Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
14.05.2024, 06:35



Anderssprachige Synchros
#21
19.04.2012
VioletSprint Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.017
Registriert seit: 16. Dez 2011

RE: Anderssprachige Synchros
Gut wurde auch schon sehr oft gepostet aber ist einfach genial. Ein italienisches opening mal etwas ähmmm... BesserTwilight smile

Es ist AWESOME!




RD deals with it AVE EQUUS RD deals with it
Zitieren
#22
07.05.2012
Mudkipz Offline
Changeling
*


Beiträge: 810
Registriert seit: 16. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
Ich hab mir mal 6 Folgen auf Italienisch geschaut (auch wenn ich kein Italienisch kann Pinkie happy ). Die Syncronstimmen sind eigentlich ganz gut gelungen, bis auf Rainbow Dash vielleicht, aber Fluttershy hat eine sehr schöne Stimme bekommen FS grins. In der italienischen Dub sind zusätzliche Stimmen eingefügt, wie hier bei Lyra:
Spoiler (Öffnen)
Lyra astonished Lyra astonished

P.S. Habt ihr schon den offizielen chinesischen Dub gesehen?:
Spoiler (Öffnen)

[Bild: lrMIbnl.png]
Moar old 2015 Stuffz (Öffnen)
Zitieren
#23
07.05.2012
Green Dash Abwesend
Enchantress
*


Beiträge: 564
Registriert seit: 03. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
O.o Das Chinesische tönt ja mal anders komisch

Error 404: Signatur nicht gefunden
Zitieren
#24
08.05.2012
L Offline
Pepsikatze
*


Beiträge: 3.783
Registriert seit: 11. Feb 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(07.05.2012)MudkipGuy114 schrieb:  P.S. Habt ihr schon den offizielen chinesischen Dub gesehen?

Kann man sich ansehen. Aber Rainbow Dash klingt wie ein kleines Kind, einfach nur grausam.

[Bild: ezgif2413027430fvume.gif]
Zitieren
#25
08.05.2012
Twisted Heart Offline
Changeling
*


Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012

RE: Anderssprachige Synchros
ich hab mir mehrererere multi language clips auf youtube angesehen. ich mag die französischen lieder alle, die schwedische synchro is klasse (vor allem Big Mac) am gruseligsten is die arabische *schauder*

halt nicht ganz
das allergruseligste is dann doch dieses franzmänniche



_____________________"Psst. I really like you."
Zitieren
#26
08.05.2012
VioletSprint Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.017
Registriert seit: 16. Dez 2011

RE: Anderssprachige Synchros
Also jetzt wo ich mal das chinesische angeschaut habe finde ich das Französische nicht mehr ganz so schlimmAJ surprised

Das lachen auf chinesisch hört sich echt künstlich an, wahrscheinlich dachten die syncronsprecher das sie inhaftiert werden wenn sie eine böse Amerikanische Kinderserie syncronisieren... Just FunPinkie happy

RD deals with it AVE EQUUS RD deals with it
Zitieren
#27
08.05.2012
Checked Checklist Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.182
Registriert seit: 21. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(08.05.2012)Twisted Heart schrieb:  ich hab mir mehrererere multi language clips auf youtube angesehen. ich mag die französischen lieder alle, die schwedische synchro is klasse (vor allem Big Mac) am gruseligsten is die arabische *schauder*

halt nicht ganz
das allergruseligste is dann doch dieses franzmänniche



Scootaluuuh - ScootScootahluu... Derpy confused

Da zerreißen schon einige der Videos davor das Zwerchfell - immer diese Niederländer...und dann postest du diese 15 Minuten-Endlosschleife...sowas von Cheerilee awesome
Zitieren
#28
08.05.2012
VioletSprint Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.017
Registriert seit: 16. Dez 2011

RE: Anderssprachige Synchros
(08.05.2012)Checked Checklist schrieb:  
(08.05.2012)Twisted Heart schrieb:  ich hab mir mehrererere multi language clips auf youtube angesehen. ich mag die französischen lieder alle, die schwedische synchro is klasse (vor allem Big Mac) am gruseligsten is die arabische *schauder*

halt nicht ganz
das allergruseligste is dann doch dieses franzmänniche



Scootaluuuh - ScootScootahluu... Derpy confused

Da zerreißen schon einige der Videos davor das Zwerchfell - immer diese Niederländer...und dann postest du diese 15 Minuten-Endlosschleife...sowas von Cheerilee awesome

Genau da sagst du was. Ich habe das Video offen gehabt und hab einen Kommentar geschrieben... Jetzt geht mir das nicht mehr aus der Rübe raus Pinkie happy

RD deals with it AVE EQUUS RD deals with it
Zitieren
#29
08.05.2012
Blankflank Offline
Changeling
*


Beiträge: 960
Registriert seit: 18. Feb 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(07.05.2012)MudkipGuy114 schrieb:  P.S. Habt ihr schon den offizielen chinesischen Dub gesehen?:
Spoiler (Öffnen)

oh, mann, granny smith lallt ja nur rum! RD laugh

Zitieren
#30
08.05.2012
joran Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 80
Registriert seit: 19. Mär 2012

RE: Anderssprachige Synchros
Die einzige Synchro, die ich kenne ist die französische und die wird komplett durch die behämmerte Stimme von Spike ruiniert. Ansonsten wäre sie erträglich. Nein, ich bleibe lieber beim Original. Ich liebe die Originalstimmen. Twilight smile

[Bild: c3kgo578p0vjnjgoe.jpg]
Zitieren
#31
08.05.2012
Robin Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 244
Registriert seit: 21. Jan 2012

RE: Anderssprachige Synchros
Hab dazu letztens ein äußerst lustiges Video gefunden ( oder wars auf EqD? keine Ahnung....)
Da kann man sagen das die deutsches Synchro um einiges besser ist^^:


.
Am besten finde ich ja 8 (ich meinte) 9, wobei 6 und 5 auch nicht schlecht sind.Twilight happy

http://img6.imagebanana.com/img/88rh0xjh/rofl.gif
Fabrony pls
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.05.2012 von Robin.)
Zitieren
#32
08.05.2012
joran Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 80
Registriert seit: 19. Mär 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(08.05.2012)Robin schrieb:  

.

Mein lieber Herr Gesangsverein, die tschechische Version von Winter Wrap Up ist so ziemlich das unterirdischste was ich jemals gehört hab. Lyra astonished Lyra eww

Die italienische Synchro hört sich noch nicht mal wirklich schlecht an. ^^

[Bild: c3kgo578p0vjnjgoe.jpg]
Zitieren
#33
08.05.2012
Wondi Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.365
Registriert seit: 05. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(08.05.2012)joran schrieb:  Mein lieber Herr Gesangsverein, die tschechische Version von Winter Wrap Up ist so ziemlich das unterirdischste was ich jemals gehört hab.

Ich kann nicht mehr! Diese Version müsste man mal denen zeigen, die so unverschämt über die deutsche Fassung herziehen. Da liegen ja Welten dazwischen, Welten! Twilights Stimme...
RD laugh

Und cool ist auch, wie Spitfire bei den Ungarn und Polen einfach mal ein Mann ist...
Zitieren
#34
08.05.2012
Mudkipz Offline
Changeling
*


Beiträge: 810
Registriert seit: 16. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(08.05.2012)Wonderbolt schrieb:  Und cool ist auch, wie Spitfire bei den Ungarn und Polen einfach mal ein Mann ist...

Und den brazilianischen Spitfire nicht vergessen Big Grin:
Spoiler (Öffnen)

@Topic: Mir gefällt auch der polnische Dub (auch wenn ich kein polnisch kann), sie haben echt gut VAs bekommen.

[Bild: lrMIbnl.png]
Moar old 2015 Stuffz (Öffnen)
Zitieren
#35
08.05.2012
Twisted Heart Offline
Changeling
*


Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012

RE: Anderssprachige Synchros
arme spitfire.
is aber nich das erste mal, dass ich sowas sehe.
Octa aus One Piece wurde in der deutschen synchro für ne frau gehalten.
in einem meiner mangas (Marie & Ellie) merkte der verlag erst in band 3, das pluscha ein mädchen ist.
usw

_____________________"Psst. I really like you."
Zitieren
#36
27.06.2012
Mudkipz Offline
Changeling
*


Beiträge: 810
Registriert seit: 16. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
Jetzt ist der zweite Teil von “TOP 15 Fails in foreign versions" erschienen.




