Bronies.de
Those Blue Wings- die Übersetzung! - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: Bronytum (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=23)
+--- Forum: Fanfic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Thema: Those Blue Wings- die Übersetzung! (/showthread.php?tid=9595)

Seiten: 1 2


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - LaBoreas - 07.03.2013, 21:56

Zitat:Geschrieben von ThunderDash - Heute 16:37
echt toll übersetzt macht echt Spaß zu lesen

Aww FS grins Mich freut es wirklich, wenn ich sowas lese Twilight happy


An dieser Stelle ein riesen Dank an jeden, der das hier liest! Pinkie happy


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - Gummynator - 22.04.2013, 17:40

Die ersten paar Zeilen gelesen und das Wort "Stalliongrad" kam vor. Dass kann nur gut werden!
Aber es wäre wirklich sehr schön,w enn du dich etwas weiter vom Originaltext wegwagen würdest, zugunsten eines besseren Leseflusses. Wie bereits erwähnt wurde, wenn man English wortwörtlich ins Deutsche übersetzt klingt's etwas holprig.


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - ZoruaLP - 26.04.2013, 15:05

Darf ich, wenn sie fertig übersetzt ist, ein Reading von der Geschichte machen?
Also, lesen und auf YouTube stellen? Twilight smile
Denn die Geschichte ist ja mal awesome! Big Grin
Ich freu mich schon, wenn sie Fertig ist^^
RD salute Pinkie approved


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - Yoraiko - 26.04.2013, 15:44

Infos über die FF wären hilfreich...


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - MaSc - 26.04.2013, 15:51

Infos gibts doch hier
http://www.bronies.de/showthread.php?tid=1806
und hier
http://www.fimfiction.net/story/1700/those-blue-wings


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - LaBoreas - 27.04.2013, 15:05

Zitat:Geschrieben von Gummynator - 22.04.2013 17:40
Die ersten paar Zeilen gelesen und das Wort "Stalliongrad" kam vor. Dass kann nur gut werden!
Aber es wäre wirklich sehr schön,w enn du dich etwas weiter vom Originaltext wegwagen würdest, zugunsten eines besseren Leseflusses. Wie bereits erwähnt wurde, wenn man English wortwörtlich ins Deutsche übersetzt klingt's etwas holprig.

Jupp, hab selbst gemerkt, dass das 2. Kapitel sich flüssiger liest, als das 1. Kapitel^^

Zitat:Geschrieben von ZoruaLP - Gestern 15:05
Darf ich, wenn sie fertig übersetzt ist, ein Reading von der Geschichte machen?
Also, lesen und auf YouTube stellen? Twilight smile
Denn die Geschichte ist ja mal awesome! Big Grin
Ich freu mich schon, wenn sie Fertig ist^^
RD salutePinkie approved

Wow Lyra astonished Also von mir aus gern Pinkie happy Liegt an Tcherno aber ich denk, er hat damit auch kein Problem Twilight happy


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - Tchernobog - 27.04.2013, 20:08

Natürlich!


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - Gummynator - 31.05.2013, 18:08

(27.04.2013)LaBoreas schrieb:  Jupp, hab selbst gemerkt, dass das 2. Kapitel sich flüssiger liest, als das 1. Kapitel^^

Und das Dritte wird wahrscheinlich noch besser, wenn man es nur mal zu lesen bekäme... AJ hmm


RE: Those Blue Wings- die Übersetzung! - Rainbowcrash92 - 05.08.2014, 23:55

die links führen ins leere Sad