Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
01.05.2024, 14:48



Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung
12.01.2015
Rainbow_Dash1990 Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Hey Darf, du hast garkeinen Facepalm verdient. Kannst ja nichts dazu, das du diesen Guide nicht genutzt hast RD wink ich nutze ihn auch nicht Twilight happy
Zitieren
12.01.2015
Opal Shade Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 209
Registriert seit: 17. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(12.01.2015)Rainbow_Dash1990 schrieb:  
Spoiler (Öffnen)

Bloß nicht, wollte jetzt keine deutschen Dialekte als Ersatz für den Südstaaten-Akzent verwenden. Hatte ja schon überlegt das ganze etwas Bayrisch anzuhauchen, was aber dann nicht mehr passen würde. Ich beschränk mich echt auf Kürzen erstmal. Wenn das nicht passt, kann man immer noch über anderes nachdenken RD wink

Zitieren
12.01.2015
Rainbow_Dash1990 Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
War ja auch nurn Spaß Opal Shade RD wink Kannste ja machen, wie du denkst das es am besten passt, von mir aus Brauch der Typ auch garkeinen Dialekt.

So zur Strafe weil seine Absätze so richtig nervig sind RD laugh
Zitieren
12.01.2015
Opal Shade Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 209
Registriert seit: 17. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Meh, Dialekt weglassen und damit den gleichen Fehler wie in der deutschen MLP-Synchro machen? Ohne mich, danke RD wink (AJ ist einfach nicht dieselbe ohne den Akzent)

Ich finde, ich hab das schon ganz gut hinbekommen bei meinem einzigen übersetzten Absatz bisher. Ich denke, ich bekomm's auch für Calamity bei dem Lied hin

Zitieren
12.01.2015
Rainbow_Dash1990 Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich sagte "von mir aus braucht er keinen". Letztlich ist es mir eigentlich egal, ich höre in der englischen Synchro von AJ aber nichts. Oder ich bin taub. AJ hmm
Zitieren
12.01.2015
Darf Fadda Offline
Changeling
*


Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
So, 10.6 ist auch übersetzt. Das ging, bis auf eine Auseinandersetzung mit meinen Eltern, ganz gut ab.
Spoiler (Öffnen)

Mein Fragethread (es gibt nie genug..,):
http://www.bronies.de/showthread.php?tid=20569


Vinyl Cutie Mark Watch your (Dub)step, or you will drop the Bass! Vinyl Cutie Mark

[Bild: FalloutEq%20FC%201.png]
[Bild: 4pzassjx.png]
Zitieren
12.01.2015
TheShadowPony Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Oo Gnade bitte Whining ! Ich geb auf Whining ! Ihr seid so flott, so schnell komme ich mit dem Korrekturlesen nicht hinterher^^. Wir brauchen mehr Korrekturleser Luna TRCV !

Ich schaffe ca einen halben Abschnitt pro Abend RD salute , mehr Zeit habe ich einfach nicht FS sad

Twilight smile Link: Wir übersetzen "Fallout:Equestria" von Kkat Twilight smile  
[Bild: 2dvsxz.png]
Freunde sind wie Sterne.
Manchmal sieht man sie nicht,
aber sie sind immer da!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.01.2015 von TheShadowPony.)
Zitieren
12.01.2015
Rainbow_Dash1990 Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Lass dir Zeit Shadow, wenn ich's könnte würde ich's auch Korrekturlesen, ich kann höchstens die Rechtschreibung prüfen, allerdings würde ich dann nicht mehr mit dem übersetzen hinterherkommen RD laugh

Lass dir Zeit Twilight happy
Ich lass mir mit 12.06 jetzt auch erstmal Zeit, weil ich schon ahnte, das du nicht mehr nachkommst :3
Zitieren
12.01.2015
TheShadowPony Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
warum war der post jetzt doppelt da?^^

Twilight smile Link: Wir übersetzen "Fallout:Equestria" von Kkat Twilight smile  
[Bild: 2dvsxz.png]
Freunde sind wie Sterne.
Manchmal sieht man sie nicht,
aber sie sind immer da!
Zitieren
12.01.2015
Rainbow_Dash1990 Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Vielleicht spinnt das Internet oder das Forum Shrug teilweise hab ich das Problem das ich Posts tausendmal bestätigen muss, bis was gesendet wird RD laugh
Zitieren
12.01.2015
Der Commander Offline
Changeling
*


Beiträge: 917
Registriert seit: 14. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich würde mich als aushelfender Leser melden und mich an ein TheShadowPony wenden wo ihr seid oder so ähnlich

[Bild: brony_lasertag_iloveimg_resized_by_der_c...b70882.jpg]
Zitieren
12.01.2015
Opal Shade Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 209
Registriert seit: 17. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich würde vorschlagen, dass wir pro Seite einen Sammelthread erstellen mit dem aktuellen Stand, bis wir Zugriff auf den Eröffnungsthread haben.
Wir bekommen jetzt so schnell so viele neue Übersetzungen rein, dass denke kaum einer noch wirklich weiß, auf welcher Seite jetzt welcher Teil war

Zitieren
12.01.2015
TheShadowPony Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(12.01.2015)Der Commander schrieb:  Ich würde mich als aushelfender Leser melden und mich an ein TheShadowPony wenden wo ihr seid oder so ähnlich

Herzlich wilkommen Twilight smile !
Wir können jede Hilfe gute Gebrauchen. Wie steht's mit deinem Englisch? Je nach dem kannst du dich als Übersetzer Twilight happy oder Korrekturleser Pinkie approved beteiligen.

(12.01.2015)Opal Shade schrieb:  Ich würde vorschlagen, dass wir pro Seite einen Sammelthread erstellen mit dem aktuellen Stand, bis wir Zugriff auf den Eröffnungsthread haben.
Wir bekommen jetzt so schnell so viele neue Übersetzungen rein, dass denke kaum einer noch wirklich weiß, auf welcher Seite jetzt welcher Teil war
Seh ich genauso. würdest du das machen FS grins ?

Twilight smile Link: Wir übersetzen "Fallout:Equestria" von Kkat Twilight smile  
[Bild: 2dvsxz.png]
Freunde sind wie Sterne.
Manchmal sieht man sie nicht,
aber sie sind immer da!
Zitieren
12.01.2015
Der Commander Offline
Changeling
*


Beiträge: 917
Registriert seit: 14. Apr 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Englisch is halt auf 9 klasse NIveo und dann noch das was man im internet lernt.
(was ich machen soll kannst du entscheiden

[Bild: brony_lasertag_iloveimg_resized_by_der_c...b70882.jpg]
Zitieren
12.01.2015
Opal Shade Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 209
Registriert seit: 17. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(12.01.2015)TheShadowPony schrieb:  Seh ich genauso. würdest du das machen FS grins ?

Ja, hatte ich vor. Werd aber erst später dazu kommen. Aber ja, ich werd's wohl übernehmen.

Was ich als Möglichkeit vorgeschlagen hab, dass ich nur einen Post mach und den immer aktuell habe, und den dann entweder bei mir in die Signatur packe, oder den Link in jeden Beitrag von mir stopfe. Oder halt jede Seite nen neuen aktuellen Beitrag

Zitieren
12.01.2015
Shy Writer Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 152
Registriert seit: 10. Jul 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Was ist eigentlich aus dem Velvet-Calamity Lied geworden?

[Bild: 528ed4-1554233085.png]
Zitieren
12.01.2015
Opal Shade Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 209
Registriert seit: 17. Apr 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(12.01.2015)Shy Writer schrieb:  Was ist eigentlich aus dem Velvet-Calamity Lied geworden?

Kümmer ich mich später noch drum. Ein Freund hätte ja die lazy-Variante vorgeschlagen: Original behalten, und eine wörtliche Übersetzung dann irgendwo in die Fußnoten am Ende einer Seite oder des Kapitels setzen. Was ich aber persönlich für unbequem halte. Ich arbeite lieber an einer sinngemäßen Übersetzung, die sich noch reimt.

Zitieren
12.01.2015
Shy Writer Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 152
Registriert seit: 10. Jul 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Okay danke ^^ Das ist nämlich das einzige was noch in 10, 7 fehlt

[Bild: 528ed4-1554233085.png]
Zitieren
12.01.2015
Darf Fadda Offline
Changeling
*


Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich hab mal Kapitel 10 durchgesehen: es sind noch 3 Abschnitt: 9, 10 und 11. Shy Writer übernimmt 10 und ich 9 und 11. Dann haben wir das schon mal gepackt.

Mein Fragethread (es gibt nie genug..,):
http://www.bronies.de/showthread.php?tid=20569


Vinyl Cutie Mark Watch your (Dub)step, or you will drop the Bass! Vinyl Cutie Mark

[Bild: FalloutEq%20FC%201.png]
[Bild: 4pzassjx.png]
Zitieren
12.01.2015
TheShadowPony Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(12.01.2015)Darf Fadda schrieb:  Ich hab mal Kapitel 10 durchgesehen: es sind noch 3 Abschnitt: 9, 10 und 11. Shy Writer übernimmt 10 und ich 9 und 11. Dann haben wir das schon mal gepackt.

Woooho! Wenn wir soweit sind ist jawohl eine Pinkie happy Party Pinkie happy fällig!

Twilight smile Link: Wir übersetzen "Fallout:Equestria" von Kkat Twilight smile  
[Bild: 2dvsxz.png]
Freunde sind wie Sterne.
Manchmal sieht man sie nicht,
aber sie sind immer da!
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste