Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
29.04.2024, 19:56



Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
#21
23.02.2012
Mixxer Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 113
Registriert seit: 18. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Super Arbeit Stargaze, ich wollte mir Rainbow Factroy schon immer mal durchlesen und dank dir wird das auch möglich sein. Von mir ein ganz großes Lob. Wink
Zitieren
#22
23.02.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Danke und Lob solltet ihr euch aufsparen, bis die Endlieferung durch ist.

22:18 deutsche Lokalzeit, noch keine Antwort. Damit gebe ich zurück ins Badezimmer und ab ins Bett!

Im Leufe der Nacht habe ich Antwort erhalten. Sobald ich bei google docs durchblicke, gehen PNs an alle raus, sowie der Link hier rein.

Ende Gelände.

---
Rainbow Factory (ger)
---
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.02.2012 von Stargaze.)
Zitieren
#23
24.02.2012
Nightmare Dash Offline
Enchantress
*


Beiträge: 507
Registriert seit: 15. Okt 2011

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Hey super Twilight smile
Ich fange gleich morgen an zu lesen Twilight happy

[Bild: lina_art.jpg]
--------------------------------------------------
[Bild: timbersaw_userbar_by_djokondor-d5r5tek.jpg]
[Bild: tinker.jpg]
Zitieren
#24
24.02.2012
dpoglitsch Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 78
Registriert seit: 22. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Zuerst einmal ein großes Dankeschön an Stargaze das du dir die Mühe gemacht hast zu übersetzen.
So und jetzt zu Übersetzung:
Spoiler (Öffnen)

[Bild: 6g9xfdau.png]

[Bild: dpoglitsch_pink.png]
Zitieren
#25
25.02.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Dann sag' mir wo, solange das noch Vertipper enthält, lässt mir das eh keine Ruh'! :lol

In den letzten paar Jahren hab' ich so viel englische Chats getippt, meine Finger filtern das nicht mehr so gut, wenn ich deutsch denken will. Muss. Soll. Dingens.
Zitieren
#26
26.02.2012
Br0Hooves Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 108
Registriert seit: 20. Feb 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
@Stargaze super Arbeit ! Es war so aufregend das zu lesen RD wink

Wird mir die nächsten Tage nicht aus dem Kopf gehen. Dank dir und der/dem Auto/in, oder so.



[Bild: hknjm7af.jpg]
Zitieren
#27
27.02.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Autor, ich hab' nachgefragt.

Dankt auch dpoglitsch, der sich da mehrmals durchgelesen hat, um mich auf Fehler hinzuweisen. Und die Liste war lang.


Allerdings bin ich skeptisch. Einige Fehler kamen zu häufig vor, auch seltsam anmutende, die doppelt und dreifach erschienen.
Ich habe echt das Gefühl, dass die Datenübertragung zu Google docs Schluckauf hatte.
"und und" gleich zweimal? Das war beim Korrekturlesen meinerseits im lokalen Dokument nicht drin. Ist wohl besser, gleich im google doc zu arbeiten.
Zitieren
#28
24.05.2012
Artistry Offline
Parasprite


Beiträge: 1.886
Registriert seit: 22. Mai 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Hey, vielen Dank fürs Übersetzen! Ich wusste gar nicht, dass du das übersetzt hast. Danke Stargaze! Und natürlich auch denen, die an der Fehlerbearbeitung gearbeitet haben! Ihr seid Cheerilee awesome
Zitieren
#29
27.05.2012
Pvt.Noob Offline
Rosenpony
*


Beiträge: 1.045
Registriert seit: 23. Apr 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Soo, ich hatte mir gestern ebenfalls deine Übersetzung durchgelesen und finde sie sehr gut. Die Fanfic an sich, ist sehr gut und deine Übersetzung ist sehr schön zu lesen. Ich habe nur zwei kleine Tippfehler gesehen und ein großes Lob an dich, dass du das Lied so sinnig und vorallem reimend übersetzt hast Pinkie happy
Spoiler (Öffnen)

So, und jetzt suche ich mit endlich eine Fanfic ohne Gore Cheerilee awesome

LG
Zitieren
#30
27.05.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Tippfehler kannst du gerne anzeigen, ich editiere die der Reihe nach raus. Zumindets ist das der Plan.
Zitieren
#31
27.05.2012
Pvt.Noob Offline
Rosenpony
*


Beiträge: 1.045
Registriert seit: 23. Apr 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Öhm, wieso lässt du nicht einfach mit LibreOffice oder so ebend die Rechtschreibung checken? Ich hab mir die Übersetzung ebend runtergeladen und mit LibreOffice geöffnet. 90% der angezeigten "Fehler" sind zwar Eigennamen, aber damit kannst du die Tippfehler eigentlich alle ziemlich leicht herausfinden. Oder nicht? [Bild: d1.png]
Zitieren
#32
27.05.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Da waren sowieso totale Querschläger drin. Mehrfach Dopplungen ("und und") und so, die vorher nicht da waren. Ich hatte das erst in txt Datein sicherkopiert und alles, nach dem Übertragen sah's aus wie Konfetti. Desweiteren hat Sundance mir untersagt, etwas ohne Rücksprache zu installieren.
Zitieren
#33
27.05.2012
Pvt.Noob Offline
Rosenpony
*


Beiträge: 1.045
Registriert seit: 23. Apr 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Habt ihr kein normales Schreibprogramm mit Rechtschreibprüfung? Office Word? OpenOffice?
Zitieren
#34
22.07.2012
EpicZocker Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 4.338
Registriert seit: 07. Jun 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Der Autor soll in der hölle schoren...in erster Linie für das Ende!!!

Zuerst war ich EpicZocker, dann war ich Graf Alexandre und jetzt bin ich wieder EpicZocker
Zitieren
#35
22.07.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Brony please.
Wer Fanfics liest, muss damit rechnen, nicht das zu bekommen, was er sich erhofft hat. Deswegen lasse ich das auch sein. (Abgesehen von dieser hier für die Übersetzung und My Little Dashie, weil ich wissen wollte, wo der Hype herkommt).

Es gibt ja noch ein inoffizielles Ende eines anderen Autors. Ist auch dort verlinkt.
Zitieren
#36
22.07.2012
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Als ich die deutsche Übersetzung letztens gesucht hatte und den Namen Stargaze gesehen habe, habe ich mir nur gedacht "Moment mal, der Name sagt dir was, ob das der aus dem Forum ist?"
Und Tatsache, du warst es. Pinkie happy
Danke jedenfalls für die Übersetzung. RD salute

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
Zitieren
#37
11.08.2012
Cricozery Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 2.587
Registriert seit: 11. Jul 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Ich habe auch davon gehört dass du das übersetzt hast.. von negimap..
Tip Top Twilight smile
Zitieren
#38
25.08.2012
Jaynny Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 13
Registriert seit: 08. Jun 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Ich liebe es, habs schon 3 mal gelesen Cheerilee awesome
Auch die Gedicht zeilen hast du richtig gut gemacht, echt meinen größten Respekt an dich.
Zitieren
#39
05.09.2012
kleinermetaller Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 108
Registriert seit: 19. Aug 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Nachdem ich mir heute Cupcakes angetan habe, nutze ich die Gelegenheit und tue mir gleich noch Rainbow Factory an, damit ich weiß, worum es in dem Lied geht. Pinkie happy Ich hab beim Einlesen nen kleinen Verschreiber gefunden. Im dritten Absatz des Einleitungsteils, vierte Zeile von unten. Da steht "die kein geistig gesundes Pons", ich nehme mal an, dass das Pony heißen soll. RD wink
Zitieren
#40
06.09.2012
Stargaze Abwesend
Hive Chancellor
*


Beiträge: 7.880
Registriert seit: 27. Jan 2012

RE: Rainbow Factory - Übersetzer gesucht
Bitte, bitte.

Danke für den Hinweis, hab' ich direkt editiert. Es war "Pony". Im Zweifelsfalle sind die Tastaen um eine Taste herum die möglichsten Vertipper. S ist von w, e, d, x, y, a umgeben, daher rührt das.
Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass google docs das zwar markiert hat, aber ich übersehen.

[Edit:]
Wurde kontaktiert.
Scheinbar will jemand den SONG übersetzen. Mal sehen, was wird.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.09.2012 von Stargaze.)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste