Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
25.04.2024, 22:18



Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung
#21
28.05.2013
illy Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 207
Registriert seit: 20. Mai 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
ach cool!

Sunt non unum tantum fata concursiones
[Bild: ababa.png]
Zitieren
#22
29.05.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Jaaaa Jungs unser erste vorschritt
Ich kann die Tränen der Freude was nicht zurück halten FS sad
Super werde es nartürlich lesen
Zitieren
#23
29.05.2013
bestPony Offline
Changeling
*


Beiträge: 976
Registriert seit: 09. Jan 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung
Wir gehen auch stark davon aus, dass du es liest, deswegen haben wirs ja übersetzt Pinkie happy

(28.05.2013)Friedlnator schrieb:  1. Warum klingt dieser Post so kryptisch? Twilight: not bad
passt scho, bei Lilpip ist das immer so Pinkie happy

(28.05.2013)Friedlnator schrieb:  2. Bei Kapitel 12 (welches ich übersetze) habe ich erst 1,5 Seiten übersetzt, aber ich werde mich wohl am Wochenende ernsthaft dahinterklemmen^^

Richtige Antwort FS grins Demnächst komm ich auch wieder zu mehr. Hab nur grad bissel die Übersicht verloren, wer jetzt was macht Twilight happy bis auf Kapitel 9 und 12, die sind ja klar. Wenn ichs jetzt richtig verstanden hab: doppelt muss nix übersetzt werden. Und wenn sie keine Lust mehr hat, immer her damit, im angefangene Kapitel übersetzen hab ich Übung RD laugh

[Bild: aj_display.jpg] [Bild: me_by_scarlet-spectrum_klein.jpg]
Ganz ganz vielen Dank an bmf für die awesome grafische Umsetzung meiner Ponysona Arcing Fault! Twilight smile
und Yaktan für die tolle Geburtstagszeichnung RD laugh

also known as Apfelpony --- Gameloft ID: 0f587
Zitieren
#24
30.05.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Ahhh
Das wäre wirklich blöd bestpony
Sry ich war wenig aufgeregt das Streiben hilft
Aber ich dachte es wäre klar welsches Kapitel übersetz wird.
Also ich glaube schon Scotaloo meinte er hätte Kapitel 10 jemanden gegeben
Weil sonst wäre nicht Überascht gewesen das Kapitel 10 bei einen kleine licht übersetzten ließ
Und die mir 12.3.2013
Versprochen hätte sie besuchte nur 2 Wochen -_-
Also keine Sorge falls das 14 Kapitel doch vor her übersetz wird
Dann muss es ja erstmal durch die Reschreib Kontrolle und dein arbeitend das nochmal wenig zeit opfert
Zitieren
#25
30.05.2013
Streiben (†) Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.114
Registriert seit: 20. Okt 2011

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
...ich hatte schon ganze 12 Wörter übersetzt, bevor mich meine misery eingeholt hat.
Jetzt betrachte ich es, wie sovieles, wie ein dead project, und will es verbrennen.
What i want to say...
I'm out.
Leave me alone.
Don't speak about it.
Thanks.

Schritt für Schritt....
Gaaaanz vorsichtig...
Zitieren
#26
30.05.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Finde ich zwar schade.
Aber ist deine Entscheidung Streiben.
Werde dich jetzt auch nicht Übereden.
Ok damit wäre ja das 14 kapitel geklärt
Zitieren
#27
30.05.2013
Gnampf Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 12
Registriert seit: 30. Mai 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Oh gott, Fallout Equestria ist jetzt echt ne Mega große Fanfic O_o
Die größte MLP Geschichte allerzeiten :O
Zitieren
#28
30.05.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Nööö Die siestore fallout equestria Projekt Horzont
hat 1.3 Millionen Wörter
Das könnte die größe sein und wird imme rnoch weiter geschrieben
Oder Silenceof Life das Sreiben grade übersetz
Zitieren
#29
02.06.2013
HK G11 Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.871
Registriert seit: 10. Mär 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Fallout:Equestria is bis jetzt die beste Fanfic die ich gelesen hab..Und ich brauch mehr davon...Also ich glaub wenn die hauptstory fertig übersetzt is brauchen wir jemanden der die sidestorys übersetzt xDDDsonst kann ich meine sucht danach nie befriedigen.

The Heckler & Koch G11 is a non-production prototype assault rifle developed during the late 1960s, 1970s and 1980s by Gesellschaft für Hülsenlose Gewehrsysteme (GSHG) (German for "Corporation for Caseless Rifle Systems"), a conglomeration of companies headed by firearm manufacturer Heckler & Koch (mechanical engineering and weapon design), Dynamit Nobel (propellant composition and projectile design), and Hensoldt Wetzlar (target identification and optic systems). The rifle is noted for its use of caseless ammunition.

It was primarily a project of West Germany, though it was also of significance to the other NATO countries as well. In particular, versions of the G11 were included in the U.S. Advanced Combat Rifle program.

In 1990, H&K finished the development of the G11, intended for the Bundeswehr and other NATO partners. Although the weapon was a technical success, it never entered full production due to the political changes of German reunification and lack of procurement contract. Only 1000 units were ever produced, some of which made their way into the hands of the Bundeswehr. Ultimately, the German armed forces replaced the G3 with the G36

Früher mal bekannt als Pony-Lüfter
Zitieren
#30
02.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Darüber hab ich mir schon Gedanken gemacht.
Aber lass und erstmal den Haupt-Fanfic übersetzen
Und Aufruf: habt ihr ihrgen ein Kritik Wundch oder lobende Worte ?
Dann bitte schreiben es würde und freuen :3
Zitieren
#31
08.06.2013
Moon-Light Offline
Changeling
*


Beiträge: 865
Registriert seit: 29. Dez 2011

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Hallo

Wollte nur sagen, Freut mich das es weiter geht. Twilight happy

Und die ganzen Neben Story's die es gibt, wehre schön wenn die auch übersetzt
werden würden, davon erstmal die kürzeren, und am Schluss "Projekt Horizont". Pinkie approved

Warum steht ganz oben 45 Kapitel, sind eigentlich 49, mit "Intro", "Prologue" am
Anfang, und am Ende mit "Epilogue" und "Afterwords (Ten Years Later)". AJ hmm

Fanfic's

Letztes Datum an dem ich das geschrieben habe Tag 21 . Monat 9 . Jahr 2016

Jetzt fast 2 Monate später, Datum Tag 10 . Monat 11 . Jahr 2016

Leider komme ich schon wieder nicht dazu Fanfic's Abarbeiten zu können, wie ich das gerne möchte, zur Zeit Spiele ich lieber PC Spiele, wenigstens dauert es nicht länger zum Abarbeiten wenn ich irgend wann dazu komme.

[Bild: l4I6d.gif]
Zitieren
#32
08.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Mein Freund RD laugh
Schick mir nochmal die doppelte Menge an Übersetzer dann können wir gerne anfangen aber Projekt Horizont steht erstmal.
Nicht zu Debatte.
Das mit den Kapiteln werden nartürlich auch übersetz wede in sagen das er es einbauen soll danke für den hinweiss
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.06.2013 von Lilpip.)
Zitieren
#33
08.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Moin,
Lilpip hätte mal ne Frage.
Woher bekommst du denn eigentlich deine echt genialen Avatar und Signaturbilder?
Zeichnest bzw. erstellst du die selbst?
Danke nochmal für das Übersetzen dieser genialen Story!

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#34
08.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
@Wingpiece
Google ist dein bester Freund.
Aber hier http://fallout-equestria.com/
Ubd nochmal ich übersetze nicht ich verwalte diesen Thread und hab das Team zusammen geführt also mir gebührt keine dank.
Und wer hier side Storys sehen will muss schon meh ran Rücken.
Aber ich glaube die werden es schon machen
Zitieren
#35
08.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
(08.06.2013)Lilpip schrieb:  @Wingpiece
Google ist dein bester Freund.
Aber hier http://fallout-equestria.com/
Ubd nochmal ich übersetze nicht ich verwalte diesen Thread und hab das Team zusammen geführt also mir gebührt keine dank.
Und wer hier side Storys sehen will muss schon meh ran Rücken.
Aber ich glaube die werden es schon machen

Gut, hätte ich mir denken können.
Danke.

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#36
08.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Ok nochmal, das ist alles Off-topic.
Bitte nur Kritik, Lob, Vorschläge oder einer Möchte Mitmachen.
Aber sonst nix weil echt mal, hier wird mir zu viel gespammt.
Zitieren
#37
08.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Nobend,
Lilpip hatte mich gefragt, ob ich bei der Übersetzung helfen möchte. Dies würde ich gerne tun. Da ich noch ehrlich gesagt keine Erfahrung mit Übersetzungen habe, würde ich es gerne mal versuchen. Wenn ihr wollt, lasst mir ein Kapitel zukommen. RD wink

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#38
08.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Ok ich werde dir kapitel 14 her rücken lassen
Zitieren
#39
08.06.2013
HK G11 Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.871
Registriert seit: 10. Mär 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Eigentlich würd ich gerne übersetzen aber:Ich kann nich regelmässig an PC,Ich muss in 2 Wochen noch 10seiten Praktikumsbericht,Projekt über die Chemischen reaktionen von Nudeln bei der Teigherstellung und n 30minuten Vortrag über Wikinger machen....vielleicht danach.

The Heckler & Koch G11 is a non-production prototype assault rifle developed during the late 1960s, 1970s and 1980s by Gesellschaft für Hülsenlose Gewehrsysteme (GSHG) (German for "Corporation for Caseless Rifle Systems"), a conglomeration of companies headed by firearm manufacturer Heckler & Koch (mechanical engineering and weapon design), Dynamit Nobel (propellant composition and projectile design), and Hensoldt Wetzlar (target identification and optic systems). The rifle is noted for its use of caseless ammunition.

It was primarily a project of West Germany, though it was also of significance to the other NATO countries as well. In particular, versions of the G11 were included in the U.S. Advanced Combat Rifle program.

In 1990, H&K finished the development of the G11, intended for the Bundeswehr and other NATO partners. Although the weapon was a technical success, it never entered full production due to the political changes of German reunification and lack of procurement contract. Only 1000 units were ever produced, some of which made their way into the hands of the Bundeswehr. Ultimately, the German armed forces replaced the G3 with the G36

Früher mal bekannt als Pony-Lüfter
Zitieren
#40
09.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Bin gerade mit der ersten Seite fertig geworden.
Ich würde das Kapitel auch fertig machen, brauche aber Zeit dafür.
Könnte mal bitte jemand drüberlesen, ob es so in Ordnung wäre, weil es meine erste Übersetzung ist.

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.06.2013 von Wingpiece.)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste