Bronies.de

Normale Version: Dandelos Schreibwerkstatt
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7
(24.06.2016)willkommen im leben schrieb: [ -> ]Weiter gehts mit einer ollen Kamelle^^
Spoiler (Öffnen)
Eine schöne Anekdote, und warum? Schweigen hört man schonmal gar nicht. Und das Schlagen deines Herzens ist sogar noch leiser? Wie kommst du damit klar? Ist das eine Anspielung auf dein Profilbild?
Als nächstes nehme ich mir die erste Seite dieses Themas mit der Riesensammlung vor, mach dich schonmal auf was gefasst. War das eine Drohung? Eeyup  War die negativ gemeint? Applelie
Klingt komisch, ist aber so. Derpy confused

Oh je, du durchforstest ja wirklich jeden kleinen Beitrag RD laugh Wenn ein Herz, egal ob im übertragenen Sinne oder nicht, stehenbleibt, dann bedeutet das ja, dass etwas Bedeutsames geschehen ist. Sei es ein Herzensbruch, eine bedeutungsvolle Nachricht oder eben der Tod.
Da hab ich es also nur zu wörtlich genommen... man stirbt ja auch nicht, wenn das Herz "in die Hose rutscht". Ein hinweisender Titel wäre da sicher nicht abträglich gewesen. Weitere Analysen/Kritiken füge ich, glab ich mal, am besten in diesen Beitrag ein, sobald es dazu kommt. Schreib derweil doch noch was, du hast ja die Zeit. Ich befasse mich schließlich mit Gedichten jedes aktiven Schreiberlings im Forum, das dauert^^
Ich benenne meine Gedichte nicht immer. Mein letztes trug ja auch nur den "Titel" des ersten Verses.

Gut, dann warte ich gespannt ^^
Spoiler (Öffnen)
Fang ich mal mit dem an. MINDBLOW!!! Fertig.
Was für eine schöne Geschichte, detailgetreu, einfühlsam und wunderschön beschrieben und alles fügt sich perfekt zum Gesamtbild zusammen. Der Ausdruck, deine Wortwahl... alles stimmt ganz genau und erzeugt ein wirklich harmonisches Gefühl bei mir, und das ist die größte Kunst, die ein Dichter erlernen kann. Einer Geschichte ein mitreißendes und emotional berührendes Leben einzuhauchen. Da ich leider noch keinen ausdrucksstärkeren Smiley zur Verfügung habe:
-In allen Belangen haushoch bestandenPinkie approved
-Hochachtung vor dieser LeistungRD salute
Ergänzung: Ein perfektes Ende, das mich zu Tränen rührt! Whining So schön!
[Bild: cl-rd-grin.png] Danke für das überschwängliche Lob. Ich war seinerzeit selbst ziemlich stolz auf das Stück, das im Rahmen meiner Fanfic entstanden ist (oder zumindest davon angespornt wurde).
Muss aber hinzufügen, dass ich rückblickend etwas unzufrieden mit der Wortwahl bin. An einigen Stellen liest es sich gar nicht so schön. Zum Beispiel "ist nichts schöner" gefällt mir gar nicht, und in der vorletzten Strophe habe ich "Blütenstaubgelage" einfach erfunden, damit es sich reimt. Werde in absehbarer Zeit vielleicht mal kleinere Änderungen daran vornehmen.

Funfact: Ein ehemals guter Bekannter von mir, der auch im Forum war, hat mir das Stück mal übersetzt. Im Englischen gefällt es mir inzwischen wesentlich besser. Wenn du Lust hast, kann ich es auch gern mal hier reinstellen Smile
Das wird mir weniger bringen als in Deutsch. Ich Hab schon bei Witey Schwierigkeiten die Texte teils einfach nur allein zu übersetzen. Den Inhalt zu 100% begreifen kann man aber nur wenn man in der Lage ist die Sprache zu fühlen. Und Englisch ist für mich derzeit eine recht kalte Sprache. Kann man überhaupt so richtig übersetzen? Er müsste doch mindestens so gut reimen können wie du oder? Bei der direkten Übersetzung kommt ja meist eher eigentümliches Zeug raus... Übrigens hab ich auch schon Wörter erfunden^^ Ich glaube nicht dass z.B. "Seidenmantelwind" im Duden steht, also keine Sorge- DAS ist Sprachentwicklung, wenn du mich fragst!
Außerdem überarbeite ich auch gerade etwas, das ich mal mit viel Herzblut schrieb und wo mir die Hälfte davon schon damals nicht so recht gefiel aber ich wollte das Thema endlich loswerden... "Rückzug", vielleicht findest du es, ich bin noch für Vorschläge offen Twilight happy Aber die originale Endfassung behalte ich. Ich finde, sowas gehört ins private Archiv, um später mal seine Entwicklungsschritte nachvollziehen zu können.
Ich find es auch wirklich erstaunlich, wie viruos Whitey damit umgehen kann. Ich selbst sehe mein Englisch als relativ gut an, aber meine einzigen beiden Versuche, selbst mal Englisch zu schreiben, waren so furchtbar, dass ich seitdem davon abgesehen habe :'D
Und ja, man kann es ganz gut übersetzen. Ich stelle es einfach mal rein; er hat damals einfach einen so guten Job gemacht, dass es sehr schade wäre, wenn man dafür keinen Credit geben würde:

Übersetzung von Randir (Öffnen)

Inzwischen gefällt mir das wesentlich besser! Die Wortwahl ist wirklich gelungen und melodiös. Ich merke richtig, dass er mir in der Hinsicht einiges voraus hatte. Inzwischen sind die Texte ja auch fast fünf Jahre her - wie doch die Zeit vergeht ...

Ich schau die Tage gern mal rein Smile Und klar, so was sollte man sich immer aufheben. Ich hab auch noch einen ganzen Ordner meiner ersten Stücke. Mittlerweile kann ich vieles davon einfach nicht mehr sehen RD laugh Aber so fängt bestimmt jeder mal an.
(30.06.2016)Dandelo schrieb: [ -> ]Ich find es auch wirklich erstaunlich, wie viruos Whitey damit umgehen kann. Ich selbst sehe mein Englisch als relativ gut an, aber meine einzigen beiden Versuche, selbst mal Englisch zu schreiben, waren so furchtbar, dass ich seitdem davon abgesehen habe :'D

Ach, du alter Charmeur. Tongue

Ich finde ja, im Vergleich zu dem was ich in deutsch kann ist mein englischer Wortschatz eher gering, aber ich hab immernoch total Spaß dran.

(30.06.2016)Dandelo schrieb: [ -> ]Inzwischen gefällt mir das wesentlich besser! Die Wortwahl ist wirklich gelungen und melodiös. Ich merke richtig, dass er mir in der Hinsicht einiges voraus hatte. Inzwischen sind die Texte ja auch fast fünf Jahre her - wie doch die Zeit vergeht ...

Ich schau die Tage gern mal rein Und klar, so was sollte man sich immer aufheben. Ich hab auch noch einen ganzen Ordner meiner ersten Stücke. Mittlerweile kann ich vieles davon einfach nicht mehr sehen Aber so fängt bestimmt jeder mal an.

Das kenn ich, aber ich hab da immer so Phasen. Am Anfang find ich alles toll was ich mache, dann fang ich an die alten Sachen zu hassen und dann dauerts ziemlich lange, bis ich wieder sehen kann was gut daran war. Wobei ich auch schon einiges gelöscht hab, weils im Nachhinein betrachtet einfach zu schlimm war. ^^
Zitat:Ich finde ja, im Vergleich zu dem was ich in deutsch kann ist mein englischer Wortschatz eher gering, aber ich hab immernoch total Spaß dran.

Das ist ja die Hauptsache [Bild: cl-rd-gosh.png] Und bei deinen englischen Texten musst du dich wirklich nicht verstecken.

Zitat:Das kenn ich, aber ich hab da immer so Phasen. Am Anfang find ich alles toll was ich mache, dann fang ich an die alten Sachen zu hassen und dann dauerts ziemlich lange, bis ich wieder sehen kann was gut daran war. Wobei ich auch schon einiges gelöscht hab, weils im Nachhinein betrachtet einfach zu schlimm war. ^^

RD laugh Dieses Fühl. Oh ja. Wobei ich mich mit meinen Gedichten eher zufriedenstellen kann - meine Geschichten leiden aber richtig darunter. Viele meiner Gedichte, die ich heutzutage als annehmbar bezeichnen würde, sind tatsächlich in sehr kurzer Zeit entstanden. Da mache ich nachträglich nur selten Änderungen, ich bin einfach im Großen und Ganzen glücklich, dass es in etwa so zusammengekommen ist, wie ich es mir erhofft hatte.
Das ist bei mir genauso. Kommt wahrscheinlich durch mehr Erfahrung. Die neueren Sachen verbessere ich nicht mehr groß, weil die zumindest immer solide gemacht sind. An den alten Sachen bastel ich dann schon eher mal rum. Wobei vieles davon trotzdem gut klingt, auch wenns technisch nicht perfekt ist. Dann lasse ich es meistens so.
Bringt ja auch nichts, ständig Fehler zu suchen, wo keine sind RD wink Beziehungsweise kann man ja nur so viele Fehler finden wie man gemacht hat. Paradoxerweise werden erfahrungsbedingt Fehler seltener und das Auge für die Fehlerfindung geschulter. Also irgendwie bleibt das immer gleich RD laugh Und seien wir ehrlich, wahrhaft einverstanden wird man nie mit seinem Projekt sein. Und wenn es nur das Gefühl ist, etwas wäre noch nicht vollkommen ...
Im Zuge einer Schulaufgabe entstand dieser kleine Text. Da er als eine Art Rede konzipiert war und ich demnach viel mit Intonation spielen wollte, haut das Metrum, auf das ich ja sonst so gern achte, hier in geschriebener Form nicht zwangsläufig hin. War am Ende aber doch ganz zufrieden, sodass ich es hier vorstellen möchte:

Spoiler (Öffnen)
Klingt ja richtig interessant! Ja, so ist das eben... in einer Gedichtzeile steckt oft um ein Vielfaches mehr Inhalt als in normalen Sätzen. Der Inbegriff von "Bring es auf den Punkt!".[Bild: rd-smile.png]
Ich mag es soweit auf jeden Fall. Wenn du mehr meiner Gedanken kennen möchtest, frag mich[Bild: pc-dshrug.png]
Das hab ich mir halt auch gedacht! Wer es in ein Gedicht verpackt, denkt länger darüber nach, was er eigentlich zum Ausdruck bringen möchte. Ein wenig Spaß war beim Schreiben natürlich dabei [Bild: 01-derpy_squee.png]

Tu dir keinen Zwang an [Bild: cl-pp-partytime.png] Jeder ist willkommen.
Du weißt aber noch, wie ich Texte zerpflücke, oder?[Bild: cl-rd-stare.png]
Ich erinnere mich mit Grausen an deine WoTs [Bild: pc-fsorry.png]
WoT?[Bild: pc-phuh.png]
Mit World of Tanks hab ich nichts am Hut. Verwechselst du das mit Whitey?
In diesem Zusammenhang heißt das Wall of Text, also eine sehr lange Nachricht [Bild: cl-rd-gosh.png]

Da ich World of Tanks selbst nicht spiele, habe ich nicht daran gedacht.
Ich habs gegoogelt und bekam nur eine einzige Antwort...

Traust du dir also zu, diese Herausforderung anzugehen?[Bild: rd-aj-3.png]
Me on the outside:

Spoiler (Öffnen)

Me on the inside:

Spoiler (Öffnen)

Let's do this [Bild: cl-pp-grin.png]
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7