![]() |
Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: Bronytum (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=23) +--- Forum: Fanfic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=9) +--- Thema: Blue Sparkles Übersetzungs- und Fanfictionecke (/showthread.php?tid=3801) |
RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 29.06.2012, 17:21 Wie versprochen habe ich Kapitel 2 fertig gemacht. Ist im Startpost und auf meinem DeviantArt-Account verlinkt. Viel Spass damit! RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - StrawberryAppl3D4sh - 02.07.2012, 20:02 Yaay, hab's gelesen *-* Bis Kapitel 3 rauskommt, fang ich wieder an von vorne zu lesen ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 02.07.2012, 21:51 Das kommt leider frühestens nächste Woche. Ich habe leider keinerlei Zeit zum schreiben. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - StrawberryAppl3D4sh - 03.07.2012, 00:15 Schade :c Na ja, muss ich warten, und so lange kann ich ja halt von vorne anfangen zu lesen ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 12.07.2012, 21:33 Endlich habe ich es geschafft. Nach einer Woche in der ich nichts machen konnte habe ich endlich das dritte Kapitel fertig. Ich hoffe, dass ich dieses Wochenende auch noch Kapitel 4 fertig bekomme. Wie immer im Startpost oder auf meinem DeviantArt Account. Viel Spass Blue Sparkle RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 15.07.2012, 16:22 So Kapitel auch Kapitel 4 ist fertig geworden. An den gleichen Orten wie immer zu finden. Viel Spass beim Lesen und fleißig kommentieren. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 18.07.2012, 20:26 Mal wieder ein Update. Teil 5 ist oben. BronyNeumo hat auch gerade Kapitel 16 hochgeladen und das ist immer noch nicht das Ende, das ganze wird mich also noch ein wenig auf Trab halten. Über Kommentare würde ich mich wie immer sehr freuen. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Buchi04 - 18.07.2012, 20:49 Ich hab deine Übersetzung schon in einem anderen Forum weiterempfohlen als mich jemand nach deutschen Fics gefragt hat ![]() Find ich klasse dass du das machst, auch wenn ich persönlich erstmal die englische Fassung fertig lesen muss/will/sollte ![]() ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 18.07.2012, 21:31 Oh, danke! Wo wenn ich fragen darf? Ich muss ehrlich gestehen, dass ich die englische Fassung selbst noch nicht fertiggelesen habe, nur kurz überflogen, daher weiß ich was passiert. Besonders auf Kapitel 7 freue ich mich schon. Leider komme ich nicht so schnell voran wie ich gerne würde. Ich hatte eigentlich vor in den Semesterferien ein anderes großes Übersetzungsprojekt anzufangen, das für einen größeren Leserkreis interessant ist. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - StrawberryAppl3D4sh - 19.07.2012, 03:24 1. Yaaay Kapitel 5 ist endlich daaa *-* 2. Kenne ich Leute die nicht auf Bronies.de angemeldet sind dennoch aber auch Bronies sind, und ebenso AppleDash Fans sind. Zudem haben sie diese FF auf english gelesen, und haben mich gefragt, ob man die auch irgendwo auf Deutsch lesen kann, und da habe ich gleich mal deine Übersetzung empfohlen ![]() Und sie fanden wirklich dass du das verdammt gut gemacht hast ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 19.07.2012, 18:05 Yay! Danke für die Werbung. Bin auch schon fleißig an Kapitel 6 dran. Das müsste schneller gehen, da es um ca. 20% kürzer ist (gemessen an der Dateigröße). also 31 zu 25 kb. Ich freue mich immer wenn meine Arbeiten Leser finden. Dazu mal eine Frage zu DeviantArt. Der Besucherzähler, zählt der jeden Zugriff oder nur IPs? Und werden auch die Zugriffe auf die Deviations oder nur auf die Hauptseite gezählt? Das wäre nämlich gut zu wissen um einschätzen zu können wie viele wirklich die Geschichten lesen. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - StrawberryAppl3D4sh - 19.07.2012, 21:11 Also ich glaube, so wie ich das mal von jemandem erfahren habe, zählt der JEDEN Zugriff. ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 21.07.2012, 00:24 So, und schon ist auch Kapitel 6 fertig. Bin ein wenig im Rausch. Wie das wohl erst wird, wenn die Prüfungen rum sind... RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Malorak - 21.07.2012, 02:16 Respekt. Ich habe definitiv nicht die Motivation, zu übersetzen und schreibe generell nur auf Englisch. Habe bisher nur ein wenig reingeschaut, aber sieht sehr gut aus bisher. Und nur ein Tipp: Auch wenn's zuviel erscheint, ruhig schön viele spacings nutzen. Lieber zuviel und somit 7 Seiten mehr, als zuwenig und alles wirkt wie eine Wall of text. Passiert mir auch öfter ...*zwinker zwinker* Hey, du bist doch bestimmt zu mieten oder? ![]() Ich habe leider 0 Spaß am übersetzen, schreiben in Englisch ist mir deutlich lieber, auch wenn ich mich sehr wohl auch im deutschen Wort gewand artikulieren kann. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 21.07.2012, 09:35 Ich freue mich, dass es dir gefällt. Du wirst feststellen, dass ab Teil 3 andere Formatierungen verwendet wurden. Ich hatte anfangs noch Probleme mit dem Upload, daher sind die nicht ganz optimal. Aktuell verwende ich pdfs mit vernünftigerem Aussehen (schau dir einfach mal Teil 5 an). zu mieten? Ich hab schon drüber nachgedacht. Derzeit ist meine ToDo-Liste allerdings voll. Nebenbei bin ich noch als Beta-Leser und Autor tätig. Zudem ist gerade Prüfungszeit in meiner Universität. Ich bin daher leider kaum verfügbar. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Maix - 22.07.2012, 11:40 Habe gerade den Thread hier gesehen und werde jetzt auch mal anfangen diese FanFic zu lesen, bzw. habe ich schon mal den ersten Teil gelesen und mir gefällt es wirklich gut. Danke, dass du die ganze Arbeit auf dich nimmst und es übersetzt. ![]() ![]() Also nochmals Danke für deine Arbeit und weiterhin viel Erfolg und Spaß beim Übersetzen der nächsten Kapitel. ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 22.07.2012, 11:55 Das Leo Online Dictionary ist auch mein ständiger Begleiter^^ Ich merke aber auch, dass es mit jedem Kapitel besser wird. Heute Morgen auf N24 hab ich beispielsweise einen Geologen auf englisch verstanden der über Vulkane faselte, weil ich Wörter aus den Übersetzungen wieder erkannt hatte. -.- Aktuell sitze ich an Kapitel 7. Das ist bisher mein Lieblingskapitel. Ihr dürft also gespannt sein. RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - StrawberryAppl3D4sh - 23.07.2012, 05:12 Ich werde jetzt auch mal das 6te Kapitel anfangen.:3 Und da wollte ich dich fragen, wenn diese FF fertig ist, könntest du dann vielleicht anfangen "To Fix you" zu übersetzten? (Ich weiß ja nicht, ob es das schon auf deutsch gibt, jedenfalls reichen meine Englischkenntnisse nicht aus, um eine ganze FF auf englisch zu lesen. ![]() Wäre toll wenn du das machst ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Buchi04 - 23.07.2012, 06:39 (23.07.2012)Twilight_Sparklex3 schrieb: Ich werde jetzt auch mal das 6te Kapitel anfangen.:3 To fix you ist einfach sooooo großartig!!! Eines der bewegendsten fics die ich gelesen hab, auf gleichen level wie "fading colors" ![]() RE: Blue Sparkles Übersetzungsecke - Blue Sparkle - 23.07.2012, 11:08 Mal schauen, es gibt natürlich viel Auswahl. Allerdings hatte ich eigentlich etwas anderes im Sinn. Haha, Wortwitz.^^ Nein im Ernst. Ich hatte eigentlich geplant, sofern ein solches Projekt noch von niemand anderem angefangen wurde, Past Sins zu übersetzen. Das wird mich denke ich bis Weihnachten auf Trab halten, das PDF hat immerhin über 500 Seiten, aber ich denke es würde sich lohnen. To fix you ist natürlich deutlich Kürzer. Vielleicht würde ich es in 2 Wochen hinbekommen. Aber die Thematik erinnert mich doch stark an Applejoy. Ich würde gerne was ganz anderes machen. Vielleicht mach ich auch parallel was, das ist aber eher unwahrscheinlich, da ich dafür ziemlich viel Zeit haben müsste, was ich nicht unbedingt absehen kann. Z.Zt. Büffle ich beispielsweise für meine Japanischprüfung morgen. Ihr dürft mir aber gerne weiterhin Vorschläge unterbreiten, da ich durch die Übersetzungen selbst nicht so viele Fanfics lesen kann. Daher möchte ich erstmal nur die wirklich guten Sachen übersetzen. |