Wer Teil 1 noch nicht gesehen hat, klickt hier. (Wer das nicht kennt: Jede Übersetzung von MlP FiM in eine andere Sprache macht Fehler (Es gibt insgesamt 21 Dubs). In diesen Videos werden die schlimmsten und lustigsten Fehler gezeigt.)

[Bild: lrMIbnl.png]
Moar old 2015 Stuffz (Öffnen)
Zitieren
#37
27.06.2012
C#*~5 Abwesend
Alicorn
*


Beiträge: 7.585
Registriert seit: 08. Feb 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(08.05.2012)Checked Checklist schrieb:  
(08.05.2012)Twisted Heart schrieb:  ich hab mir mehrererere multi language clips auf youtube angesehen. ich mag die französischen lieder alle, die schwedische synchro is klasse (vor allem Big Mac) am gruseligsten is die arabische *schauder*

halt nicht ganz
das allergruseligste is dann doch dieses franzmänniche
Spoiler (Öffnen)

Scootaluuuh - ScootScootahluu... Derpy confused

Da zerreißen schon einige der Videos davor das Zwerchfell - immer diese Niederländer...und dann postest du diese 15 Minuten-Endlosschleife...sowas von Cheerilee awesome
Bei sowas darf die arme Scoot sowas von ZU RECHT SAUER sein. Lyra eww
Zitieren
#38
29.06.2012
rainbowdash28 Offline
Techminpony
*


Beiträge: 2.743
Registriert seit: 14. Feb 2012

RE: Anderssprachige Synchros
Oh man Teil 2 hat ja wieder so epische Stellen dabei, besonders bei Art of the Dress dachte ich mir nur... bin ich froh das die deutsche Synchro so gut ist. Twilight happy

Aber nicht alleine das denke ich mir stellenweise bei "foreigen languages" ob da nicht die Fandubs zig mal besser wären, manchmal steckt da so wenig Emotion dahinter oder gar so Fehler wie bei At the Gala wo von Rainbow Dash der Text "vergessen" wurde..

Das "cock-a-doodle-doo" oder bei uns "Kikeriki" von Applejack in tschechisch .. ich weiß nicht ob das Absicht ist oder Sie imitieren so wirklich Gockel RD laugh.. (Kann ja sein bei den verschiedenen Tierlauten die es so gibt in den verschiedenen Sprachen..)

Avatar by Lunylin

[Bild: 9dC8FqL.png]
Campino & Nohra together by AntiSocial
Zitieren
#39
29.06.2012
Pony Corleone Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 78
Registriert seit: 14. Mai 2012

RE: Anderssprachige Synchros
Welche offiziellen Synchros gibt es eigentlich?
Durch die Videos hat man ja einige gesehen bzw. gehört.

Die skandinavischen Synchros (sofern es denn welche gibt) finde ich gelungen. Normalerweise wird in Skandinavien ja gerne das Original mit Untertitel behalten. Aber Kindersendungen werden mehr und mehr übersetzt.
Das Niederländische finde ich sehr amüsant, aber vor allem, weil mir die Sprache vom Klang her sehr gefällt.
Die Ost-Europäer haben sich ja selber übertroffen - im negativen Sinn!

Da ich [ein wenig] spanisch, niederländisch und "skandinavisch" (dänisch, schwedisch, norwegisch) spreche, werde ich mir mal bei Gelegenheit diese Synchros in längerer Fassung reinziehen!
Zitieren
#40
29.06.2012
Mudkipz Offline
Changeling
*


Beiträge: 810
Registriert seit: 16. Apr 2012

RE: Anderssprachige Synchros
(29.06.2012)Pony Corleone schrieb:  Welche offiziellen Synchros gibt es eigentlich?

Kannst hier nachschauen (musst zu “International Broadcast" runterscrollen). Es gibt derzeit insgesamt 21 Dubs.

(29.06.2012)Pony Corleone schrieb:  Die skandinavischen Synchros (sofern es denn welche gibt) finde ich gelungen.

OBJECTION! Leider ist der dänische und schwedische Dub schlecht ausgefallen. Die beiden haben große Probleme mit der Übersetzung. Dagegen ist der norwegische Dub besser ausgefallen

[Bild: lrMIbnl.png]
Moar old 2015 Stuffz (Öffnen)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste