Bronies.de
Songtexte vs. Google Übersetzer - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: Off-Topic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=11)
+--- Forum: Forenspielchen (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=16)
+--- Thema: Songtexte vs. Google Übersetzer (/showthread.php?tid=22366)

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 17:47

Ja die Band haut hin Smile


Es war "the bitter end" Wink der refrain besteht ja leider nur aus dieser einen Zeile ^^
Du darfst dann


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 17:52

oh, danke Smile

Oh einfache Sache, wo bist du gegangen?
Ich werde alt und ich brauche etwas , um sich verlassen
Also sagen Sie mir , wenn Sie werden lassen Sie mich in
Ich bin müde und ich muss irgendwo beginnen


2004


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 17:56

ha in der ersten zeile: somewhere onyl we know. aber ich weiß nicht ob der rest auch stimmt Big GrinDDDDD


singt zurzeit ne mitschülerin von mir ständig, daher hab ich die zeile so im Kopf Big GrinDD


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 18:00

richtig, Keane mit Somewhere Only We Know Smile

dann darfst du wieder


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 18:19

Ich will nicht meine Augen schließen
Ich will nicht, um einzuschlafen
Denn ich würde verpassen Sie babe
Und ich will nicht, etwas zu verpassen
Dazu führen, auch wenn ich träume von dir
Die süßeste Traum wird nie tun
Ich würde immer noch vermissen Sie babe
Und ich will nicht, etwas zu verpassen


späte 90er


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 19:44

aerosmith i dont wanna miss a thing


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Private - 28.05.2015, 19:45

(28.05.2015)Piet.Lu schrieb:  aerosmith i dont wanna miss a thing
Ach, verdammt RD laugh


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 19:54

ich mach denn mal weiter

Werden Sie sterben nicht heute Abend für die Liebe
Baby mit mir in den Tod
Willst du nicht sterben
Baby mit mir in den Tod
Werden Sie sterben nicht heute Abend für die Liebe
Baby mit mir in den Tod

1999


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 20:26

Him! Join me, oder?


Dank der ersten Zeile und der mit "baby mit mir in den Tod" gings Big Grin


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Piet.Lu - 28.05.2015, 20:45

richtig Smile


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 21:08

Yo hören hier oben ist eine Geschichte
Über einen kleinen Kerl, der in einen blauen Welt lebt
Und den ganzen Tag und die ganze Nacht, und alles, was er sieht,
Ist nur blau wie er innen und außen


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Killbeat - 28.05.2015, 21:11

Blue (Da Ba Dee) von eiffel 65


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Cloud Striker - 28.05.2015, 21:27

Menno, den hätte ich auch gewusst!
(Und genommen, wenn ich das nächste Mal dran gewesen wäre.)


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 21:44

Das stimmt natürlich Smile


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Killbeat - 28.05.2015, 21:54

Du hast die berühren
Sie haben die Macht

Nachdem alles gesagt und getan
Du hast noch nie ging, man kann nie ausgeführt haben,
Du bist ein Gewinner



Du hast die Moves, wissen Sie, die Straßen
Brechen Sie die Regeln, an die Hitze
Sie befinden sich nichts vormachen

Sie befinden sich auf Ihre besten, wenn wenn die goin 'hart auf hart kommt
Sie haben auf die Probe gestellt worden, aber es ist nie genug

Du hast die berühren
Sie haben die Macht



von 1986


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - UltraCookie - 28.05.2015, 22:15

The Touch von Stan Bush?


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Killbeat - 28.05.2015, 22:16

ja


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - UltraCookie - 28.05.2015, 22:18

Whoop Whoop mal etwas zum knobeln Wink

Zuhause
Es ist immer ein Schlachtfeld
Es gibt ein Fadenkreuz auf meinem Herzen gesperrt
Ohne Rückgriff
Und es gibt niemanden hinter dem Lenkrad
Hellfire
Sie wischte mich
Getötet von ...

Dronen!
(Getötet von)
Dronen!
(Getötet von)

2015 gibt es bis jetz nur live


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - Voodooslove - 28.05.2015, 22:52

Jetzt ohne zu wissen ob das textlich hinhaut, aber es klingt stark nach nem typischen Sabaton Text Big Grin

nur leider kenne ich die Titel sowie die genauen Texte nie. Kann mich ja auch irren ^^


RE: Songtexte vs. Google Übersetzer - UltraCookie - 28.05.2015, 22:58

Ne leider daneben Big Grin

Noch ein Tip: Das mit den Dronen ist ziemlich wichtig bei der ganzen Sache Wink