Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
18.04.2024, 13:59



Umfrage: Wie fandet ihr die deutsche Version von "A Canterlot Wedding
Sehr gut
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot
#61
05.11.2012
Blue Sparkle Offline
Ex-Bannhammeradmin


Beiträge: 11.615
Registriert seit: 22. Mär 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
ich komme ehrlich gesagt immer noch nicht über "der Käfer ist erwacht". Das klingt wirklich gruselig.
Glücklicherweise ist das der einzige Punkt wo die Übersetzung nicht gepasst hat.

Eine sehr schöne Szene fand ich Raritys QuasiOhnmachtsanfall am Anfang. Wenn man genau drauf achtet merkt man wie perfekt die Übersetzung an dieser Stelle passt. Das ist ganz selten.

Insgesamt hat sich die Qualität im Vergleich zur ersten Staffel erhöht. Die Synchronsprecher passen. Die Lieder... nun es geht nicht immer aber besonders bei This Day konnte man sehen, dass sie sich bemüht haben.

[Bild: 00528cd316.png]
Zitieren
#62
05.11.2012
JaBr0nie Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 211
Registriert seit: 07. Mär 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
(05.11.2012)Trony schrieb:  Die Songs haben sie bis jetzt ganz gut hinbekommen.
Die Songs waren grausam! Wie kann man "Big Brother Best Friends Forever", "This Day Aria" und "Love Is In Bloom" so schrecklich verhunzen? Viel zu schrill und die Stimmen passten ja mal überhaupt nicht! Cadence stimme war viel zu tief, während Shining Armors stimme zu hoch war. Queen Chrysalis mit Namis stimme aus One Piece war da noch einigermaßen ertragbar. Solange die nicht singen kann man sich die Deutsche Synchro ruhig antun, aber spätestens wenn es zu den Songs geht sollte man sich die Ohren zu halten und schreien : "Make it stop!" Naja, wenigstens klingt Luna auf Deutsch einigermaßen annehmbar...

Just my 0.02$

Zitieren
#63
05.11.2012
Snowbooons Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.252
Registriert seit: 24. Mai 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
(05.11.2012)Buddy schrieb:  BTW: Woher kenne ich Luna´s deutsche Stimme? Wer kennt die Syncronsprecherin????
Ich glaube die heißt Jill Tinka Schulz die Synchronsprecherin AJ hmm

[Bild: tumblr_m46jn9PtY81rwnih7o1_500.gif]
Zitieren
#64
05.11.2012
Odrakis Offline
Enchantress
*


Beiträge: 749
Registriert seit: 06. Sep 2011

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
(05.11.2012)JaBr0nie schrieb:  Die Songs waren grausam! Wie kann man "Big Brother Best Friends Forever", "This Day Aria" und "Love Is In Bloom" so schrecklich verhunzen?

WAAAAS?AJ surprised

Gerade die Arie fand' ich sowas von genial...also so richtig genial!

und der BBBFF-Song war doch auch wirklich erste Sahne.

Deine Ohren müssen kaputt seinTongue
Zitieren
#65
05.11.2012
Whisky Offline
Changeling
*


Beiträge: 917
Registriert seit: 29. Dez 2011

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
So damit ist der Staffelanfang für die 2. Staffel endlich auch in Deutsch geschehen.

Vorweg:
Passenderweiße lief vor der Hochzeitsdoppelfolge natürlich auch die Werbung für das Hochzeitsschloss und die Cadence Figur. RD wink

Ja, statt den Discord Folgen fangen wir mit der Hochzeit an. Naja okay....

Aber nun zum Deutschen.

Die Stimmen:

AJ und Rarity haben mir nicht gefallen. Bei AJ fehlt einfach der Dialekt (was zugegeben auch sehr schwer ist den nachzumachen) und bei Rarity hat mir das Divenhafte gefehlt, was sich besonderst am Anfang bemerkbar macht wo sie den Auftrag für die Kleidung bekommt.
Spikes und Chrysalis Stimmen haben mir absolut gut gefallen. Die beiden sind einfach Top! AJ Prost
Lunas Stimme gefällt mir ebenfalls sehr gut ich bin schon auf ihre Folge gespannt.

