Bronies.de
1x16 Rainbows großer Tag - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+---- Forum: Staffel 1 (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=66)
+---- Thema: 1x16 Rainbows großer Tag (/showthread.php?tid=440)

Seiten: 1 2 3 4 5


1x16 Rainbows großer Tag - weatherhoof - 10.10.2011, 10:26

yay - Lauter. - yay - Lauter! *haaaaaaa* yay - *facehoof* - War ich zu laut?

---

Folge 16 ist die Charakterepisode für RD - ihre Versagensängste zerfressen sie in dieser Folge, bis sie ihre Angst überwindet und ihre Idole und Rarity vor einem sicheren Tod bewahrt... auch wenn sie dafür Mach 80 fliegt.

---

ZITATE:

- Rarity: Didn't you see how nervous she was?
Applejack: Nervous? Have you spit yer bit or somethin'? She was tootin' her own horn louder than the brass section of the marching band.
Rarity: Oh puh-lease! I put on enough fashion shows to recognize stage fright when I see it.

- Twilight Sparkle: How am I supposed to find a flight spell in this mess?
Pinkie Pie: A flight spell? One sec... [Gets book] Page 27!
Applejack: How'd you do that?
Pinkie Pie: It landed on my face when Rainbow Dash knocked me into the bookcase.

- Rainbow Dash: AAAAHHH! What do I do?! Everypony is gonna see me fail! The Wonderbolts will never let a loser like me join! Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest! MY LIFE IS RUINED!

- Fluttershy: Rare...
Rainbow Dash: Rare? The sonic rainboom is way more than rare!
Fluttershy: Rarity?

- Rainbow Dash: I just wish I could've met the Wonderbolts when they were awake. OHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSH!
Spitfire: So you're the little pony who saved our lives. We really wanted to meet you, and say thanks.
Rainbow Dash: OHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSH!


Fragen aus der Wolkenforschung:


- Wird Fluttershys Freudenexplosion auf Deutsch umgesetzt werden?
- Wie schmecken Regenbogen in Deutschland?
- Wie heißt der Flugwettbewerb
und die wichtigste Frage: Nach dem SUPER NOVA BLENDER, wie wird der SONIC RAINBOOM heißen?


RE: 1x16 Sonic Rainboom - Killbeat - 10.10.2011, 10:33

ich hoffe sie versauen es mit der übersetzung des Sonic Rainboom nicht


RE: 1x16 Sonic Rainboom - DesertFOX - 11.10.2011, 05:20

Ich hatte die Folge schon gestern Nacht programmiert, damit ich es nicht wieder verpenne.

Hier ist die heutige Folge:





RE: 1x16 Sonic Rainboom - Pegasis - 11.10.2011, 08:54

Ich hoffe wirklich, dass es toll wird, da es ja auch meine Lieblingsfolge ist Big Grin
Aber ich sehe optimistisch in die Zukunft^^


RE: 1x16 Sonic Rainboom - Isegrim - 11.10.2011, 09:20

Ich freue mich schon auf eine psychisch labile Rainbow Dash. Ich hoffe es zumindest Wink
Aber nachdem die gestrige Folge mit Twilight gute Emotionale Darstellumgen hatte bin ich guter Dinge.
RD, schnapp dir den Titel!


RE: 1x16 Sonic Rainboom - Private - 11.10.2011, 09:29

(11.10.2011)Isegrim schrieb:  Ich freue mich schon auf eine psychisch labile Rainbow Dash.

Also, dass die Sprecherin von Rainbow Dash psychische Aussetzer rüberbringen kann, ist mir zumindest aus den "Wochenend-Kids" bekannt.Big Grin
Ich bin aber mal gespannt, wie gut ein Ausraster á la Tish Katzufrakis zu Rainbow Dash passen wird.




RE: 1x16 Sonic Rainboom - daMatt - 11.10.2011, 09:41

Ich bin bester Dinge unddenke, den Übersetzern wird es wieder gelungen sein, einen eleganten Spagat zwischen Original und Sinn zu schlagen. Und davon lasse ich mich auch heute gerne wieder überzeugen. :goodwork: (@Fabrony: Kannst du diesen Smiley "ausleihen" -> [Bild: a-goodwork.gif]

Ohmygosh... wird vermutlich einfach OhmeinGott werde... Well, d'uh! Wink
Vermute auch, der Sonic Rainboom wird vermutlich auch ein Sonic Rainboom bleiben.
Allerhöchstens ein Sonic Regenboom. Denke nicht, dass sie einen Überschallknall Regenbogen draus machen, viel zu lang. Tongue


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - vacio - 11.10.2011, 10:56

"Ultraschall Rainboom" ist wieder so eine Halbübersetzung statt der ich lieber gleich beim "Sonic Rainboom" geblieben wäre.
Sämtliche Witze, die Fluttershys leise Stimme und schüchternen Charakter als Basis haben, funktionieren auf Deutsch leider gar nicht (in dieser Folge zumindest).
Die Stimmen der Colts, die Rainbow Dash fertig machen wollen, waren allerdings gut (grundsätzlich sind die Hintergrund- und Nebencharaktere bislang gut gelungen).

Ansonsten das Übliche... Twilight zu monton, Pinkie Pie und Rarity hervorragend. Rainbow Dash hat mir auch gut gefallen, allerdings werde ich ihre Synchronsprecherin aufgrund ihrer Rolle als Tish immer eher mit Fluttershy in Verbindung bringen.~

[x] Durchschnittlich


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Odrakis - 11.10.2011, 10:58

Richtig, Fluttershy ist einfach niedlich anstatt schüchtern. Und beim Ultraschall Rainboom musste ich zuerst an die medizinischen Geräte denken, womit man gescannt wird Big Grin
Aber das passt schon.

Solide übersetzt wie immer, aber durch Fluttershy´s mangelnder Schüchternheit geht es an einem sehr gut diesmal leider vorbei.

EDIT: Also kein "ohweiohweiohweiohweiohwei"^^


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Private - 11.10.2011, 11:04

OWEIOWEIOWEIOWEIOWEI...Big Grin

Also, die wollen ihrer Zielgruppe nicht erklären, was eine "Hydra" oder ein "Mantikor" ist, aber dass man einen "Ultraschall"-Knall hören kann!?
Na ja, ist ja offensichtlich kein Bildungsfernsehen Facehoof

Fluttershys "yay" kam auch im Deutschen ganz niedlich rüber, fand ich. Aber auf die Frage "Zu laut?", muss ich Antworten "Ja!"
(Ist auch eigentlich recht bezeichnend in "Dragonshy": Im Original ist es absolut glaubwürdig, dass keiner sie hört, wenn sie die anderen Ponies vor dem Rauch warnen will. Im Deutschen hab ich eher den Eindruck, dass sie von den anderen einfach ignoriert wird...)

Aber wirklich weggeschmissen habe ich über Applejacks "Blaskapelle beim Schützenfest". Das war mal 'ne geniale Übersetzung Pinkie happy


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Killbeat - 11.10.2011, 11:07

Bis auf Fluttershys deutsche stimme und der übersetzung von Sonic Rainboom war die Folge ganz durchschnitlich ok. Kam es nur mir so vor oder sagte RD am anfang statt Ultraschall Rainboom, Ultraschall Rainbow? Aber grundsätzlich fand ich an der folge Raritys outfit am schlimmsten, sie sah aus wie eine Drag Queen und nicht wie ein elegantes Pony


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Rocklobster1985 - 11.10.2011, 11:09

Ultraschall Rainboom... klingt auch ganz gut, keine Beschwerden meinerseits Big Grin
Was Fluttershy angeht sag ich mal nichts, wurde ja oft genug durchgekaut... obwohl ich zugeben muss ihr "Hast du das gesehen? Ich war soo selbstbewusst!" kam schon ziemlich putzig rüber Big Grin

Pinkie und Rarity erwartungsgemäß wieder sehr gut, auch Raritys berühmtes "Wahaha!" klang in der deutschen Fassung sehr gut. Mit RBD war ich größtenteils auch zufrieden. Dass ihr "ohmygosh" in "owei-owei" übersetzt wurde, ist an sich akzeptabel, leider hat sie es die ersten beiden Male zu lustlos rübergebracht... Schade.

Insgesamt war es ganz ok, einige Szenen sind nicht so rübergekommen, aber das ist für mich kein größerer Kritikpunkt mehr.




RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Rawrgna - 11.10.2011, 11:14

So Leute hier hier ist der Plan.
Einer von euch lenkt das Synchrostudio ab. Der Rest von uns stellt das Micro von Fluttershy leiser.
Wir haben weniger als ne Minute.

Mehr brauche ich glaube ich zu Fluttershy's Stimme nicht sagen.

Aber der Rest war doch recht ordentlich. Sie scheinen das Niveau mittlerweile konstant hoch zu halten. Die Stimme der Neuen haben auch wieder gepasst.
Also gibt es von mir ein Oweioweioweiowei (Wer musste noch an ein Pokemon denken, da gibts doch eins wo auch so heisst Pinkie happy )


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - daMatt - 11.10.2011, 12:09

Wait what?

Aus einem "Oh my gosh" wurde tatsächlich ein "Oh wei oh wei?" Facehoof


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Odrakis - 11.10.2011, 12:15

(11.10.2011)daMatt schrieb:  Wait what?

Aus einem "Oh my gosh" wurde tatsächlich ein "Oh wei oh wei?" Facehoof

Ist doch okay, was hast Du denn dagegen? Wenn man das Original nicht kennen würde wäre es doch auch nicht schlimm, ein OHWEI zu hören.


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Rawrgna - 11.10.2011, 12:16

(11.10.2011)daMatt schrieb:  Wait what?

Aus einem "Oh my gosh" wurde tatsächlich ein "Oh wei oh wei?" Facehoof

Da kann man den Übersetzern schwer einen Vorwurf machen. Oh meine Güte geht schon mal nicht. Oh mein Gott wäre vielleicht ne Möglichkeit gewesen, aber wahrscheinlich zu religiös. Da bleibt nicht mehr viel über. Zumal die deutsche Pal-Version noch schneller läuft.
Zwar finde ich die Lösung auch nicht so prickelnd, aber was solls.


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - daMatt - 11.10.2011, 12:42

Verstehe was du meinst, aber nichts desto trotz ist "Oh mein Gott" gebräuchlicher Begriff, wenn man überracht/aufgeregt ist. Wink

Wenn's wenigstens ein "Oh Man, oh man" oder "Man oh man" gewesen wäre. Halt was, das positive Überraschung besser rüber bringt als ein eher ängstlich / nervös wirkendes "Oh wei oh wei"


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - vacio - 11.10.2011, 13:17

In der Hinsicht muss man den Übersetzern ein Kompliment machen. Sie haben erkannt, dass die Show niemals Wörter wie "Gott" oder "Religion" verwendet und das auch in der deutschen Version beibehalten.


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - Shantyman - 11.10.2011, 13:17

Im großen und ganzen kann ich mich anschließen. Fluttershy klingt irgendwie nicht sondelrich doll. In ihrem Selbstbewusstseinsanfall gegen die Streithähne hab ich diesen Wechsel zwischen ihrer Selbstbewussten und der normalen Stimmlage vermisst. Und auch wenn Fluttershy für mich allgemein recht gekünstelt wirkt, hat sie es gerade nicht hinbekommen, den gekünstelten Jubel und das gekünstelte Selbstbewusstsein zu künsteln... vielleicht fällt's auch nich auf, weil sie halt allgemein so erzwungen niedlich klingt.


Zur Übersetzung: Ultraschallrainboom: Doof. "Posaunt mehr als ne Blaskapelle beim Ponyschützenfest": Genial. "Oweioweiwoei": Irgendwie passt es beim ersten mal, wenn Rainbow Angst hat. Danach nicht. Da wäre "manomanoman" doch besser gewesen.

Sind aber doch alles nur kleine macken, und Fluttershy ist wohl auch dadurch beeinträchtigt, dass ich halt die Englische kenne. Und ich hatte auch so meinen Spaß am gucken also gibts ein "Gut" von mir.


RE: 1x16 Rainbows großer Tag - McKay - 11.10.2011, 14:46

Mit der deutschen Fluttershy haben sie direkt die erste Szene kaputtgemacht... In der ganzen Folge war Fluttershy generell zu laus und selbstbewusst... bis auf die Szene, wo sie kurzzeitig nen Selbstbewusstseinsschub bekommt, aber an der Stelle fehlt einfach der Kontrast.
Ansonsten ganz okay...