Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
19.06.2021, 23:53



Umfrage: Wie gefiel euch die deutsche Version von "Stare Master"?
Sehr gut
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
1x17 Babysitter Fluttershy
#21
12.10.2011
Pegasis Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 38
Registriert seit: 23. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
(12.10.2011)Lusankya schrieb:  Trotzdem sollte jemand einen neuen Thread aufmachen (und hoffentlich zeigt NickJr dann morgen Folge 17).

Jup, hoff ich auch, sonst ruf ich bei Nick an und dann gibts dudu Wink
Will dann auch meine Bewertung loswerden *rumhüpf*
Zitieren
#22
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
(12.10.2011)Emkay09 schrieb:  Einzig schade fand ich, das sie sich nur "toi,toi,toi" gewünscht haben, um dann anschließend zu sagen, das man sich Pech wünschen soll häh Derpy confused Ein "Hals- und Beinbruch" wäre besser gewesen, aber warscheinlich nicht kindesgerecht.
Ich bin mir sicher, dass Hals- und Beinbruch einfach zu lang ist.

Zitieren
#23
12.10.2011
Odrakis Offline
Enchantress
*


Beiträge: 749
Registriert seit: 06. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Macht Ihr dann hier weiter?^^
http://bronies.de/showthread.php?tid=446
Zitieren
#24
13.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Ich bin ja mal gespannt, ob die Folge heute kommt oder ob sie sie vergessen haben.
Zitieren
#25
13.10.2011
Nightshroud Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.776
Registriert seit: 07. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Vielleicht ist ihnen noch kein Name für den Cockatrice eingefallen....Brrrrr.

[Bild: ersatzsig.jpg]
Spoiler (Öffnen)
Zitieren
#26
13.10.2011
Brownie Pie Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011

RE: 1x17 Stare Master
Wieso, die brauchen doch nur in ein Wörterbuch zu schauen Wink
http://www.dict.cc/?s=Cockatrice

Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
Zitieren
#27
13.10.2011
Nightshroud Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.776
Registriert seit: 07. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Ja, wär schön wenn sie das getan hätten... Man sollte die Lokalisatoren mit nem Lexikon über Fabeltiere verprügeln, aber nem schön dickem,
Ich tippe auf Schlangenhühnchen oder Monsterhuhn. Hey wär doch nen nettes Forenspiel, wer am nächsten dran ist gewinnt...Big Grin

[Bild: ersatzsig.jpg]
Spoiler (Öffnen)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.10.2011 von Nightshroud.)
Zitieren
#28
13.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Wie gesagt, das hat vermutlich seine Gründe. Aber wir können ja schlecht ahnen, was die alles für Beschränkungen bei der Übersetzung haben.
Steht "Mantikor" eigentlich im Duden? Im Gegensatz zu "Basilisk habe ich es nicht in der Online-Ausgabe gefunden.
Zitieren
#29
13.10.2011
Nightshroud Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.776
Registriert seit: 07. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Da war ich mit Schlangenhühnchen wohl leicht daneben...
Das macht das Löwenwesen und das Monster jetzt aber doppeltraurig...

[Bild: ersatzsig.jpg]
Spoiler (Öffnen)
Zitieren
#30
13.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Hieß es Basilisk?
Zitieren
#31
13.10.2011
weatherhoof Offline
HASBROny
*


Beiträge: 981
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Es ist wieder Zeit für den Chat-Log:

- Folgentitel: Babysitter Fluttershy
- DER STARRE BLICK O_O
- Stutingham
- YEAH *uffz uffz badada*
- Die unheimlichen Geister-Jäger xD
- Tischlerclub *Flutter-paranoia*
- das *squee* war zwar drin aber kurz
- Schnuddelig... schnuddelig... FLUTTERSHY IST HAMBURGERIN
- Husch-Husch - 5/5
- Angry Fluttershy is Angry
- Reinigungsfachkraftschönheitsfleck - yay
- Basilisk - YES!
- Die Synchro hat sich ein Wörterbuch geschnappt
- Angry Fluttershy ist um Längen besser als das Original.

Fazit: Sehr gut

Zitieren
#32
13.10.2011
Vince Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 37
Registriert seit: 29. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
- Den Cockatrice haben sie mit Basilisk übersetzt. Hmpf. Für mich ist ein Cockatrice immer noch hauptsächlich Vogel, im Gegensatz zum Basilisken. Aber besser als Hühnerschlangenwesen. Wahrscheinlich haben die sich gedacht, dass Basilisk durch Harry Potter bekannt genug ist.
- Sweetie Belles Stimme ist mir zu tief, aber singen kann sie klasse.
[Bild: 149px-FANMADE_Sweetie_Belle_Derelle.png]
- Das Huhn hieß Elizabeak. Twilight smile
- Persönliches Highlight war Fluttershys zorniges "Mädchen!" an einer Stelle, das war nicht mit ihrer üblichen sanften Stimme gesprochen - das lässt viel Gutes für Flutterbitch in der 2. Staffel hoffen, hehe.

[Bild: 94207.jpeg]
Zitieren
#33
13.10.2011
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 834
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
AJ surprised
...also, dafür habe ich gerne einen Tag länger auf die Folge gewartet!

