![]() |
Songtexte vs. Google Übersetzer - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: Off-Topic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Forenspielchen (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=16) +--- Thema: Songtexte vs. Google Übersetzer (/showthread.php?tid=22366) |
RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 26.05.2015, 11:47 ich seh das erst jetzt... und das ist Torn von Natalie Imbruglia - eines der nervigsten Lieder des letzten Jahrtausends ![]() RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 26.05.2015, 13:05 (26.05.2015)Piet.Lu schrieb: ich seh das erst jetzt...Mit Musikvideo ging's - immerhin sah Natalie Imbruglia ganz gut aus ![]() Antwort ist natürlich richtig ![]() RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 26.05.2015, 13:58 Dann mal was einfaches ![]() Zu spät, meine Zeit ist gekommen, ein Schauer über den Rücken Körpers schmerz die ganze Zeit Abschied alle Ich muss gehen Muss lassen Sie alles hinter sich und das Gesicht der Wahrheit anno 1975 RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 26.05.2015, 21:20 ![]() RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 26.05.2015, 22:04 ![]() Du bist wieder dran ^^ RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 27.05.2015, 10:18 Wir sind keine Fremden zu lieben Du kennst die Regeln, und ich auch Ein volles Engagement ist es, was ich denke an Sie würden nicht von einem anderen Kerl diese Ich möchte nur sagen, wie ich fühle Erhielt, damit Sie verstehen, Von '87. Und ich sag mal dazu: Den haben wir jetzt hinter uns ![]() RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Cloud Striker - 27.05.2015, 10:22 Rick Astley - Never gonna give you up Bestätigung brauche ich nicht, bin mir 100%ig sicher. Er sagte: "Mein Sohn, hast du die Welt sehen? Was würden Sie sagen, wenn ich sagte, dass Sie könnten? Nur tragen diese Waffe, du wirst auch bezahlt. " Ich sagte: "Das klingt ziemlich gut." Der Song ist von 2008 RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 27.05.2015, 10:25 Ääh, Rick Astley - Never gonna give you up verdammt ninja. Das ist Hero of War von Rise Against, aber vllt. ein wenig zu schwer, wenn mans halt nicht kennt. vielleicht sollte man die regel einführen, nur lieder zu nehmen, die auch im radio laufen RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Cloud Striker - 27.05.2015, 10:31 Sollte bekannt genug sein. Und ja, das ist richtig. Ich wäre eher dafür, dass man den Refrain nehmen muss. RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 27.05.2015, 10:37 mal wieder was leichteres Hey, hey , yeah, gut Oh mein Gott, wieder sind wir wieder Brüder, Schwestern, alle singen Werden bringen den Geschmack , zeigen Ihnen, wie Erhielt Frage für Sie , bessere Antwort jetzt , yeah 1997 RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 27.05.2015, 21:52 Aaaah... Ich hab einen Verdacht ![]() Backstreet Boys? Backstreet's back? RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 01:14 richtig, das sind die Backstreet Boys mit Everybody (Backstreet's Back) RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 28.05.2015, 10:34 (27.05.2015)Piet.Lu schrieb: vielleicht sollte man die regel einführen, nur lieder zu nehmen, die auch im radio laufenKann man als Richtlinie annehmen in Bezug auf die Bitte im Eingangspost, nicht zu obskur zu werden ![]() Also generell: ja, es sollten schon Songs sein, die die Mehrheit kennt. (27.05.2015)Discord94 schrieb: Und ja, das ist richtig. Ich wäre eher dafür, dass man den Refrain nehmen muss.Refrain, erste Strophe, signifikante Stelle - steht auch so im Eingangspost. Also nicht grad eine dritte Strophe, die sich eh keiner merkt. Es soll schon eine Stelle sein, an der man das Lied auch erkennen kann. Das ist scon so gemeint. OK, mein Angebot: Und so habe ich manchmal weinen Wenn ich im Bett liegend Nur um alles raus Was ist in meinem Kopf Und ich, ich fühle mich ein wenig seltsam. 1993, so in dem Dreh RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 12:49 And I say heeeyyyeeeeeeeyyeeeeeeeyeeeeaah ![]() 4 Non-Blondes - What's up? RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 28.05.2015, 13:38 Korrekt ![]() RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 13:42 dann mal was kurz und knackiges: In den Tag , in der Nacht Sagen Sie es richtig, sagen alles Entweder sie erhalten, oder Sie nicht Entweder stehen oder du fällst Von 2006 RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 13:48 Say it right von nelly furtado.wobei ich mir nicht sicher bin ob der titel direkt so heist RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 14:13 das ist vollkommen korrekt ^^ RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 16:22 Dann hier mal meins. Alles was mir einfiel war schon wieder zu einfach, daher das hier: (sind die ersten beiden Strophen, der Refrain wäre zu kurz. Zeit: so frühe 2000er) Da wir das Gefühl so betäubt In unserer Komfortzone Erinnert mich an das zweite Mal Dass ich Sie nach Hause gefolgt Wir von Alibis läuft Am zweiten Mai Erinnert mich an die Sommerzeit Auf der dies Wintertag sehen Sie am bitteren Ende RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 16:40 ... hmm, die Wortwahl lässt einen schonmal darauf schließen, dass es sich nicht um 0815-Kommerz-Mainstream-Musik handelt... müsste man nur wissen, welche Alternative-Band in den frühen 2000ern aktiv war... Muse hat zu der Zeit Origin of Symmetry rausgebracht - das Album hab ich und kenn ich, da kommt der Text nicht vor, also ist Muse auszuschließen... Placebo vielleicht? Falls ja, hätte ich die Band schon mal herausgefunden, käme aber ohne googeln nicht weiter, Falls nein, käme ich ohne googlen überhaupt nicht weiter |