(14.06.2017)Degrano schrieb:Wollte auch gar nicht haten, falls das so rüberkam.(02.06.2017)WonderBrony schrieb: Ich mag die deutsche Syncro eigentlich auch (würde gern dem Fanclub beitreten) - nur die Lieder und das Intro sind IMHO auf English um WELTEN besser.
Man darf auch nicht vergessen das es eine Kinderserie ist. Zum Verständnis für alle die kein Englisch können, ist die Syncro ausreichend um alles zu verstehen. 100% kann man es eh keinen recht machen. Wilkommen an Bord ?
Ich mag die deutsche Syncro, auch die Lieder, aber die englische eben lieber.
Und die Zielgruppe Kinder sind, und bewusst manches übersetzt (Lieder) und manches nicht (Namen) wird ist mir auch klar.

.gif)


![[Bild: 4BRxaab.jpg]](http://i.epvpimg.com/4BRxaab.jpg)

da merkt man oft das die originalen Übersetzungen doch eigentlich relativ gut sind, das Problem an der ganzen Materie ist halt das man nicht nur den Text so getreu wie möglich übersetzen muss, es muss halt auch noch zur Melodie passen,und das ist dann doch schon wieder um einiges härter


ich verfolge den Status ständig weil ich mir den Film zusammen mit einem sehr guten Freund anschauen will, aber die lassen sich Zeit für Deutschland 
![[Bild: become_a_patron_button.png]](https://c5.patreon.com/external/logo/become_a_patron_button.png)
.gif)


![[Bild: twilyheader4.png]](http://erics.bplaced.de/sig/twilyheader4.png)
![[Bild: ersatzsig.jpg]](http://bronies.de/images/ersatzsig.jpg)

![[Bild: sigi-2023-16-05-luna.png]](https://i.ibb.co/WgKLtPD/sigi-2023-16-05-luna.png)
mich würde nur noch interessieren wer für Songbird Serenade bzw. Sia spricht/singt
und mir hats gut gefallen