Das Schlaflied war wunderbar gesungen (sowohl von Fluttershy als auch von Sweetie Belle), Fluttershy kam richtig gut rüber diese Folge, und der Basilisk war ein Basilisk!
(Na, die "Zielgruppe" kennt das Wesen ja auch aus Harry Potter Big Grin
Wobei ich ohnehin den Eindruck habe, dass die Folge ein paar Harry Potter-Anspielungen enthält...)

Ich find's übrigens eigentlich ganz lustig, dass Sweetie Belle mit ihrer Stimme älter klingt als ihre große Schwester lol

NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#34
13.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
(13.10.2011)Vince schrieb:  - Den Cockatrice haben sie mit Basilisk übersetzt. Hmpf. Für mich ist ein Cockatrice immer noch hauptsächlich Vogel, im Gegensatz zum Basilisken. Aber besser als Hühnerschlangenwesen. Wahrscheinlich haben die sich gedacht, dass Basilisk durch Harry Potter bekannt genug ist.
Nein, Basilisk ist vollkommen richtig. Cockatrice gibts im Deutschen nicht, d.h. es wird nicht zwischen Basilisken mit Flügeln und ohne unterschieden.

Definition aus dem Duden:
Basilisk
"1. (auf orientalische Vorstellungen zurückgehendes) antikes und mittelalterliches Fabelwesen mit tödlichem Blick, das von einer Schlange oder Kröte aus einem Hühnerei ausgebrütet worden sein soll und meist als Hahn mit einem Schlangenschwanz dargestellt wird"


Übrigens, meine Vermutung wieso sie hier den richtigen Begriff wählen ist die, dass Fluttershy ja sofort erklärt, was das für ein Wesen ist. Reine Vermutung, aber wer weiß was die Übersetzer bei Kindersendungen so alles beachten müssen...
Zitieren
#35
13.10.2011
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.843
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Die übersetzung mit Basilisk fand ich ganz ok. Cockatrice sind in deutschland weniger bekannt. Ansonsten fand ich die synchro ganz ok, nur Sweetie Belles sprecherin kling mir einfach zu alt für so ein kleines Fohlen.
Zitieren
#36
13.10.2011
Moritz Offline
Changeling
*


Beiträge: 789
Registriert seit: 11. Okt 2011

RE: 1x17 Stare Master
Der Basilisk, welcher ja bekanntlich aus dem Blut einer Gorgone geboren wurde, ist schon seit der Antike bekannt. Während der Cockatrix erst im Mittelalter auftaucht. Beide weisen die eigenart Halb Hahn, halb Schlange/Drache auf.

Zur Folge:
Die Synchro fand ich in Ordnung und auch die Witze kamen stimmig rüber. Leider merkt man bei Fluttershy an der Stimme selten, wenn sie sauer oder ernst ist.
Das Lied war auf jeden Fal in Ordnung.

Früher bekannt als Emkay09
[Bild: bg1fr7.png]
Zitieren
#37
13.10.2011
Spitfire Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 44
Registriert seit: 12. Okt 2011

RE: 1x17 Stare Master
Ich fand die Übersetzung diesmal sehr in ordnung, lag aber auch daran, dass die Charaktere die ich bemängle nicht zu Licht kamen.
Das Lied hat mir sehr gut gefallen, die Sprecherin von Sweetie Belle ist auf jedenfall gut.
Alles in allem war das eine der besten deutschen Folgen die ich gesehen habe, Big Grin
mfg. Spitfire
Zitieren
#38
13.10.2011
DesertFOX Offline
iPony
*


Beiträge: 1.125
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master
Hey Leute,

tut mir leid. Sitz gerade beim Arzt für ne Grippe-Impfung und kann mich daher leider nicht um die heutige Episode kümmern. Ich muss schaun, wann ich heim komme nachher :-(.

Gruß, DFX

P.S. So bin wieder zu Hause. Hab auch mal ne Episode online gestellt:


(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.10.2011 von DesertFOX.)
Zitieren
#39
13.10.2011
Feyrah Offline
Changeling
*


Beiträge: 881
Registriert seit: 30. Aug 2011

RE: 1x17 Stare Master
Nicht so schlimm!
Hat jemand dann schon nen Youtube Link entdeckt? Smile
Zitieren
#40
13.10.2011
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 1x17 Stare Master




Leider nicht die beste Quali, aber für nen ersten Eindruck reichts.

So dann mal zu meinem Fazit:

NEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN! Mein Hünchenschlangenwesen wurde richtig übersetzt...
Haben die Übersetzer endlich das Wörterbuch für mythologische Wesen gefunden.Big Grin

Die Überraschung der Episode war für mich die Stimme von Fluttershy. Die Wutanfälle haben mir sehr gut gefallen und den Rest hat sie ebenfalls ordentlich rübergebracht.
Die Stimme von Sweetie Belle ist einfach der Hammer. Der Gesang kann sich mit dem Original messen lassen und die Übersetzung des Liedes war äußerst kreativ und einfallsreich. Auch die restlichen Wortwitze haben gepasst und kommen deutlich weniger anrüchig rüber als im Original.
Ich meine Basilikum und Cock-Thingy im Vergleich. Ich glaube ihr versteht was ich meine.Derpy confused

Also von meiner Seite gab es nix zu bemängeln und somit vergebe ich die Bestnote zu der ich erfreulicherweise in letzter Zeit öfter greifen kann.Pinkie happy
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste