Hallo, Gast! (Registrieren)
24.05.2017, 11:49


Am 23.-25. Juni 2017 findet das Celestia BBQ zum 5. Mal statt! HIER könnt ihr euch zum Sunbuttroast-Camping anmelden.
Stimmt heute schon über das MLP-Film Kinomeetup des Bronies Bayern e.V. am 7. Oktober (voraussichtlich) ab!


Deutsche Episodentitel
#61
31.10.2013
Fluttershy_Z Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 36
Registriert seit: 25. Sep 2013

RE: Deutsche Episodentitel
(31.10.2013)Peternators schrieb:  
(31.10.2013)daMatt schrieb:  Das Einhorn-Amulett - Magic Duel -> Twilight: No, Really?

Alicorn beteutet nich Einhorn.
Da haben sich unsere Übersetzer mal wieder wenig mühe gegeben.

Dazu gab es ein paar Beiträge weiter oben schon eine Diskussion. Die Übersetzung kommt vermutlich daher, dass es den Begriff Alicorn im Deutschen einfach nicht gibt.
Zitieren
#62
31.10.2013
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.331
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Deutsche Episodentitel
Und wo ist das Problem den englischen einfach zu übernehmen? ...

Eben!

[Bild: pc-tssmug.png]

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Auf in eine grandiose Saison  2015 / 2016

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#63
01.11.2013
Silver Shine Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 2.604
Registriert seit: 05. Jun 2013

RE: Deutsche Episodentitel
(31.10.2013)Peternators schrieb:  
(31.10.2013)daMatt schrieb:  Das Einhorn-Amulett - Magic Duel -> Twilight: No, Really?

Alicorn beteutet nich Einhorn.
Da haben sich unsere Übersetzer mal wieder wenig mühe gegeben.

Des wegen wird wahrscheinlich die deutsche Syncro von Alicorn, einfach Einhorn oder Prinzessin machen,.... what a fail Facehoof


Zitieren
#64
03.11.2013
Colora Paint Offline
Sarkastische Hexe
*


Beiträge: 2.472
Registriert seit: 23. Jul 2012

RE: Deutsche Episodentitel
''S03E10: Discord wird ein guter Drache''

Nix gegen den Titel, aber wissen die eigentlich selbst nicht mehr, was Discord ist xD?
Ein Drachenpony oder nur ein Drache?

[Bild: ask_blog_nova_favicon_by_habijob-da1a5cf.png] °.✧˙~ Kritzelbuch ~˙✧.° [Bild: colora_cm_facivon_by_habijob-d99112e.png]
Zitieren
#65
03.11.2013
KitsuLeif Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 2.705
Registriert seit: 25. Feb 2012

RE: Deutsche Episodentitel
Auch schön, wie die letzte Folge von Staffel 3 einfach mal "Prinzessin Twilight" heißt und der Auftakt von S4 ebenfalls "Princess Twilight". Super, ihr Übersetzer! xD

Ansonsten.. sind die Episodentitel für Staffel 3 echt ziemlich spoilerig. "Discord wird ein guter Drache". In der Originalfassung konnte man anhand des Titels nicht mal ansatzweise erahnen, um was es in der Folge geht -.-

"Besuch aus Mähnhattan" ist aber mMn ganz gut übersetzt. Wenigstens wissen wir jetzt, dass Manehattan im Deutschen Mähnhattan heißt xDD

Zitieren
#66
03.11.2013
Appleacres82 Offline
Enchantress
*


Beiträge: 730
Registriert seit: 01. Aug 2012

RE: Deutsche Episodentitel
(03.11.2013)KitsuLeif schrieb:  Auch schön, wie die letzte Folge von Staffel 3 einfach mal "Prinzessin Twilight" heißt und der Auftakt von S4 ebenfalls "Princess Twilight". Super, ihr Übersetzer! xD

Einfach die Ersten beiden Folgen von Staffel 4 "Prinzessin Twilight Teil 2 & 3" nennen. Pinkie happy

Ne, aber wahrscheinlich werden die dann nächstes Jahr auch wieder einen völlig neuen Titel erhalten, der den Inhalt der Folge erneut spoilert.

Übrigens: Meistens werden die Episodentitel nicht vom Synchronstudio selbst ausgewählt, sondern von einem Redakteur des zuständigen Fernsehsenders oder Verleihs. Die haben dann schuld an Spoilern oder schlechten Titeln, nicht unbedingt die eigentlichen Übersetzer der Serie an sich.

Friendly Neighborhood Pony

Derpy confused Brohoof FS grins
Zitieren
#67
04.11.2013
Twisted Heart Offline
Changeling
*


Beiträge: 834
Registriert seit: 01. Feb 2012

RE: Deutsche Episodentitel
Liste im ersten Post aktualisiert.
Waren ja viele Titel, die eine 1zu1 Übersetzung waren, aber ein paar Kommentare hab ich schon.

S03E05 - Das Einhorn-Amulett
Schade, dass hier nicht der Begriff Alikorn eingeführt wurde. Vlt passiert das ja noch in der letzten Folge -.-

S03E10 - Discord wird ein guter Drache
Discord ein Drache??? Er war doch ein Drachenpony
... und dann was Spike ein Drachenpony!? Hä? Was? Ein bisschen Durcheinander. Happy

S03E13 - Prinzessin Twilight
Spoiler?^^

[Bild: rqrmn2gt.png][Bild: x76glerh.png]
_____________________"Psst. I really like you."
Zitieren
#68
04.11.2013
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.331
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Deutsche Episodentitel
(04.11.2013)Twisted Heart schrieb:  ... und dann was Spike ein Drachenpony!? Hä? Was?

Nee, passt scho! Spike is best Pony! [Bild: cl-spike-deal.png]

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Auf in eine grandiose Saison  2015 / 2016

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#69
05.11.2013
Yellow Star Offline
Enchantress
*


Beiträge: 695
Registriert seit: 28. Sep 2013

RE: Deutsche Episodentitel
(11.11.2012)Twisted Heart schrieb:  S02E21 - Dragon Quest - Drachenquest - Spike, das Drachenpony
Ähm... bin ich blind oder lese ich da das Spike als "Drachenpony" bezeichnet wird?! oô
Ich dachte Spike wäre nur ein Drache gewesen? oô
Hätte ich echt nicht besser übersetzen können, gut gemacht. RD laugh

Spoiler (Öffnen)
...
Spoiler Alarm! Also wirklich. Da hätten die sich mehr Mühe geben können. ._.
Warum haben die das nicht richtig übersetzt so wie es in der Mitte steht? ._. "Bleib ruhig und flatter weiter"? ._. Währe eine viel bessere Überschrift gewesen die nicht alles erzählt. ._.

Und mit anderen deutschen Titeln bin ich auch nicht zufrieden, nur mit wenigen.
Zitieren
#70
08.11.2013
IronMetal Abwesend
Wetterpony
*


Beiträge: 4.479
Registriert seit: 04. Nov 2012

RE: Deutsche Episodentitel
Also wenn sie in der Deutschen Synchro irgendwo wirklich mist bauen (mal von nick und seinem ewigen Chaos abgesehen Twilight: No, Really?), sind es die Titel. Besonders Prinzessin Twilight ist ja mal sowas von Spoiler und Unkreativ. Gleiches gilt auch Für "Discord wird ein guter Drache". Ne sorry, bei den Titeln kann man sich echt manchmal an den Kopf fassen. Die Synchro ist meiner Meinung nach gut, aber die Titel haben Vorschulniveau (ja, ich weiß, ist ne Kinderserie, aber mittlerweile sollten die auch von Bronies gehört haben). Twilight: No, Really?

Zugegeben, manche Titel sind auch gut gewählt oder ziemlich genau übersetzt, aber manche sind einfach nur furchtbar.

[Bild: singing_together2_by_ironm17-db1f8f7.png]
Canterlot and Manehattan backgroundponies are best backgroundponies!
Meine Fanclubs
The Dazzlings FC - Starlight Glimmer FC - Minuette Fanclub - Black Gryph0n Fanclub - Carrot Top (aka Golden Harvest) Fanclub
Zitieren
#71
08.11.2013
fabian_rastellis Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.111
Registriert seit: 19. Mär 2013

RE: Deutsche Episodentitel
Ok da muss ich dir zustimmen. Und vorallem: Seit wan ist/war Discord ein Drache [Bild: cl-ts-shock.png]. Naja ich sollange die Syncro gut ist (was leider nicht immer der fall ist) Und die Übersetzung (was leider auch nicht immer der Fall ist), sind mir die Titel doch relative egal. Man muss es aber auch so bedenken es ist immernoch eine Sendung für kleine Kinder, und ich könnte mir vorstellen (ich weiß es nicht ob es so ist) aber ich denk mal wen kleine Mädchen lesen bzw hören: "Twilight wird eine Prinzessin" spätestens bei Prinzessin werden sie aufmerksam. Das hat halt was mit den Einschaltquoten zu tuhn oder so.

mfg.
Fabian

p.s. wiegesagt ich kann es nicht beurteilen ob kleine Mädchen wirklich so denken. Aber Nick tut es anscheind.

[Bild: yufea36ycef1.png]
Zitieren
#72
27.11.2013
Rainbow Dash is here Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 122
Registriert seit: 28. Jan 2013

RE: Deutsche Episodentitel
Durch die positive Rückmeldung von MaSc war ich motiviert, nach meiner Analyse von Staffel 1 und 2 jetzt auch meine Betrachtung der Folgentitel von Staffel 3 zu veröffentlichen. Twilight happy

Wie auch beim letzten Mal gilt: Ich habe die Folgentitel in Bezug auf Wortspiele und Anspielungen untersucht und dazu einige Hintergrundinformationen für Interessierte erarbeitet. Außerdem habe ich wieder versucht, Alternativtitel zu finden, die sich eher am Original oder im Sinne des Originals (Wortspiele, Anspielungen) orientieren.

Staffel 3
Spoiler (Öffnen)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.11.2013 von Rainbow Dash is here.)
Zitieren
#73
01.12.2013
Twisted Heart Offline
Changeling
*


Beiträge: 834
Registriert seit: 01. Feb 2012

RE: Deutsche Episodentitel
Wow, RDih.
Danke für die interessanten Infos Pinkie happy

[Bild: rqrmn2gt.png][Bild: x76glerh.png]
_____________________"Psst. I really like you."
Zitieren
#74
04.01.2014
PonyFan123 Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 213
Registriert seit: 04. Jan 2014

RE: Deutsche Episodentitel
Hey weiß jemand wo man alle Staffeln außer die auf Nick.de ansehen kann ? am besten noch auf Deutsch da Englisch mir nicht so liegt eine schnelle Antwort wäre sehr cool von euch Smile
Zitieren
#75
04.01.2014
Joe Offline
Enchantress
*


Beiträge: 625
Registriert seit: 24. Dez 2013

RE: Deutsche Episodentitel
PonyFan123 ich habe etwas gefunden alle Staffeln hintereinander ist leider aber so
1auf englisch
2Mit kommentator (ist aber ganz witzig)(guter kommentator)
(3) wenn du aufs youtube vidio gehst steht darunter das:
z.b
Hochgeladen am 22.11.2013
Seasоn 1 | Episоde 1 & 2 | Original:..................( auf original klicken für Vollbild eine Zusatz seite öffnet sich mit dem vidio in voll größe)

hier der link http://www.youtube.com/user/xXSoundspeed...;flow=list

Zitieren
#76
04.01.2014
PonyFan123 Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 213
Registriert seit: 04. Jan 2014

RE: Deutsche Episodentitel
Ok danke verstehe zwar nichts ist aber witzig Wink ^^ hätte gerne gehoft das es die auch in deutsch gibt
Zitieren
#77
04.01.2014
Joe Offline
Enchantress
*


Beiträge: 625
Registriert seit: 24. Dez 2013

RE: Deutsche Episodentitel
Ja man kann es auch manuel raussuchen in youtube aber spätesten ab staffel 4 musst du auf englisch gucken

Zitieren
#78
04.01.2014
PonyFan123 Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 213
Registriert seit: 04. Jan 2014

RE: Deutsche Episodentitel
gibt es auch schon staffel 4 videos mit deutschen untertitel ?
Zitieren
#79
10.02.2014
Snowflake Dust Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 128
Registriert seit: 29. Mai 2013

RE: Deutsche Episodentitel
Mit den deutschen titeln ist es genau so wie mit vielen anderen dingen. Sie sind übersetzt, sodass selbst kleinkinder es verstehen. An sich ist das ja nicht schlecht, da gerade dies die zielgruppe war. Jedoch sind einige namen völlig abweichend der der englischen fassung und ergeben direkt einen anderen sinn. Schlecht gewählt und lieblos gestalltet. Da sieht man, dass sich kaum jemand gedanken macht und die praktikanten an die arbeit lässt. Völlig ujzufrieden mit den namen...ich habe mir überlegt die staffeln mal auf deutsch zu sehen aber die titel verjagen mich schon

Du gibst einem vertrauten ein schwert mit dem er dich entweder verteidigt..oder es dir hinterrücks in den rücken jagt

bin wieder ab und an online. war schwer beschäftigt mit der fertigstellung eines albums FS grins

Fragt mich was :3 .....irgendwas FS grins

Früher bekannt als Kiki
Zitieren
#80
11.02.2014
Daylight Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.332
Registriert seit: 07. Sep 2012

RE: Deutsche Episodentitel
Gut, die Namen der Folgen sind wirklich oft recht viel zu vorausgreifend und verraten damit das Ende der Folge, aber dies hängt wohl mehr an Nick als an der Übersetzung.
Du kannst dir aber sicher sein, dass die Folgen besser sind (wobei man sagen muss, dass die erste Staffel nach allgemeiner Meinung öfter ein wenig hakt, aber die zweite und die dritte sind sehr gut getroffen. Mir gefallen sie alle, aber das ist nur meine Meinung). RD wink

Sunrise, Einhorn ♂, Beschreibung: Freundlich, neugierig in PvC XXXIII (Öffnen)

[Bild: d6792b63c2.png]
[Bild: e08283e7bc.png]
[Bild: 79b7b27d7b.png]
Danke an Midnight Sky für den tollen Vektor^^
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste