Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
28.03.2024, 13:25



Umfrage: Wie gefiel euch die deutsche Version von "Sonic Rainboom"?
IT'S A SONIC RAINBOOM!!! (sehr gut)
OHMYGOSHOHMYGOSH (gut)
yay (durchschnittlich)
schlecht
Rainbow Crash... (sehr schlecht)
[Zeige Ergebnisse]
 
 
1x16 Rainbows großer Tag
#1
Rainbow  10.10.2011
weatherhoof Offline
HASBROny
*


Beiträge: 981
Registriert seit: 05. Sep 2011

Rainbow  1x16 Rainbows großer Tag
yay - Lauter. - yay - Lauter! *haaaaaaa* yay - *facehoof* - War ich zu laut?

---

Folge 16 ist die Charakterepisode für RD - ihre Versagensängste zerfressen sie in dieser Folge, bis sie ihre Angst überwindet und ihre Idole und Rarity vor einem sicheren Tod bewahrt... auch wenn sie dafür Mach 80 fliegt.

---

ZITATE:

- Rarity: Didn't you see how nervous she was?
Applejack: Nervous? Have you spit yer bit or somethin'? She was tootin' her own horn louder than the brass section of the marching band.
Rarity: Oh puh-lease! I put on enough fashion shows to recognize stage fright when I see it.

- Twilight Sparkle: How am I supposed to find a flight spell in this mess?
Pinkie Pie: A flight spell? One sec... [Gets book] Page 27!
Applejack: How'd you do that?
Pinkie Pie: It landed on my face when Rainbow Dash knocked me into the bookcase.

- Rainbow Dash: AAAAHHH! What do I do?! Everypony is gonna see me fail! The Wonderbolts will never let a loser like me join! Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest! MY LIFE IS RUINED!

- Fluttershy: Rare...
Rainbow Dash: Rare? The sonic rainboom is way more than rare!
Fluttershy: Rarity?

- Rainbow Dash: I just wish I could've met the Wonderbolts when they were awake. OHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSH!
Spitfire: So you're the little pony who saved our lives. We really wanted to meet you, and say thanks.
Rainbow Dash: OHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSHOHMYGOSH!


Fragen aus der Wolkenforschung:


- Wird Fluttershys Freudenexplosion auf Deutsch umgesetzt werden?
- Wie schmecken Regenbogen in Deutschland?
- Wie heißt der Flugwettbewerb
und die wichtigste Frage: Nach dem SUPER NOVA BLENDER, wie wird der SONIC RAINBOOM heißen?

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.10.2011 von weatherhoof.)
Zitieren
#2
10.10.2011
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.903
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 1x16 Sonic Rainboom
ich hoffe sie versauen es mit der übersetzung des Sonic Rainboom nicht
Zitieren
#3
11.10.2011
DesertFOX Offline
iPony
*


Beiträge: 1.125
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: 1x16 Sonic Rainboom
Ich hatte die Folge schon gestern Nacht programmiert, damit ich es nicht wieder verpenne.

Hier ist die heutige Folge:


(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.10.2011 von DesertFOX.)
Zitieren
#4
11.10.2011
Pegasis Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 38
Registriert seit: 23. Sep 2011

RE: 1x16 Sonic Rainboom
Ich hoffe wirklich, dass es toll wird, da es ja auch meine Lieblingsfolge ist Big Grin
Aber ich sehe optimistisch in die Zukunft^^
Zitieren
#5
11.10.2011
Isegrim Offline
Tanzmeister
*


Beiträge: 2.342
Registriert seit: 02. Aug 2011

RE: 1x16 Sonic Rainboom
Ich freue mich schon auf eine psychisch labile Rainbow Dash. Ich hoffe es zumindest Wink
Aber nachdem die gestrige Folge mit Twilight gute Emotionale Darstellumgen hatte bin ich guter Dinge.
RD, schnapp dir den Titel!
Zitieren
#6
11.10.2011
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 841
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 1x16 Sonic Rainboom
(11.10.2011)Isegrim schrieb:  Ich freue mich schon auf eine psychisch labile Rainbow Dash.

Also, dass die Sprecherin von Rainbow Dash psychische Aussetzer rüberbringen kann, ist mir zumindest aus den "Wochenend-Kids" bekannt.Big Grin
Ich bin aber mal gespannt, wie gut ein Ausraster á la Tish Katzufrakis zu Rainbow Dash passen wird.


NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#7
11.10.2011
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 1x16 Sonic Rainboom
Ich bin bester Dinge unddenke, den Übersetzern wird es wieder gelungen sein, einen eleganten Spagat zwischen Original und Sinn zu schlagen. Und davon lasse ich mich auch heute gerne wieder überzeugen. :goodwork: (@Fabrony: Kannst du diesen Smiley "ausleihen" -> [Bild: a-goodwork.gif]

Ohmygosh... wird vermutlich einfach OhmeinGott werde... Well, d'uh! Wink
Vermute auch, der Sonic Rainboom wird vermutlich auch ein Sonic Rainboom bleiben.
Allerhöchstens ein Sonic Regenboom. Denke nicht, dass sie einen Überschallknall Regenbogen draus machen, viel zu lang. Tongue

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#8
11.10.2011
vacio Abwesend
Great and Powerful
*


Beiträge: 326
Registriert seit: 19. Aug 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
"Ultraschall Rainboom" ist wieder so eine Halbübersetzung statt der ich lieber gleich beim "Sonic Rainboom" geblieben wäre.
Sämtliche Witze, die Fluttershys leise Stimme und schüchternen Charakter als Basis haben, funktionieren auf Deutsch leider gar nicht (in dieser Folge zumindest).
Die Stimmen der Colts, die Rainbow Dash fertig machen wollen, waren allerdings gut (grundsätzlich sind die Hintergrund- und Nebencharaktere bislang gut gelungen).

Ansonsten das Übliche... Twilight zu monton, Pinkie Pie und Rarity hervorragend. Rainbow Dash hat mir auch gut gefallen, allerdings werde ich ihre Synchronsprecherin aufgrund ihrer Rolle als Tish immer eher mit Fluttershy in Verbindung bringen.~

[x] Durchschnittlich
Zitieren
#9
11.10.2011
Odrakis Offline
Enchantress
*


Beiträge: 749
Registriert seit: 06. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Richtig, Fluttershy ist einfach niedlich anstatt schüchtern. Und beim Ultraschall Rainboom musste ich zuerst an die medizinischen Geräte denken, womit man gescannt wird Big Grin
Aber das passt schon.

Solide übersetzt wie immer, aber durch Fluttershy´s mangelnder Schüchternheit geht es an einem sehr gut diesmal leider vorbei.

EDIT: Also kein "ohweiohweiohweiohweiohwei"^^
Zitieren
#10
11.10.2011
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 841
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
OWEIOWEIOWEIOWEIOWEI...Big Grin

Also, die wollen ihrer Zielgruppe nicht erklären, was eine "Hydra" oder ein "Mantikor" ist, aber dass man einen "Ultraschall"-Knall hören kann!?
Na ja, ist ja offensichtlich kein Bildungsfernsehen Facehoof

Fluttershys "yay" kam auch im Deutschen ganz niedlich rüber, fand ich. Aber auf die Frage "Zu laut?", muss ich Antworten "Ja!"
(Ist auch eigentlich recht bezeichnend in "Dragonshy": Im Original ist es absolut glaubwürdig, dass keiner sie hört, wenn sie die anderen Ponies vor dem Rauch warnen will. Im Deutschen hab ich eher den Eindruck, dass sie von den anderen einfach ignoriert wird...)

Aber wirklich weggeschmissen habe ich über Applejacks "Blaskapelle beim Schützenfest". Das war mal 'ne geniale Übersetzung Pinkie happy

NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#11
11.10.2011
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.903
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Bis auf Fluttershys deutsche stimme und der übersetzung von Sonic Rainboom war die Folge ganz durchschnitlich ok. Kam es nur mir so vor oder sagte RD am anfang statt Ultraschall Rainboom, Ultraschall Rainbow? Aber grundsätzlich fand ich an der folge Raritys outfit am schlimmsten, sie sah aus wie eine Drag Queen und nicht wie ein elegantes Pony
Zitieren
#12
11.10.2011
Rocklobster1985 Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 58
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Ultraschall Rainboom... klingt auch ganz gut, keine Beschwerden meinerseits Big Grin
Was Fluttershy angeht sag ich mal nichts, wurde ja oft genug durchgekaut... obwohl ich zugeben muss ihr "Hast du das gesehen? Ich war soo selbstbewusst!" kam schon ziemlich putzig rüber Big Grin

Pinkie und Rarity erwartungsgemäß wieder sehr gut, auch Raritys berühmtes "Wahaha!" klang in der deutschen Fassung sehr gut. Mit RBD war ich größtenteils auch zufrieden. Dass ihr "ohmygosh" in "owei-owei" übersetzt wurde, ist an sich akzeptabel, leider hat sie es die ersten beiden Male zu lustlos rübergebracht... Schade.

Insgesamt war es ganz ok, einige Szenen sind nicht so rübergekommen, aber das ist für mich kein größerer Kritikpunkt mehr.


Zitieren
#13
11.10.2011
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
So Leute hier hier ist der Plan.
Einer von euch lenkt das Synchrostudio ab. Der Rest von uns stellt das Micro von Fluttershy leiser.
Wir haben weniger als ne Minute.

Mehr brauche ich glaube ich zu Fluttershy's Stimme nicht sagen.

Aber der Rest war doch recht ordentlich. Sie scheinen das Niveau mittlerweile konstant hoch zu halten. Die Stimme der Neuen haben auch wieder gepasst.
Also gibt es von mir ein Oweioweioweiowei (Wer musste noch an ein Pokemon denken, da gibts doch eins wo auch so heisst Pinkie happy )
Zitieren
#14
11.10.2011
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Wait what?

Aus einem "Oh my gosh" wurde tatsächlich ein "Oh wei oh wei?" Facehoof

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#15
11.10.2011
Odrakis Offline
Enchantress
*


Beiträge: 749
Registriert seit: 06. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
(11.10.2011)daMatt schrieb:  Wait what?

Aus einem "Oh my gosh" wurde tatsächlich ein "Oh wei oh wei?" Facehoof

Ist doch okay, was hast Du denn dagegen? Wenn man das Original nicht kennen würde wäre es doch auch nicht schlimm, ein OHWEI zu hören.
Zitieren
#16
11.10.2011
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
(11.10.2011)daMatt schrieb:  Wait what?

Aus einem "Oh my gosh" wurde tatsächlich ein "Oh wei oh wei?" Facehoof

Da kann man den Übersetzern schwer einen Vorwurf machen. Oh meine Güte geht schon mal nicht. Oh mein Gott wäre vielleicht ne Möglichkeit gewesen, aber wahrscheinlich zu religiös. Da bleibt nicht mehr viel über. Zumal die deutsche Pal-Version noch schneller läuft.
Zwar finde ich die Lösung auch nicht so prickelnd, aber was solls.
Zitieren
#17
11.10.2011
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Verstehe was du meinst, aber nichts desto trotz ist "Oh mein Gott" gebräuchlicher Begriff, wenn man überracht/aufgeregt ist. Wink

Wenn's wenigstens ein "Oh Man, oh man" oder "Man oh man" gewesen wäre. Halt was, das positive Überraschung besser rüber bringt als ein eher ängstlich / nervös wirkendes "Oh wei oh wei"

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#18
11.10.2011
vacio Abwesend
Great and Powerful
*


Beiträge: 326
Registriert seit: 19. Aug 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
In der Hinsicht muss man den Übersetzern ein Kompliment machen. Sie haben erkannt, dass die Show niemals Wörter wie "Gott" oder "Religion" verwendet und das auch in der deutschen Version beibehalten.
Zitieren
#19
11.10.2011
Shantyman Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 228
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Im großen und ganzen kann ich mich anschließen. Fluttershy klingt irgendwie nicht sondelrich doll. In ihrem Selbstbewusstseinsanfall gegen die Streithähne hab ich diesen Wechsel zwischen ihrer Selbstbewussten und der normalen Stimmlage vermisst. Und auch wenn Fluttershy für mich allgemein recht gekünstelt wirkt, hat sie es gerade nicht hinbekommen, den gekünstelten Jubel und das gekünstelte Selbstbewusstsein zu künsteln... vielleicht fällt's auch nich auf, weil sie halt allgemein so erzwungen niedlich klingt.


Zur Übersetzung: Ultraschallrainboom: Doof. "Posaunt mehr als ne Blaskapelle beim Ponyschützenfest": Genial. "Oweioweiwoei": Irgendwie passt es beim ersten mal, wenn Rainbow Angst hat. Danach nicht. Da wäre "manomanoman" doch besser gewesen.

Sind aber doch alles nur kleine macken, und Fluttershy ist wohl auch dadurch beeinträchtigt, dass ich halt die Englische kenne. Und ich hatte auch so meinen Spaß am gucken also gibts ein "Gut" von mir.

Ich bin kein Brony. Ich mag einfach die Show.
Zitieren
#20
11.10.2011
McKay Offline
Bagpipepony
*


Beiträge: 1.275
Registriert seit: 27. Sep 2011

RE: 1x16 Rainbows großer Tag
Mit der deutschen Fluttershy haben sie direkt die erste Szene kaputtgemacht... In der ganzen Folge war Fluttershy generell zu laus und selbstbewusst... bis auf die Szene, wo sie kurzzeitig nen Selbstbewusstseinsschub bekommt, aber an der Stelle fehlt einfach der Kontrast.
Ansonsten ganz okay...
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste