Bronies.de
Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+--- Thema: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? (/showthread.php?tid=5161)

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - EpicZocker - 10.08.2012, 13:18

Ich selbst mochte die deutsche Synchro am Anfang weit lieber aber wie so vieles ist es eine Sache der Gewohnheit, mittlerweile finde ich die Englische zu meiner Schande besser. Allerdings sind beide Top und dafür dass es nicht für Deutsch ausgelegt ist haben die Synchronsprecher Top-Arbeit abgeliefert.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 11.08.2012, 07:11

Das finde ich auch, also man kann sie eigentlich gar nicht als schlecht bezeichnen, das benötigt schon etwas an Arbeit.. man könnte schon fast sagen, Respekt FS grins


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - HopplaDoodle - 11.08.2012, 12:46

Also die deutsche Synchro ist auch nach meiner Meinung gut gelungen und jaaa, wenn man die Serie nur im englischen kennt und mag, ist die deutsche Fassung eher gewöhnungsbedürftig.

Was mir aber Kopfzerbrechen macht ist eben die Übersetzung. Die Sprüche kommen im Deutschen nicht richtig rüber wie im Englischen. Beispielsweise gleich am Anfang von Season 2 Episode 2, an der Stelle wo sich Pinkie mit Discord anlegt, als er über die Gesamtsituation gelacht hat, sagte sie ja, "You'd better think before you laugh at the Pink...ie Pie!". Die Pause machte sie ja, weil sie merkte, dass sich das ungewollt gereimt hatte.

Aber wenn eine zweite deutsche Staffel kommen sollte, wie wollen die es übersetzen, ohne den Witz bei der Sache kaputt zu machen? *grübel*

Aber trotzdem ist die deutsche Fassung was geworden. RD wink


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 11.08.2012, 13:10

(11.08.2012)HopplaDoodle schrieb:  "You'd better think before you laugh at the Pink...ie Pie!" Die Pause machte sie ja, weil sie merkte, dass sich das ungewollt gereimt hatte..
Der selbe Fall wie bei Staffel 2 Folge 14:
''Why didn't you quit talking and get walking?''


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - AppleDoom - 11.08.2012, 13:46

(11.08.2012)HopplaDoodle schrieb:  Aber wenn eine zweite deutsche Staffel kommen sollte, wie wollen die es übersetzen, ohne den Witz bei der Sache kaputt zu machen? *grübel*

Meiner Meinung nach lebt eine gute Synchronisation nicht davon, alles 1:1 übersetzen zu wollen. Kleinere Veränderungen sind immer legitim, solange dadurch andere, neue Witze entstehen, die sich dem Textfluss gut anpassen. Selbst wenn dann mal ein Witz flöten geht - dafür findet man einen anderen Witz, den man im Englischen so nicht rüberbringen kann.

Die deutsche Synchro ist okay, finde ich. Die ersten Folgen fand ich schrecklich, aber es wurde eigentlich immer besser. Viele der Stimmen mag ich zwar nicht (sie klingen einfach viel zu kindlich, so, als würde jemand ein Märchenbuch vorlesen), aber wenn man sich das öfter ansieht, entwickelt das wiederum auch seinen ganz eigenen Charme.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - HopplaDoodle - 11.08.2012, 14:01

Naja stimmt schon. Man sollte icht an allen rummeckern. Ich meine: Naruto und andere Animes schaue ich mir auch auf Deutsch an und gefallen mir. Nicht alle deutschen Synchros sind schlecht. Twilight happy

Was allerdings schade ist, dass MLP FIM in Deutschland erheblich unterschätzt wird, also aus Sicht der Sender. Deswegen wird die Serie nur für Kinder gesendet und dafür nur ein bis zweimal am Tag, während Hirnlos-Sendungen, wie der neue SpongeBob (der alte war lustiger) oder andere rund um die Uhr gesendet werden.

Aber ich glaube, ich schweife vom Thema ab. Sorry. Applelie

Und dass man englische Texte nicht immer 1:1 übersetzen kann, stimmt. Wenn man Liedtexte beispielsweise übersetzt, kommt nur Schwachsinn raus. Fast. RD wink

Und bei der deutschen MLP FIM, sprechen sogar zwei Sychronsprecher aus Detective Conan. Twilight happy (Twilight u. RD)


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 11.08.2012, 14:06

(11.08.2012)HopplaDoodle schrieb:  Und dass man englische Texte nicht immer 1:1 übersetzen kann, stimmt. Wenn man Liedtexte beispielsweise übersetzt, kommt nur Schwachsinn raus. Fast. RD wink
Heh, naja, hättest du das mit den Liedtexten besser hinbekommen?
Ich glaube dass die daran lange gesessen haben, damit es sich reimt.
Mir fällt ja nicht mal ein Reim für Twilight ein^^


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - HopplaDoodle - 11.08.2012, 14:13

Zitat: hättest du das mit den Liedtexten besser hinbekommen?

Nicht wirklich. Pinkie happy
Aber ich gebe mal ein Beispiel: ICarly. Deutscher Text machen kein Sinn.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 11.08.2012, 14:14

Die englische Version davon habe ich nie gesehen, bin ich auch zu faul für, die läuft ja regelmäßig in der Glotze Flutterrage /off-topic


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - BARRA - 14.08.2012, 17:17

sie ist okay, aber wenigstens gibt es eine deutsche verfassung.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Livid - 14.08.2012, 17:58

(11.08.2012)HopplaDoodle schrieb:  Ich meine: Naruto und andere Animes schaue ich mir auch auf Deutsch an und gefallen mir. Nicht alle deutschen Synchros sind schlecht. Twilight happy

Offtopic, aber...Naruto als Beispiel für eine gelungene Synchro?! Naruto ist für mich das Paradebeispiel einer völlig verhauten und extrem schlechten Synchro, allein die Zensur macht es für mich absolut unschaubar. ("Musstet ihr, um die Prüfung zu bestehen, auch einen anderen Schüler...BESIEGEN?!" "HOMG gasp! D=!!!1"). Von dem Voiceacting gar nicht zu reden, Sasuke ist so overacted, dass es mir wirklich körperlich wehtut.

/offtopic *verzieh*


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 14.08.2012, 18:01

(14.08.2012)Livid schrieb:  
(11.08.2012)HopplaDoodle schrieb:  Ich meine: Naruto und andere Animes schaue ich mir auch auf Deutsch an und gefallen mir. Nicht alle deutschen Synchros sind schlecht. Twilight happy

Offtopic, aber...Naruto als Beispiel für eine gelungene Synchro?! Naruto ist für mich das Paradebeispiel einer völlig verhauten und extrem schlechten Synchro, allein die Zensur macht es für mich absolut unschaubar. ("Musstet ihr, um die Prüfung zu bestehen, auch einen anderen Schüler...BESIEGEN?!" "HOMG gasp! D=!!!1"). Von dem Voiceacting gar nicht zu reden, Sasuke ist so overacted, dass es mir wirklich körperlich wehtut.

/offtopic *verzieh*
Spongebob finde ich gelungen Twilight: not bad


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Livid - 14.08.2012, 18:04

Ich auch. Ich finde Spongebobs deutsche Stimme um einiges besser als die Englische.
...Und? XD ich habe mich explizit auf die Serie Naruto bezogen.

Was sowieso offtopic war. Back to topic.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Tomoko - 14.08.2012, 18:35

Ich finde das ganze "Was ist nicht gut an dem und dem" eigentlich sinnlos.Wir sollten überhaupt froh sein über eine recht gelungene Sancho.Gibt ja viel schlimmeres.Z.B die männliche Rainbow Dash etc. Viele regen sich ja gerade über RD's Stimme auf.Kann ich ja teilweise verstehen, sie ist wirklich zu...wenig kratzig.Aber ich muss sagen im grossen udn ganzen ist die Synchro gut.
Aber ich werde hier jetzt nichts schlechtes von der deutschen synchro schreiben..Vorerst xD
Spoiler (Öffnen)



RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 14.08.2012, 18:41

(14.08.2012)Collena schrieb:  Ich finde das ganze "Was ist nicht gut an dem und dem" eigentlich sinnlos.
Ich finde das überhaupt nicht sinnlos, immerhin meinen das sehr viele, und da darf man diejenigen doch fragen, warum sie lieber die englische gucken.

Ja, ich weiß, es gibt um einiges schlechtere Synchronisationen, zum Beispiel finde ich die polnische um einiges schrecklicher.
Aber wie gesagt, ich finde die deutsche Synchronisation super. Wink


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Land - 15.09.2012, 23:33

naja die deutschen stimmen sind eig. ganz i.o. muss man sich aber erst umgewöhnen wenn man nur die englische kennt, die einzige stimme mit der ich mich nicht anfreunden kann ist die von pinkie pie


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Sternenschweif - 15.09.2012, 23:42

(15.09.2012)landstreicher88 schrieb:  naja die deutschen stimmen sind eig. ganz i.o. muss man sich aber erst umgewöhnen wenn man nur die englische kennt, die einzige stimme mit der ich mich nicht anfreunden kann ist die von pinkie pie

Das erstaunt mich, dass du Pinkie Pies deutsche Stimme nicht magst.

Bislang mögen einige User Rainbow Dashs und Applenjacks deutsche Stimmen nicht.AJ hmm


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Cricozery - 16.09.2012, 14:04

Rainbows Stimme finde ich aber auch am schlechtesten. Applejacks find ich super.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - JschoSoft - 16.09.2012, 14:40

Die Deutsche Synchro ist okay nicht gut nicht schlecht einfach nur okay Big Grin


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Ken-Oh - 16.09.2012, 17:04

Die deutsche Synchro ist ganz gut geworden, mit den Mane6 hab ich zumindest keine wirklichen Probleme. Bei Rainbow Dash und Fluttershy musste ich mich ein bisschen an den Stimmen gewöhnen, aber mittlerweile finde ich beide ok^^ Prinzipiell finde ich alle Stimmen ganz gut so. Applejack passt für mich auch ohne Akzent, ich denke das würde im deutschen einfach nur seltsam wirken. Meiner Meinung nach aber kommen Pinkie Pie und Rarity am besten rüber. Pinkie happy

Was mich irgendwie stört ist das Intro und einige Lieder.
(Die Namen habe ich leider nicht alle im Kopf ...vilt. könnt ihr euch es schon denken welche Lieder ich meine)
Da stell ich die Lautstärke immer schnell auf stumm, bevor es losgeht.

Es ist nicht so, dass ich die deutsche Version verfluche. Sie hat auch ihre Vorteile. "Art of the dress" und "singing telegraph" sind zum Beispiel wirklich klasse geworden. Die deutschen Folgen gucke ich gerne mal gelegentlich wenn ich Zeit habe.^^