Bronies.de
1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+---- Forum: Staffel 1 (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=66)
+---- Thema: 1x11 Frühlingsanfang in Ponyville (/showthread.php?tid=391)

Seiten: 1 2 3 4 5 6


1x11 Frühlingsanfang in Ponyville - vacio - 30.09.2011, 19:51

Bronys, uns steht eine Woche höchstinteressanter deutscher Ponyfolgen bevor. Ein Höhepunkt jagt den nächsten. Ich denke, man kann mit Fug und Recht behaupten, dass die kommenden vier Episoden den Ruf der Synchronisation dauerhaft prägen werden. Und welche Folge wäre passender, um eine Woche voller Highlights einzuleiten, als "Winter Wrap Up"?

Worauf wir in der Synchro kommenden Dienstag gespannt sein dürfen:
- Erstmals hören wir die Gesangsstimmen von Twilight Sparkle, Rainbow Dash, Applejack, Rarity und Fluttershy.
- Die deutsche Version des Songs "Winter Wrap Up".
- Spike: "That nest needs to be condemned!"
- Spike: "An outhouse?"
- Übersetzung von "Lake Scorer" (später von der Bürgermeisterin auch "Ice Scorer" genannt).
- Spike: "You ARE a natural, Twilight! A natural disaster!"
- Twilight zeigt erstmals Tränen der Verzweiflung. Ob ihre Synchronsprecherin, die bislang stellenweise etwas demotiviert und monoton rüberkam, diese Emotion gut spielen kann?
- Twilight: "I'm a winter mess up..."

Das Wichtigste ist auf jeden Fall eine bestmögliche deutsche Fassung von "Winter Wrap Up", da diese das Ansehen der deutschen Synchro im In- und Ausland besonders stark prägen wird. Das ist natürlich leichter gesagt als getan, aber wenn ich auf die vergangenen Lieder zurückblicke, darf man sich wohl Hoffnungen auf eine gute Umsetzung machen.

Habt ihr Vorschläge für den Liedtext, passende Sängerinnen oder andere Stellen in der Folge? Lasst sie uns hören!

Hier gibt es die komplette Folge auf YouTube - wie immer von DesertFox hochgeladen.

Falls euch nur das Lied interessiert:
Hier findet ihr es.



RE: 1x11 Winter Wrap Up - Lusankya - 30.09.2011, 20:08

Montag kommt leider kein MLP. Sad


RE: 1x11 Winter Wrap Up - vacio - 30.09.2011, 20:13

(30.09.2011)Lusankya schrieb:  Montag kommt leider kein MLP. Sad

Ach Mist, hab's extra noch überprüft und dann vergessen, dass es erst Dienstags läuft (aus welchem Grund auch immer).
Danke für den Hinweis.


RE: 1x11 Winter Wrap Up - BlackCherry - 30.09.2011, 20:19

Naja, Feiertage halt ^^ müssen wir uns noch einen Tag mehr gedulden.

Ich bin auch gespannt auf die Umsetzung des Songs, Winter Wrap Up ist mir auch am stärksten als Ohrwurm im Gedächtnis geblieben und ich hör ihn immer wieder gern an.


RE: 1x11 Winter Wrap Up - daMatt - 30.09.2011, 23:05

Winter Wrap Up. In allen Belangen eine wahre Meisterprüfung für alle an der Synchro beteiligten Personen. Rarity shocked

Ich bin eigentlich vom Typ her grundsätzlich ja alles andere als pessimistisch. Aber ich befürchte und schätze gerade den Song werden sie wohl verhunzen. Leider. FS sad

ABER: Ich lasse mich auch immer gerne vom Gegenteil überzeugen. Pinkie happy


RE: 1x11 Winter Wrap Up - DE_Dashy - 01.10.2011, 11:23

Winter Wrap Up...oh, das wird spannend.
Alleine schon der Songtitel, wie wird man ihn übersetzen? Ich tippe auf "Frühlingsanfang", das kommt von den Silben und der Bedeutung einigermaßen hin...zumindest fällt mir persönlich sonst nichts passendes ein =/
Der Text ist natürlich auch nicht grade einfach und die Gesangsleistung von Ashleigh Ball und co. im Original ist sowieso unerreichbar.
Aber die bisherigen Lieder der Staffel galten auch als Hürden und wurden doch immer recht gelungen umgesetzt, von daher bin ich optimistisch Twilight smile


RE: 1x11 Winter Wrap Up - flutterguy - 01.10.2011, 12:54

ich personlich war nie SOO ein fan von winter wrap up (und noch weniger von dem intro) aber alles andere mag ich leider glaube ich das sie das lied ruinieren werden ....


