Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
19.04.2024, 16:03



Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung
#41
09.06.2013
Friedlnator Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 333
Registriert seit: 23. Jul 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
machso doch in Google Docs, dann können wir die stellen kommentieren^^

Zitieren
#42
09.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
(09.06.2013)Friedlnator schrieb:  machso doch in Google Docs, dann können wir die stellen kommentieren^^

Wäre ne gute idee.
OK hier isses.
https://docs.google.com/file/d/0BytcFlgH...sp=sharing

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#43
09.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Hmm freut mich das du schon eine Seite hast.
Du wirst eine gute Bereicherung sein.
Großen und ganzen ganz in Ording.
Finde die ganz gelungen und du brauchst keine Angst zu haben, danach guck immer noch mal eine drüber zu Kontrolle und noch was
Stählerne Hufe muss nicht sein
Weil wenn man sich mit Fallout auskennt. Weiß ja um was es für eine Truppe ist.
Weil es gibt paar Wörter die du nicht versetzen sollte's weil sie undeutlich dann nur blöd rüber kommen würden
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.06.2013 von Lilpip.)
Zitieren
#44
10.06.2013
Scootaloo7896 Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 376
Registriert seit: 17. Aug 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/45]
Hey Twilight smile

Jetzt nochmal für alle: Wir haben uns nicht vorgenommen die Sidestories zu übersetzen. Ich sage nicht, dass wir es komplett ausschliessen, ich sage aber auch nicht, dass wir es machen werden. Es hängt davon ab, ob wir noch Lust auf das ganze haben, wenn wir die Mainstory fertig haben.
Ich werde das auch gleich nochmal so im Startpost vermerken Pinkie happy

@Wingpiece: Danke, dass du uns auch helfen möchtest ^-^ Ich trag dich gleich im Startpost ein Pinkie happy Ist nur noch nicht passiert, weil ich dieses Wochenende kein Internet hatte RD wink

Liebe Grüße Twilight smile

Wii U Nintendo Network ID: Scootaloo7896 RD wink
Meine Übersetzung eines sehr gelungenen Doctor Whooves Comics gibt es hier [WIP]
Catch you Übersetzung [Done]

Stolzer Betaleser von:
[Bild: Signatur%20MHE.png]
Zitieren
#45
10.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Werde heute wahrscheinlich nicht mehr dazu kommen weiter zu machen, weil ich später nomol schaffe muss, un grad total geschafft bin (scheiß geteilter Dienst Flutterrage, ändert aber nix Pinkie happy)
Morgen hab ich frei, da werd ich noch ein Stück schaffen.
Frage wegen dem Titel: Soll ich den weglassen oder umändern?

Muss unbedingt bei Zeit nochmal weiter lesen, denn das Übersetzen hat mich wieder dazu motiviert. Twilight happy

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#46
10.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Den Titel sollte's du entleih lassen.
Finde traf auch viel mehr zu Atmosphäre bei
Aber auch in Fallout wurde es das übersetz also.
Hmmm übersetz es trotzdem.
Zitieren
#47
10.06.2013
Scootaloo7896 Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 376
Registriert seit: 17. Aug 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
(10.06.2013)Wingpiece schrieb:  Werde heute wahrscheinlich nicht mehr dazu kommen weiter zu machen, weil ich später nomol schaffe muss, un grad total geschafft bin (scheiß geteilter Dienst Flutterrage, ändert aber nix Pinkie happy)
Morgen hab ich frei, da werd ich noch ein Stück schaffen.
Frage wegen dem Titel: Soll ich den weglassen oder umändern?

Muss unbedingt bei Zeit nochmal weiter lesen, denn das Übersetzen hat mich wieder dazu motiviert. Twilight happy

Den Titel solltest du auch übersetzen Twilight smile
Du kannst dir ja einfach eins der fertigen Kapitel als Vorlage nehmen RD wink

Wii U Nintendo Network ID: Scootaloo7896 RD wink
Meine Übersetzung eines sehr gelungenen Doctor Whooves Comics gibt es hier [WIP]
Catch you Übersetzung [Done]

Stolzer Betaleser von:
[Bild: Signatur%20MHE.png]
Zitieren
#48
11.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Tach leutz,
habe mal weiter übersetzt und noch drei Seiten geschafft.
Jetzt noch mal die Frage: Was passt besser als deutsche Übersetzung für den Titel?
Stahl Hufe oder Stählerne Hufe? Derpy confused
Möglich wäre beides, auf jedenfall nach dem online Wörterbuch, dass ich benutze.
Ich habe es momentan als Stahl Hufe übersetzt.

Hier das momentane Zwischenergebnis.
https://docs.google.com/file/d/0BytcFlgH...sp=sharing

Gut, dann werde ich es stählerne Huf(e) nennen.

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.06.2013 von Wingpiece.)
Zitieren
#49
11.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Stählernerer Huf hört sich beser an als Stahl Huf finde hört sich nicht so episch an
Also ich wäre für stählerner Huf
Zitieren
#50
12.06.2013
bestPony Offline
Changeling
*


Beiträge: 976
Registriert seit: 09. Jan 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Was ist denn hier los, kann man euch keine 10 Minuten alleine lassen? FS grins Neuer Übersetzer im Team ist ja klasse Twilight smile Aber ich bin trotzdem immer noch dafür, der nächste bekommt erstmal Kapitel 11. Und dann gehts mit 12 und 13 weiter, bevors an 14 (bzw ja jetzt 15 Octavia angry ) geht.

Stählernerne Hufe? Gehts um SteelHooves? Dessen Name bleibt bei SteelHooves (Eigennamen werden ja nicht übersetzt), nur bei der ersten Erwähnung kommt ne Erklärung dazu als Fußnote.

[Bild: aj_display.jpg] [Bild: me_by_scarlet-spectrum_klein.jpg]
Ganz ganz vielen Dank an bmf für die awesome grafische Umsetzung meiner Ponysona Arcing Fault! Twilight smile
und Yaktan für die tolle Geburtstagszeichnung RD laugh

also known as Apfelpony --- Gameloft ID: 0f587
Zitieren
#51
12.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Sry Scootalon sagte das 9 bis 13 schon in mache ist
Zitieren
#52
12.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Sry Leutz war mein Fehler, hab erst heute gerafft das SteelHooves ein Eigenname ist. Dachte erst damit wäre die gesamte Stählerne Ponygruppe (also das Gegenstück zur stählernen Bruderschaft) gemeint. Da war meine Lunte wohl etwas lang Derpy confused
Hab SteelHooves jetzt komplett Englisch gelassen, passt ja auch besser.
Hab noch mal ein bisschen weiter gemacht und muss sagen, die Story is ja mal echt genial, obwohl ich das ja schon vom Anfang her wusste.

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#53
12.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Freut mich Wingpiece von echt stolz dich im Teams zu haben
Zitieren
#54
12.06.2013
bestPony Offline
Changeling
*


Beiträge: 976
Registriert seit: 09. Jan 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Wenn 9-13 in Arbeit ist, ist ja perfekt Twilight happy
Und ja, die Story ist genial und wird immer genialer Pinkie happy Wobei mir aber grad entgangen ist, wie sich die Stählerne Ponygruppe nennt, weil vorkommen tut die ja auch.

[Bild: aj_display.jpg] [Bild: me_by_scarlet-spectrum_klein.jpg]
Ganz ganz vielen Dank an bmf für die awesome grafische Umsetzung meiner Ponysona Arcing Fault! Twilight smile
und Yaktan für die tolle Geburtstagszeichnung RD laugh

also known as Apfelpony --- Gameloft ID: 0f587
Zitieren
#55
12.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Aber rede lieber mit Scootalo er und ich haben aktuell kaum
Überblick wir sollten
In Thread immer schrieben wer Grade was macht
Zitieren
#56
12.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
(12.06.2013)Lilpip schrieb:  Freut mich Wingpiece von echt stolz dich im Teams zu haben

Ist mir eine Ehre dabei zu sein. RD wink Zusammen können wir diese geile Story doch locker übersetzen RD salute, auch wenn es natürlich noch dauert. Pinkie happy

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#57
13.06.2013
Tyrconnel Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 214
Registriert seit: 07. Mai 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Hey.
Würde euch liebend gerne beim Übersetzen helfen. Pinkie happy
Traue mir noch nicht wirklich zu ein ganzes Kapitel allein zu übersetzen, aber ich denke das ich doch schon ne Hilfe sein könnte.

[url=http://www.youtube.com/watch?v=MfdS190xBYc][/url]
aka. Romanov
Zitieren
#58
13.06.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
hmmm Du kriegst das Böse Kapitel 15 :3
sehen wir mal ob du dich das traust
Und willkommen in team wow 2 neue übersetzer
in eienr woche ich muss Gleicht heulen Whining
Danke für eure hilfe
Zitieren
#59
13.06.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Hi Romanov,
mal vom Neuling zum Neuling, so schlimm ist es gar nicht. Ich hätte gedacht bei meinen Englischkenntnissen wäre es ziemlich schwierig, aber das isses meiner Meinung nach gar nicht. Schreibs einfach in der Vergangenheitsform und lass Eigennamen im Originalen und schon klappts. RD wink
Wenn du halt Zeit brauchst, ist das ok.
Ich werd morgen erst weiter machen können. Wie ich denke alle hier wissen (oder noch wissen werden, je nachdem) sollte man, wenn die Arbeit ruft, diesem Ruf besser folgen. Twilight happy

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#60
13.06.2013
Tyrconnel Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 214
Registriert seit: 07. Mai 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
(13.06.2013)Wingpiece schrieb:  mal vom Neuling zum Neuling, so schlimm ist es gar nicht. Ich hätte gedacht bei meinen Englischkenntnissen wäre es ziemlich schwierig, aber das isses meiner Meinung nach gar nicht. Schreibs einfach in der Vergangenheitsform und lass Eigennamen im Originalen und schon klappts. RD wink
Wenn du halt Zeit brauchst, ist das ok.
Danke. Hab ich mittlerweile auch mitbekommen. Macht sogar ein bissel Spaß. Meine Englischkenntnisse sind eigentlich nicht schlecht...denke ich...
Jo kann wirklich noch ein bisschen dauern. Kapitel 15 is nicht gerade kurz und hab grade mal ein Viertel fertig Pinkie happy

[url=http://www.youtube.com/watch?v=MfdS190xBYc][/url]
aka. Romanov
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste