Bronies.de

Normale Version: 2x19 - Fluttershy setzt sich durch
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4
Eeeeeeh, Fluttershy's Wortspiele auszulassen war schade. Und Iron Will hat auch wie Discord das Problem im Original ne echt markante Stimme zu haben, die dann bei uns ihren eigenen "Spin" bekommt. Aber ansonsten wie immer passend.
Keine Reime? WAS ZUR HÖLLE?
(01.12.2012)Gebirges schrieb: [ -> ]Jedes Mal wenn Iron Will beim Namen genannt wird, verstehe ich Eiern Will ...
Ich glaub, ich habe etwas an den Ohren ...
iron - britisch: [ˈaɪən], amerikanisch: [ˈaɪərn]
Die "Eiern" ähnelnde Aussprache hat schon ihre Richtigkeit.
Eine meiner Lieblingsfolgen. Ich konnte nicht aufhören zu denken "Alter! ;D" als Fluttershy im Kuchen-
laden voll abgegangen ist. Twilight happy Das war echt zu witzig.
Als sie dann Rarity und Pinky nach dem Touristen (Also am nächsten Tag)
fertig gemacht hatte, waren es die gleichen Gedanken, nur mit einem
verunsicherten Grundgedanken.
In dem Zustand hätte sie bestimmt auch Gilda fertig gemacht.
[Bild: cl-fs-stern.png]
Schluss war auch ganz gut.

Mir ist nur aufgefallen dass die "Fußabtreter" sagen und nicht "HUFabtreter"
kleiner Leichtsinnsfehler der mich zum schmunzeln brachte. Cheerilee awesome
Fußabtreter? Immer her damit ich mache Sie Steinhart Wink


Diese Folge ist Steinhart.
Als ich diese Folge zum ersten mal gesehen habe, war ich total geschockt was mit der süße abgeht. Ich drücks ma so aus, ich liebe diese Folge Smile
Da fluttershy generell zu meinen lieblingen gehört und ich eh fan von ihren "variationen" wie flutterrage und co bin, steht die allgemein folge bei hoch in kurs.
Was die dt. variante der folge angeht hat diese wie ich finde nur eine handvoll schwächen.
Die schüchterne fluttershy könnte schüchterner klingen(gilt aber auch generell) , die variante "flutterbitch" wie sie hier anschaulich gezeigt wird ist aber dafür klasse.
Ironwill klingt ganz gut, kann ich nich mäkeln(die reime fehlen, aber durch die übersetztung wohl nur schwer machbar). Das angel aber nie angel genannt wird stört aber schon ein wenig.

Aber alles in allem gibbet von mir gute 4,5 von 5
Also für mich war das eine meiner Lieblings folgen weil Fluttershy sich auch mal durchsetzt stat sich immer herumschubsen zu lassen...sie übertreibt es zwar am ende aber ich finde sie hat dadurch doch einiges über sich Gelernt...und ich muss es zugeben ich liebe Fluttershy.

Daher 5 von 5
Ich halte nichts von deutschen synchros. Wer Englisch kann oder zumindest versteht ist klar im Vorteil. Ich schau die Episoden immer nur auf englisch. Allein scho das Intro auf deutsch einfach grauenhaft (schauer übern rücken)
Hmm, keine Ahnung was man am Intro in deutsch aussetzen kann, ich find es hat den selben guten Standart wie das original Englische.

Zur Folge selbst, ich war ein ziemlicher Fan von iron Will, seine deutsche Synchronstimme allerdings klingt nicht Monströs genug und die Reime, die in meinen Augen die Episode ziemlich ausgemacht haben, weg zu lassen find ich eher enttäuschend. Sicher kann man nicht alle Reime ins deutsche übersetzen, aber ich denke so ne eigen Variation hätte sicherlich mit drin sein können.

"Iron Will trainiert Ponys leicht, einfach Namen merken reicht."
"Wenn jemand dich blockt, wird er weg gerockt."
Oder irgend sowas in der Art.

Diese Episode stank mir zu sehr nach Faulen Übersetzern-.-
Ich finde die Deutsche Stimme von Fluttershy eh voll gut (gleich gut wie die englische).
Und wie sie dann auch noch ganz anders wird, und fieß wird, mit der deutschen Stimme ist genieal.
Die Folge ist von der Idee her gut und ich mag es auch, wie Fluttershy dann zu allen so gemein ist FS grins
Aber die arme Pinkie Pie FS sad Ich musste fast mit ihr mitweinen...

Aber Iron Wills Sprüche klingen im Deutschen einfach nur schlecht und seine Stimme ist auch nicht soo toll
Hab se auf deutsch nicht gesehen. Kann mir wer den link schicken wo ich mir die anschauen kann der auf Seite 1 funkt nicht. Danke im vorraus. Würde halt gerne vergleichen ob ich im Englischen alles richtig verstanden habe. Mir gefällt das Intro halt auf Englisch besser als auf Deutsch das ist halt Geschmackssache.
Beispiel wäre

Iron will mein Name trainiere ponys keine frage
Was soll ich sagen? Ich bin kein Fan von Fluttershy's Stimme und auch Iron Will klang nicht wirklich gut. Die Übersetzung war an einigen Punkten nicht so gut. Trotzdem hat mir die Folge recht gut gefallen.

Deshalb vergebe ich gerade noch 4/5 Punkte.
Pinkie Pie benutzt die Bugs-Bunny-Verwirrungstaktik und hat sogar Erfolg. Als Fan der Looney Tunes habe ich dies als Kind oft genug probiert und musste leider feststellen, dass dies in der Realität einfach nicht funktioniert. FS sad

Ein bisschen verwirrt war ich erst über das Vorhandensein des Minotaurus. Er wurde später zum Glück als solcher bezeichnet und dann fiel mir ein, dass wir ja schon einige mythologische Figuren hatten. War kurz am Grübeln wie ein aufrecht stehender Stier in diese Welt passen soll. AJ hmm

Ich finde es ehrlich gesagt richtig doof, das der kleine Hase nun schon zum zweiten Mal die arme Fluttershy geschlagen hat, nur weil es nicht sein Lieblingsessen gab. Zumal dies ohne direkte Folge bleibt. Was mich direkt zur letzten Szene bringt: Diesen Blick der stillen Überzeugung hatte Fluttershy doch schon in der ersten Staffel.

In Laufe der Folge hatte mich Fluttershy bei ihren Ausbrüchen ein bissl an Hulk erinnert, was interessant ist, wenn man an eine spätere Folge denkt (4x06).
Seiten: 1 2 3 4