RE: 1x11 Winter Wrap Up - daMatt - 01.10.2011, 15:14

Mein Tipp für den Titel: "Frühjahrsputz" Tongue


RE: 1x11 Winter Wrap Up - Rocklobster1985 - 01.10.2011, 17:55

Ich bin ja mal gespannt wie sie Pinkies "itty bitty little-widdle twinkie pinkie" übersetzt haben Big Grin


RE: 1x11 Winter Wrap Up - Zanoc - 01.10.2011, 19:56

Mal sehen ob das gut geht :/ Ist schon ein Meisterwerk dieser Song , wie der wohl übersetzt klingt ...


RE: 1x11 Winter Wrap Up - weatherhoof - 02.10.2011, 03:25

(01.10.2011)Rocklobster1985 schrieb:  Ich bin ja mal gespannt wie sie Pinkies "itty bitty little-widdle twinkie pinkie" übersetzt haben Big Grin

Da dieses "Zitat" auf einen Schlager anspielt, der auch eingedeutsch wurde, hoffe ich, dass es auch Nick bemerkt hat, und in Richtung:

"Itzi-Bitzi Tini-Wini Küchli-Pinkie" geht (Ok, das Schweizerdeutsch ist zwar nicht sehr passig, aber Kontextform)




RE: 1x11 Winter Wrap Up - Xris - 02.10.2011, 04:38

Ich habe mal eine deutsche Fassung von Winter Wrap Up gehört, die von einem Fan gemacht wurde (das war in einem Forum, wo jemand eine mp3 gepostet hat, ob ich das wieder finde kann ich aber nicht sagen). Jedenfalls ist es, meiner Meinung nach, gut möglich Winter Wrap Up zu übersetzen (In der Fanversion war es Frühjahrsbeginn, anstelle von Winter Wrap Up).

Jedenfalls bin ich nicht ganz so skeptisch, wie man anderer hier und ich bin daher schon sehr gespannt, wie der Song im deutschen klingen wird.


RE: 1x11 Winter Wrap Up - daMatt - 02.10.2011, 16:33

Mag schon sein. Aber ein Fan gibt sich vermutlich mehr Mühe als ein Synchronstudio. Wink
Bin selbst zwar recht skeptisch, aber nicht pessimistisch was das Ergebnis anbelangt.


RE: 1x11 Winter Wrap Up - Xris - 02.10.2011, 16:58

(02.10.2011)daMatt schrieb:  Mag schon sein. Aber ein Fan gibt sich vermutlich mehr Mühe als ein Synchronstudio. Wink
Bin selbst zwar recht skeptisch, aber nicht pessimistisch was das Ergebnis anbelangt.

Jo stimmt, ein Fan gibt sich mehr Mühe, aber es geht mir einfach nur um die eigentliche Übersetzung des Textes, den man wirklich sinnvoll und gut übersetzen kann. Ob man bei der offiziellen Übersetzung einen sinnvollen Text zusammenbastelt, kann man nur abwarten.



RE: 1x11 Winter Wrap Up - vacio - 02.10.2011, 18:03

Man könnte den Refrain auch so lösen wie es die Spanier gemacht haben. Also statt einen 4-Silber zwei Mal zu wiederholen, einfach einen 8-Silber daraus machen.

"2x Winter Wrap Up!" -> "Recogemos el invierno!"





RE: 1x11 Winter Wrap Up - daMatt - 03.10.2011, 01:29

Das einhalten des Rhythmus ist denke ich das kleinere Problem.

Ich möchte übrigens aus melodischen Überlegungen meinen Übersetzungstipp zu "Frühlingsanfang" revidieren. Tongue


RE: 1x11 Winter Wrap Up - Bnau - 03.10.2011, 23:46

Also Füh-lings-an-fang geht besser als frü-lings-putz
ghet ja auch win-ter-wrap-up
aber ich hau dass bestimmt gerade total falsch raus


RE: 1x11 Winter Wrap Up - Rawrgna - 04.10.2011, 00:48

Bei Frühjahrsputz muss ich dauernd an diesen blöden Ohrwurm von Rockos modernen Leben denken.Big Grin


RE: 1x11 Winter Wrap Up - Private - 04.10.2011, 10:03

Zitat:"2x Winter Wrap Up!" -> "Recogemos el invierno!"
Wow, also die Spanier haben ja echt 'nen guten Job gemacht. Auch die Stimmenauswahl ist ganz große Klasse. Und ich mag mich zwar aufs Gröbste täuschen, denn meine Spanischkenntnisse sind nicht so gut, aber die scheinen Applejack tatsächlich auch einen spanischen Dialekt gegeben zu haben. Könnte Andalusisch sein.

Vom Deutschen erwarte ich allerdings Entsetzliches für diese Folge. Sie bietet 'ne Menge Spielraum zum Versagen.
Na ja, ich erwarte Schlimmste und hoffe das Beste...


RE: 1x11 Winter Wrap Up - SkyLynx - 04.10.2011, 10:36

Winter-Adé-Tag [Bild: facepalm.gif]