunmal so. Es kann schließlich jeder mit seinem eigenen OC machen was er möchte. Ob das nun Bilder, Texte oder sonstwas ist, was die Handlung oder Figurenkonstellation unserer OC's im Headcanon anderer darstellt. Und wenn manche unbedingt meinen müssen "Was wollt ihr denn großartig dagegen machen, kann man doch einfach übergehen"...ja gut, wenn man uns so kommen muss, dann müssen wir auch Konsequenzen ziehen, und einfach unsere künftige FF und Bilder für uns behalten, wenns halt nicht anders geht. Wäre dumm, fänden wir auch unschön. Und zum Abschluss sei gesagt: Es handelt sich weiterhin um geistiges Eigentum, ob FF oder Canon und sollte nicht einfach mit "ist doch Jacke wie Hose" abgetan werden ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 18.11.2012, 23:21 Danke, dass du dich persönlich geäußert hast, Tuka. Ich hatte eh schon überlegt dich anzuschreiben und zu bitten deine Sicht der Dinge darzulegen. Ich möchte jedoch darum bitten meinen Thread nicht in eine Diskussionsrunde über den angemessenen Umgang von OC's zu verwandeln. Wir können das ganze gerne in einen eigenen Thread verlegen und dort weiterdiskutieren. Wäre wirklich mal eine Grundsatzdiskussion wert. RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Corexx - 18.11.2012, 23:29 (18.11.2012)Tuka schrieb: Und zum Abschluss sei gesagt: Es handelt sich weiterhin um geistiges Eigentum, ob FF oder Canon und sollte nicht einfach mit "ist doch Jacke wie Hose" abgetan werden Der Punkt ist zwiegespalten, weil auch OCs Erweiterung einer Eigentumsmarke sind, die Hasbro und nur Hasbro allein gehören. Das man trotzdem darauf pocht, dass das Eigenkapital in Form kreativer Leistung respektiert wird, kann ich nachvollziehen und es ist Blue Sparkle hoch anzurechnen, dass er danach verfährt, aber er könnte, das ist meine Meinung, im genau gegensätzlich Fall einfach weiter entsprechende OCs auftauchen lassen. Zumal ich nicht sehe, warum Fanfiction zu einem Fanart ein Problem ist (ich fände das ziemlich gut!) oder warum man nicht gleich von Anfang eine Ko-Existenz lässt, als die große "Wir möchten das nicht!"-Keule zu schwingen, die gefährlich nach "Du darfst das nicht!" riecht, was aber so nicht gegeben wäre. Aber das ist nicht das Thema. Ihr möchtet eure OCs gerne für euch selbst behalten (nachvollziehbar) und Blue Sparkle kommt eurem Anliegen gerne nach (euer Glück). Meine Fragezeichen verbleiben, ob das wirklich ein notwendiger bzw. der "schlauste" Schritt ist, aber das sprengt den Rahmen dieses Threads dieses weiter zu erötern. ![]() Im Endeffekt hängt das Gelingen von Blue Sparkles Geschichte (und das ist ja das Hauptansinnen neben den Übersetzungen) ja auch nicht von den OCs ab. ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 19.11.2012, 18:46 Hier ein höchst geniales Artwork von DarkWraith zu meiner Fanfiction. Zu sehen ist der Namenlose Zauberer, der die Rüstung damals erschaffen hat im epischen Kampf um die Vorherrschaft von Equestria. Spoiler (Öffnen) RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - R`D - 19.11.2012, 21:44 ^mal richtig Episch ![]() ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - SPitFiRe391 - 19.11.2012, 21:58 Interessant, episch zu gleich dieses Bild^^ ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 19.11.2012, 23:15 zu Dash Diaries: etwa ein Drittel fertig. Als nächstes kommt wohl aber nochmal Applejoy. An dieser Stelle nochmal Danke an Corexx der die erste Review der ersten drei Kapitel beendet hat. Jetzt wird überarbeitet. Ankündigungen, wann es zu erwarten ist, wird es nie wieder geben. Selbst auferlegter Druck ist nämlich BÖÖÖÖSEEEEE!!!! RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - PrimeColor - 19.11.2012, 23:17 (19.11.2012)Blue Sparkle schrieb: zu Dash Diaries: etwa ein Drittel fertig. Als nächstes kommt wohl aber nochmal Applejoy. Ja, genau. ![]() ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 20.11.2012, 22:52 Ich hab nochmal ein Bisschen übersetzt. Rausgekommen ist Applejoy Kapitel 16. RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Flying-Claw - 21.11.2012, 10:26 So unglaublich awesome *_* Wie immer ![]() Da kann man das nächste Kapitel kaum erwarten xD RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 21.11.2012, 18:04 Alter Mann ist kein D-Zug. Das nächste Kapitel ist eine einzige Textwand. Mal schauen. Vielleicht übersetze ich auch erst Teil 6 von Dash Diaries. Aber viel lieber würde ich noch mit DRDL weitermachen. Auf jeden Fall viel Arbeit. Abgesehen davon hab ich morgen Geburtstag und da habe ich unter Umständen besseres zu tun ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Glorious Halo - 21.11.2012, 18:49 Ich sage dir schonmal: Herzlichen Glückwunsch zum morgigen Geburtstag ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Gummynator - 21.11.2012, 19:43 Was wäre ich für ein Fan, wenn ich meinem Lieblings-Übersetzer, nicht auch zum morgigen Geburtstag gratulieren würde Daher - Herzlichen Glückwunsch zum kommenden Geburtstag ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 21.11.2012, 21:17 Im Voraus gratulieren bringt Unglück^^ Menschenskinder .... EDIT: So, jetzt dürft ihr^^ RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Gummynator - 22.11.2012, 15:34 (21.11.2012)Gummynator schrieb: Was wäre ich für ein Fan, wenn ich meinem Lieblings-Übersetzer, nicht auch zum morgigen Geburtstag gratulieren würde Jetzt zufrieden ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Blue Sparkle - 22.11.2012, 15:46 Ja, danke. Kleines Update. Hab heute weiter an DRDL gearbeitet. Dank Livid geht es wieder voran. Bald wird dazu auch was zu sehen sein. |