![]() |
MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +--- Thema: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* (/showthread.php?tid=6942) |
RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Odinsson - 19.04.2014, 09:04 Also ich gucke ausschließlich auf deutscht bzw S4 zwangsweise mit Deutschem untetitel. Sprich ich würd das nicht veralgemeinern das jeder die serie auf englsich guckt ![]() Aber eine Dialektversion, egal we.lcher dialekt wäre gewiss schon recht lustig ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Opal Shade - 01.05.2014, 04:22 (28.09.2012)Crixalis schrieb: Ich würds gern auf bayrisch hören Ich find die Idee gottgleich. Wenn ein Fanprojekt dazu starten würd, wär ich sofort dabei ![]() Soweit ich das beurteilen kann, ist es relativ schwer Synchronisationen für kleinere Volksgruppen zu bekommen, Schweizer und Hollänger zum Beispiel. Da machen sich wirklich nur die großen Filmunternehmen die Mühe, was in der Richtung zu machen - ich nenn mal Disney und Warner als Beispiele (ich werd nie vergessen, wie ich mir mal zum Spaß Bolt auf Flämisch gegeben hab) RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - DiNaboo - 06.07.2014, 03:14 Eine Mundart Synchro würd ich mir auf alle Fälle geben. Was die Dialekt frage betrifft, Laufentaler Dialekt. Oder den aus dem Dorf in dem ich Wohn. Gopferdammi wo isch de verdammt seich anecho. Würd wohl nicht so passen :/ zu viele Schimpfwörter. Frage: Wer kennt noch den Pingu oder den Chaschperli us Züri Höngg? RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Rainbow Dash und co - 06.07.2014, 15:31 getsho i moch mit ![]() ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Power Chord - 07.07.2014, 01:32 Wenn's um österreichische Dialekte geht würd's für die Mane6 bei mir so ausschauen. Applejack: Tirolerisch Twilight: Niederösterreichisch Fluttershy: Salzburgerisch Pinkie Pie: Vorarlbergerisch Rainbow Dash: Steirisch Rarity: Arrogantes "Österreichisch" oder Wienerisch Aber so eine Dialekt Synchro wäre einfach nur genial. Wenn wer das machen würde, ich wäre dabei. RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - DiNaboo - 07.07.2014, 02:47 Twilight: Baslerditsch Applejack: Appenzeller-Dialekt Pinki: Hopp St. Galle hera mit em Balle Fluttershy: B...e...r...n...d...e...u...t...s...c...h Rarity: Ganz klar, Zürcher Schnörre Rainbow Dash: Laufentaler Dialekt (Weils der beste ever ist) Wenn irgend wer das mal lostreten sollte, meine Stimme habt ihr. AW: RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Rainbow Dash und co - 07.07.2014, 07:10 (07.07.2014)Power Chord schrieb: Wenn's um österreichische Dialekte geht würd's für die Mane6 bei mir so ausschauen. (07.07.2014)Power Chord schrieb: Wenn's um österreichische Dialekte geht würd's für die Mane6 bei mir so ausschauen. Naja ich würd eher flutter und rd tauschn ^^ obwohl ich rd eher niederö. Geben da es ein eher agresiver dialekt is ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Power Chord - 07.07.2014, 14:29 (07.07.2014)Rainbow Dash und co schrieb: Naja ich würd eher flutter und rd tauschn ^^ obwohl ich rd eher niederö. Geben da es ein eher agresiver dialekt isAber Salzburgerisch klingt so süß ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Rainbow Dash und co - 11.07.2014, 14:28 (07.07.2014)Power Chord schrieb:(07.07.2014)Rainbow Dash und co schrieb: Naja ich würd eher flutter und rd tauschn ^^ obwohl ich rd eher niederö. Geben da es ein eher agresiver dialekt isAber Salzburgerisch klingt so süß haha war jetzt 4 tage im Ötztal (Area 47) .. kling wirklich iw süß RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Pulse Wave - 31.07.2014, 21:49 (19.04.2014)Odinsson schrieb: Aber eine Dialektversion, egal we.lcher dialekt wäre gewiss schon recht lustigHam wir doch schon 'n Thread drüber. RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Rainbow Dash und co - 01.08.2014, 15:33 (31.07.2014)Pulse Wave schrieb:(19.04.2014)Odinsson schrieb: Aber eine Dialektversion, egal we.lcher dialekt wäre gewiss schon recht lustigHam wir doch schon 'n Thread drüber. blöd das der hier fast ein halbes Jahr älter is ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Power Chord - 05.08.2014, 22:59 Die Polen und die Schweden haben so was schon. Auf geht's Manda und Mandarinen, an die Mikros! RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Rainbow Star - 05.08.2014, 23:03 Ich finde das nochnicht einmal die normal Deutsche Version zu gebrauchen ist. Also bleibt lieber bei der Englischen Originalversion und setzt bitte nicht noch eine schlecht gemachte Synchro in die Welt. ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - DiNaboo - 07.08.2014, 16:10 Was haben eigentlich alle gegen die Deutsche Synchro? Klar sie ist nicht ganz so schön Lipensynchron aber ich finde einige Charaktere klingen in der deutschen Fassung viel Sympatischer. Zum Beispiel Pinky hat eine viel angenehmere Stimme und Apple Jack nicht diesen nervtötenden Akzent. Und deutsche Synchros müssen nicht prinzipiell schlecht sein. Ich finde beispielsweise die der Batman Arkham Reihe um längen besser als die englische Fassung. Aber das ist nun mal wie alles andere Ansichtssache. RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Lappen - 07.08.2014, 19:26 Ich wäre ja für eine plattdeutsche Version. Ausgenommen von Rarity. Applejack dann als Ostfriese. RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Leif von Eriksson - 09.08.2014, 18:39 (07.08.2014)Lappen schrieb: Ich wäre ja für eine plattdeutsche Version. Ausgenommen von Rarity. Applejack dann als Ostfriese. ...Das wäre mal was, aber auch die andre Idee mit Schweizerdeutsch und Österreichisch. ![]() ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Blue Sparkle - 11.08.2014, 21:50 Auf der Galacon gabs von Jennifer Weiß glaube ich die Aussage, dass Dialekte in der Synchro nicht erwünscht sind von Nickelodeon (glaube ich wars). Daher würde ich annehmen, dass es zumindest von offizieller Seite wohl nie eine solche Version geben wird. Fandubs ist natürlich was anderes. RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - Power Chord - 22.08.2014, 23:28 Derpy auf Außerfernerisch wär perfekt: "I woaß it wos folsch gloffa isch." RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - InvaderPsi - 16.09.2014, 21:37 Ich, so als Fan von Dialekten, würde das jedenfalls durchaus cool finden ![]() RE: MLP: FiM in Schweizerdeutsch und Österreichisch *g* - sunny_sunshine - 14.11.2014, 21:57 (28.09.2012)Green Dash schrieb:(28.09.2012)FiHaZe schrieb:(27.09.2012)Crash schrieb: Ausserdem gibt's da Dialekte, die einfach nur ekelhaft sind. walliser deutsch ? schrecklich! da würde ich ja eher noch japanisch nehmen.... berner dialekt für aj njein also auf eine art ja aber auf die andere art NEIN ich finde die serie sollte es nicht in schweizer deutsch geben!.... aber es währe auf eine art echt geill ![]() |