Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
28.03.2024, 13:44



My Little Pony - Der Film (2017)
#1
30.06.2017
Golden Bell Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.350
Registriert seit: 13. Sep 2011

My Little Pony - Der Film (2017)
Mod-Info: Alle Beiträge bis 02.07.2017, 15:55, wurden aus den (Sammel-)Threads Der Bereich für die deutsche Synchro und Neuer Synchronsprecher für Spike herausgelöst und hierher verschoben.

Dieser somit neu entstandene Startpost darf innerhalb der Forenregeln nach Belieben selbst neu gestaltet werden, nur bitte diese Mod-Info hier "leben lassen".


Im kommenden Film spricht er anscheinend wieder Spike, laut Trailer [Bild: rd-scootaloo2.png]


Spoiler (Öffnen)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.10.2017 von Railway Dash. Bearbeitungsgrund: Mod-Info hinzugefügt. )
Zitieren
#2
30.06.2017
Outcider Offline
Enchantress
*


Beiträge: 558
Registriert seit: 18. Jan 2017

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Baaah, der Typ der von Micheal Peña im Originalen gesprochen wird lispelt. Ich hatte gehofft der kriegt nen Mexikanischen Akzent. Ugh

[Bild: kX9lQc0.gif]
Zitieren
#3
30.06.2017
Squall Ponyherz Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.564
Registriert seit: 26. Nov 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(30.06.2017)Golden Bell schrieb:  Im kommenden Film spricht er anscheinend wieder Spike, laut Trailer [Bild: rd-scootaloo2.png]


Spoiler (Öffnen)

Ist das doch ein Trickfilm mit Ponys? Als damals von 1. Echten Film die rede war, ging ich von Equestria Girls mit Schauspielern aus.
Die Szenen Erinnern mich an Lilo & Stitch.
Zitieren
#4
30.06.2017
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.904
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(30.06.2017)Golden Bell schrieb:  Im kommenden Film spricht er anscheinend wieder Spike, laut Trailer [Bild: rd-scootaloo2.png]

Hört sich nicht so an wie Maurer Spike gesprochen hat. Mal abgesehen davon dass sich Spike nie so dümmlich und lipselnd angehört hat, eher wie Timmy Turner.

[Bild: HJRmZnh.gif]
Merch-Tante mit zu vielen Arbeitsbereichen - Linksversiffter Hippie™ - Sammelauflösung
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.06.2017 von Ayu.)
Zitieren
#5
30.06.2017
IronMetal Abwesend
Wetterpony
*


Beiträge: 4.614
Registriert seit: 04. Nov 2012

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Also für mich klingt das schon sehr stark nach Hannes Maurer. Klar, will mich auf Grund der kurzen Szene nicht drauf festlegen, aber die Stimme kommt recht nah. Es ist aber auf jeden Fall nicht Jan Makino.
Zitieren
#6
01.07.2017
Os Donnerhuf Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 89
Registriert seit: 07. Aug 2015

RE: Neuer Synchronsprecher für Spike
Hanes Maurer scheint zurück zu sein.
Im Trailer zum kommenden My little Pony Film ist er wieder auf Spike zu hören.
Vielleicht ist er ab der 8 Staffel wieder in der Serie dabei.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.07.2017 von Os Donnerhuf.)
Zitieren
#7
01.07.2017
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.904
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Neuer Synchronsprecher für Spike
Wäre mir neu dass Maurer seit neustem lipselt, vergleich die Szene vom Trailer mit seinen bisherigen Sprechrollen.

[Bild: HJRmZnh.gif]
Merch-Tante mit zu vielen Arbeitsbereichen - Linksversiffter Hippie™ - Sammelauflösung
Zitieren
#8
01.07.2017
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.904
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(30.06.2017)IronMetal schrieb:  Es ist aber auf jeden Fall nicht Jan Makino.
Was auch nicht verwunderlich ist da die Synchro für die letzte Southpark Staffel noch nicht so lange her ist.

[Bild: HJRmZnh.gif]
Merch-Tante mit zu vielen Arbeitsbereichen - Linksversiffter Hippie™ - Sammelauflösung
Zitieren
#9
01.07.2017
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Hmm, ich würde auch sagen, von der Stimme her ist das Maurer. Vielleicht hat er tatsächlich als Ausnahmefall nochmals Spike gesprochen, weil Makino eventuell keine Zeit hatte?

P.S. Im dt. Trailer mal wieder Synchro "Fail"?

- Das Ballon Pony heißt "Joe", nicht "Brian". Warum auch immer.
- Der Off-Kommentar beim Luftschiff ist Rainbow Dash ("Das sind garantiert keine Sturmwolken") anstatt Pinkie Pie ("This must be the CLOWNS* I ordered.")

* Ja, sie sagt tatsächlich Clowns, nicht clouds.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.07.2017 von daMatt.)
Zitieren
#10
01.07.2017
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Neuer Synchronsprecher für Spike
Hmm, ich würde auch sagen, von der Stimme her ist das Maurer. Vielleicht hat er tatsächlich als Ausnahmefall nochmals Spike gesprochen, weil Makino eventuell keine Zeit hatte?

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#11
01.07.2017
Golden Bell Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.350
Registriert seit: 13. Sep 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Der deutsche Trailer hat auch andere Szenen, besonders am Anfang.

Oh und Joe statt Brian liegt womöglich an der Lippensynchronität.
Zitieren
#12
01.07.2017
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Dass es die Lippensynchronität ist halte ich für unwahrscheinlich. Man kann beide Namen gleich schnell aussprechen.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#13
01.07.2017
sallycar Offline
Draconequus
*


Beiträge: 5.919
Registriert seit: 27. Feb 2012

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Hmm AJ hmm mal sehen ob Maurer nur in Film (Trailer ) Spike spricht oder bei S7 auch wieder da bei ist ?

Zitieren
#14
01.07.2017
IronMetal Abwesend
Wetterpony
*


Beiträge: 4.614
Registriert seit: 04. Nov 2012

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(01.07.2017)daMatt schrieb:  - Das Ballon Pony heißt "Joe", nicht "Brian". Warum auch immer.

Naja, meine Vermutung ist auch, dass man auf Lippensynchro geachtet hat. Richtig übersetzt müsste er Bryan Nein brüllen. Aber ein langgezogenes Nein passt nicht ganz zur Mundbewegung. Deswegen haben sich die Macher eventuell gedacht machen wir aus "Bryan No" einfach "Nein Joe", was auch meiner Meinung nach besser zur Mundbewegung passt. Ich persönlich sehe das nicht als Synchrofehler an. Außerdem kommt es in deutschen Synchros öfters mal vor, dass namen geändert werden (war z.B. bei alten Disney Filmen oft der Fall). Gründe kanns es dafür viele geben.
Zitieren
#15
02.07.2017
Daylight Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.375
Registriert seit: 07. Sep 2012

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(01.07.2017)IronMetal schrieb:  Naja, meine Vermutung ist auch, dass man auf Lippensynchro geachtet hat. Richtig übersetzt müsste er Bryan Nein brüllen. Aber ein langgezogenes Nein passt nicht ganz zur Mundbewegung. Deswegen haben sich die Macher eventuell gedacht machen wir aus "Bryan No" einfach "Nein Joe", was auch meiner Meinung nach besser zur Mundbewegung passt. Ich persönlich sehe das nicht als Synchrofehler an. Außerdem kommt es in deutschen Synchros öfters mal vor, dass namen geändert werden (war z.B. bei alten Disney Filmen oft der Fall). Gründe kanns es dafür viele geben.

Klingt jedenfalls ziemlich logisch, würde ich auch so sehen.
Dass sie dagegen den Clown-Witz nicht eins-zu-eins übersetzt oder angenähert (Das sind nicht die Woks, die ich bestellt hab...) ist wirklich etwas schade.
Und für mich klang es auch als ob der Herr Maurer Spike gesprochen hat. In Trailern sind die Stimmen ja meistens (meines Hörens nach) etwas anders eingemischt, könnte die Diskrepanz daher kommen? AJ hmm

---, ---, Beschreibung: --- in --- (Öffnen)

[Bild: d6792b63c2.png]
[Bild: e08283e7bc.png]
[Bild: 79b7b27d7b.png]
Danke an Midnight Sky für den tollen Vektor^^
Zitieren
#16
02.07.2017
Lorenor Nightmare Offline
Enchantress
*


Beiträge: 534
Registriert seit: 26. Feb 2017

RE: Neuer Synchronsprecher für Spike
Ja ich war auch, sehr überrascht das hannes maurer im deutschen trailer zu hören war. aber das war auch das einzige positive an diesem trailer.  RD laugh ich hoffe das er, in staffel 8 wieder die deutsche stimme von spike werden wird.






Ehemals bekannt als Nightmare Brony.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.2020 von Lorenor Nightmare.)
Zitieren
#17
02.07.2017
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(02.07.2017)Daylight schrieb:  Dass sie dagegen den Clown-Witz nicht eins-zu-eins übersetzt oder angenähert (Das sind nicht die Woks, die ich bestellt hab...) ist wirklich etwas schade.
Und für mich klang es auch als ob der Herr Maurer Spike gesprochen hat. In Trailern sind die Stimmen ja meistens (meines Hörens nach) etwas anders eingemischt, könnte die Diskrepanz daher kommen? AJ hmm
Im englischen Trailer spricht Pinkie Pie definitiv von CLOWNS. Also in diesem zweiten Teil, der so im dt Trailer fehlt mit "this are definitelly NOT the Clowns I ordered." und ich hab mir den Satz mindestens 10 mal angehört um ganz sicher zu sein.

Das im deutschen von Wolken gesprochen wird (umd das auch noch von Rainbow Dash) kann ich nur als Übersetzings Fail werten. Zumal man ja davon ausgehen muss, dass die Dialogregie das Dialogbuch ausgehend vom Original Script übersetzt haben.

Was natürlich sein kann, ist, das dieser Fauxpas im fertigen Film gar nicht mehr enthalten sein wird.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#18
02.07.2017
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.904
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(02.07.2017)Daylight schrieb:  In Trailern sind die Stimmen ja meistens (meines Hörens nach) etwas anders eingemischt, könnte die Diskrepanz daher kommen? AJ hmm

Nur von einer Mischung lipselt ein Sprecher nicht plötzlich. [Bild: rd-pinkie3.png]

[Bild: HJRmZnh.gif]
Merch-Tante mit zu vielen Arbeitsbereichen - Linksversiffter Hippie™ - Sammelauflösung
Zitieren
#19
03.07.2017
Zecora95 Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.919
Registriert seit: 19. Mai 2014

RE: [Spoiler] My Little Pony - Der Film (2017)
Steht denn noch in keiner Kartei was drin?

Ein Kalender für Meetups & Stammtische in Deutschland sowie Conventions in Umgebung
https://www.bronymeetup.de/
Zitieren
#20
05.07.2017
Os Donnerhuf Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 89
Registriert seit: 07. Aug 2015

RE: [Spoiler] My Little Pony - Der Film (2017)
Ich hab ja die Befürchtung das es mindestens eine YouTuber Besetzung in der deutschen Synchro geben wird. Ich hoffe es zwar nicht, aber ich hab da so ein ungutes Gefühl.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste