08.07.2015 |
Shiny Binary
Magical Girl Pony
Beiträge: 2.845
Registriert seit: 16. Mai 2015
|
RE: Italienisches oder Englisches Opening?
Wow, gerade das allererste Mal die engl. extended version gehört Das ist ja der Hammer...
Die italienische ist aber auch nicht schlecht, eigentlich sogar ziemlich gut. Allerdings gefällt mir die orig. Englische doch etwas besser
Hello, Winterwonderland ღ
Faithless is he that says farewell when the road darkens ~ Gimli, LotR I
The woods are lovely, dark and deep. But I have promises to keep, and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep ~ Robert Frost ★
|
|
|
08.07.2015 |
AyanoKorohama
Changeling
Beiträge: 997
Registriert seit: 06. Apr 2015
|
RE: Italienisches oder Englisches Opening?
Bei mir ist es ganz eindeutig die italienische Version.
|
|
|
08.07.2015 |
KiraNear
Changeling
Beiträge: 851
Registriert seit: 05. Mär 2012
|
RE: Italienisches oder Englisches Opening?
Mich irritiert das italienische Opening, das klingt, als gehört es zu nem Anime XDD
Daher gefallen mir beide gut, haben beide was.
|
|
|
10.07.2015 |
Dandelo
Falruspony
Beiträge: 6.178
Registriert seit: 25. Nov 2011
|
RE: Italienisches oder Englisches Opening?
Das italienische Intro gefällt mir wesentlich besser als das Original.
|
|
|
10.07.2015 |
Smash Cory
Changeling
Beiträge: 939
Registriert seit: 07. Jun 2015
|
RE: Italienisches oder Englisches Opening?
Ich mag beide, denn beide sind toll.
Nun, das Original aus Amiland passt schon eher zur Serie und gehört auch dazu, aber das italienische hat einfach was...
Once upon a time, we used to call him Smash Cory
Dès qu'il devenait francophile, on l'appelle Guy LeCrobag
El PSY CONGROO
|
|
|
10.07.2015 |
Neop
Changeling
Beiträge: 782
Registriert seit: 15. Mai 2013
|
RE: Italienisches oder Englisches Opening?
Mir gefällt das italienische auch besser und ich finde es vom Inhalt her auf jeden Fall zur Serie passend. (Das soll jetzt nicht heißen, dass ich das Englische schlecht fände)
Besonders gefällt mir auch diese ins Englisch übersetzte Adaption des Italienischen (Der Text stimmt nicht 1:1 mit dem Original überein, ist aber nah daran angelegt):
|
|
|