Die Songs:

Bis auf eine kleine Außnahme bei der "This Day" Aria haben mir alle Songs sehr, sehr gut gefallen! Ich bin ehrlich überrascht wie gut sie das hinbekommen haben. Dafür ein großes Lob.

Generelle Übersetzung:

Dinge die mir hier Negativ aufgefallen sind.

Captain of the Royalguard - Kapitän der Leibgarde Lyra eww

Der Dialog zwischen der falschen Cadence und Shinig Armor, bei welchem mir irgendwie der Biss von Shinig Armor fehlte. Sie hätten ihn ruhig ein weniger Widerstrebender machen können.

Wechselpony! Wechselbälger hätte mir besser gefallen, aber Wechselpony....AJ hmm Naja ehrlich gesagt passt es doch ganz gut. Gefällt mir aber trotzdem nicht. Twilight: No, Really?

Die Übersetzung zu Sunshine, sunshine.....
Ja ich hätte es nicht besser hinbekommen und ja sie haben das beste daraus gemacht....Aber wirklich gut ist es trotzdem nicht.

Fazit:

Top!
Der Auftackt (auch wenn es der Falsche wahr) hat mir sehr gut gefallen.
Kritik gibt es natürlich, allerdings hält sie sich in Grenzen. Seit der ersten Staffel scheinen sie tatsächlich dazu gelernt zu haben. RD wink
Ich freue mich schon richtig auf die Discord Folgen und wünsche jedem viel Spass der sich die Deutschen Folgen anschauen will. AJ Prost

Zitat:Alcohol May Not Solve Your Problems, But Then Again, Neither Does Milk.
Zitieren
#66
05.11.2012
InvaderPsi Offline
Sprenkelpony
*


Beiträge: 7.943
Registriert seit: 03. Mai 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
(05.11.2012)Odrakis schrieb:  Deine Ohren müssen kaputt seinTongue

Na, jeder hat eben seine eigene Meinung dazu, bzw. die Erwartungen waren wohl auch unterschiedlich angesetzt. *g*

Mir persönlich gefiel der Part von Chrysalis bezüglich "This Day Aria" sehr gut, der Rest des Liedes wiederum dann nicht so.

[Bild: v2asz9a9.png]
[Bild: ygwpx9mz.gif]
Zitieren
#67
05.11.2012
Valkyrie Offline
Enchantress
*


Beiträge: 581
Registriert seit: 11. Jan 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Akso ich weiß nicht....


Irgendwie ist die folge der hammer, aber anscheinden waren meine erwartungen zu hoch.


Ich persönlich fand die stimme von Cadance nicht ganz passend.

Und bei Lunas stimme fang ich erst gar nicht an Flutterrage

Bin echt mal gesapnnt wie die folgenden folgen werden
Zitieren
#68
05.11.2012
ReisKocherPilot Abwesend
Enchantress
*


Beiträge: 623
Registriert seit: 24. Okt 2011

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Moin

Hab extra mit meinem Kollegen die Schicht getauscht um mir die Folge zu gönnen Pinkie happy. War aber ziemlich erstaund daß das Finale gesendet wurde, da ich auf Nick zwar gesehen hatte daß die zweite Staffel gesendet wird aber mich mehr auf Discord eingestellt hatte RD wink

Die Folge fand ich ziemlich gelungen - hat mich erstaunt daß die Queen beim Namen genannt wird.
Den B.B.B.F.F-Song fand ich allerdings nicht ganz so gut umgesetzt - da hatte ich das Gefühl das Twilight ihren Bruder lieber selber heiraten würde Trollestia
This Day und Love is in bloom fand ich allerdings gut umgesetzt.
Die Stimmen von Cyrsalis und Cadence warem imho auch stimmig. Besonders Celestias kraftvolles "Nein" bevor sie angefangen sind zu kämpfen kam gut rüber.
Auch mit dem Begrif Wechselpony kann ich mich anfreunden.
Das "Ich erkläre euch zu Eheponys" finde ich sogar besser als "I declare you als Mare and Colt"

Alles in allem hatte ich das Gefühl daß die Syncro besser geworden ist Pinkie approved

Can you feel the magic of the night?
Brace it - and you will embraced
Break it - and you will be broken

Erst haben wir eine zurückhaltende Prinzessin bekommen, dann einen zurückhaltenden Papst - ergo: Gott ist ein Brony RD wink
Zitieren
#69
05.11.2012
Sternenschweif Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.415
Registriert seit: 11. Aug 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Ich verstehe nicht, warum Luna die Stimme von Nightmare Moon hatte. Das fand ich irritierend.Huh

[Bild: banner02aqu4j.png]
Signaturen by Omega

Zitieren
#70
05.11.2012
Maix Offline
Lachkolben
*


Beiträge: 2.613
Registriert seit: 09. Mär 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Ich persönlich fand die Songs jetzt zwar nicht gerade als ein absolutes Meisterwerk, aber zu sagen dass einfach nur alles grausam und grauenhaft klingt, würde ich so auch nicht unterschreiben.

Ich hab da was deutsche Synchros angeht schon Schlimmeres erlebt... viel Schlimmeres... Twilight: No, Really?

Signatur (Öffnen)
Userbar & Fanfics (Öffnen)


Zitieren
#71
05.11.2012
InsaneBronie Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 6.857
Registriert seit: 01. Apr 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
nun dann hat sich die frage in deutschland geklärt welche rasse nun changelinge sind Big Grin
erdponies, pegasusponies, einhornponies,.... wechselponies RD laugh
(wer weiß wie lange die schon equestria ausspioniert haben)

war das sanduhr cutie mark ein hinweis AJ hmm
Zitieren
#72
05.11.2012
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Whiskey schrieb:Captain of the Royalguard - Kapitän der Leibgarde Lyra Lyra eww

... ist in der Tat eine absolut korrekte Übersetzung. RD wink

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#73
05.11.2012
Zycklotrop Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 395
Registriert seit: 31. Jul 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
An ein paar Stellen war die Übersetzung echt gruselig. Ich sag nur Wechselponys!? Ich bin echt in Lachen ausgebrochen als ich das gehört habe. Von den Liedern hat mir This Day Aria ziemlich gut gefallen da hat man gemerkt das sich Mühe gegeben wurde. Love is in Bloom und BBBFF waren an sich OK nur sind die Englischen Versionen einfach besser.
Ansonsten zeimlich gut geworden das ganze auch von den Synchronbesetzungen. (Shining,Cadance) Chrysalis war an sich auch gut nur beim Reprise von This Day hatte sie dan wieder ihre Cadancetranstimme ansatt ihrer Changelingstimme wie im Original.
Achja und Lunas deutsche Stimme gefällt mir immer noch nicht. Twilight: No, Really?

Ich geb dem ganzen ein solides 4/5 Twilight happy

Zitieren
#74
05.11.2012
C#*~5 Abwesend
Alicorn
*


Beiträge: 7.585
Registriert seit: 08. Feb 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Da sich sowieso nur die wenigsten die umfangreichen Reviews Analysen reinziehen werden, hier meine kurze Meinung zum Thema: Mir hat die Doppelfolge sehr gut gefallen, nicht schlechter als das Original auf jeden Fall. Sehr tolle Übersetzungen, besonders This Day Aria blieb mir überaus positiv in Erinnerung. Die Stimmung passen auch hervorragend. Gerade die von Cadance und Shining Armor haben sie toll ausgewählt. Die von Luna? Mir wurscht, solange die von Celestia passt. Ach ja, dass sie tatsächlich den korrekten (!) deutschen Begriff "Wechselbalg" für Changeling eingesetzt haben, zumindest in einer ponyfizierten Form, finde ich sehr löblich. Tongue Das einzige, das mir nicht gefallen hat: Die Liebe blüht war zu leise (sprich nur ein technisches Problem) und die Übersetzung nach "Hiermit erkläre ich euch zu Eheponys" war doch etwas hölzern. Aber der Rest passt. Twilight happy

Bewertung: Sehr gut
Zitieren
#75
05.11.2012
Xven Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 321
Registriert seit: 22. Jul 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
mensch hätte ich gewusst das hier soviele aktiv sind um die uhrzeit, hätte ich mich wohl doch zum pc setzen sollen...

also ich fand es garnciht mal so schlecht nur von den lieder bin ich doch sehr enttäuscht. also für die nächste folge alle im chat treffen... oder ts? Pinkie happy

[Bild: countdown.php]
Zitieren
#76
05.11.2012
Ruby Heart Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 16
Registriert seit: 03. Nov 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Also, im großen und ganzen fand ich die Synchro echt in Ordnung. Die Stimmen von Shining Armor, Chrysalis und Cadance waren ganz gut.

Nur frage ich mich echt, warum Luna jetzt ihre ältere Nightmare Moon Stimme hat, obwohl sie selbst in der ersten Staffel jünger klang. Irgendwie fand ich die Sprecherin klingt etwas zu alt für Luna (Wobei, für ein über 1000 Jahre altes Wesen gibts vermutlich kein ZU alt), aber irgendwie gewöhnt man sich dran.

Als ich Chrysalis Namen gehört habe, war ich echt etwas überrascht. Den Begriff Wechselpony find ich an sich auch nicht schlimm, bezieht sich halt auf Wechselbalg, was im englischen ja auch Changeling heißt.

Nur die Songs waren mal wieder nur meh. "Love is in Bloom" und "BBBFF" fand ich nicht besonders gelungen, "This Day Aria" ist in Ordnung find ich, aber für gerade diesen Song hätte ich mir noch besseres gewünscht.

Also, viel zu meckern gibts nicht, besonders, da meine Erwartungen doch ziemlich übertroffen wurden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.11.2012 von Ruby Heart.)
Zitieren
#77
05.11.2012
Wasseu Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 83
Registriert seit: 27. Okt 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Echt gut
Geworden aber ich finde sie hätten eine andere Synchronsprächerin für Luna nehmen solln sonst habe ich nicht zu beklagen ^^

Twilight Sparkle is best Pony
[Bild: twilight_flowing_mane_by_asluc96-d57hqln.gif]
[Bild: 4eaiyjat.jpg]
[Bild: rockarena_pink.png]







Zitieren
#78
05.11.2012
Westwood Abwesend
Changeling
*


Beiträge: 752
Registriert seit: 01. Jul 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Da ich Gester nochmal die Englische Version gesehen habe,sage ich mal:
Die Songs und Teilweise die Übersetzung hat mir nicht so gefallen.
Die Stimmen waren eigentlich OK.
Man sollte aber auch bedenken das die Serie eigentlich für kleine Kinder ist,von daher:4/5
Zitieren
#79
05.11.2012
Sternenschweif Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.415
Registriert seit: 11. Aug 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
(05.11.2012)RockArena schrieb:  Echt gut
Geworden aber ich finde sie hätten eine andere Synchronsprächerin für Luna nehmen solln sonst habe ich nicht zu beklagen ^^

In Staffel 1 hatte Luna auch eine andere Sprecherin gehabt. RD wink

Mir haben die Lieder gefallen.Smile

[Bild: banner02aqu4j.png]
Signaturen by Omega

Zitieren
#80
05.11.2012
FlutterGuy79 Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 301
Registriert seit: 10. Sep 2012

RE: 2x25 + 2x26 - A Canterlot Wedding (deutsch)
Ja Lunas stimme war jetzt wirklich falsch gewählt da warte ich mal auf Luna Eclispe on sie dann auch die Nightmare Moon stimme nehmen.


[Bild: ersatzsig.jpg]

Grund: Die maximale Höhe der Signatur darf nur 300 Pixel & die Breite 700 Pixel betragen.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste