Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
02.05.2024, 17:35



Umfrage: Wie fandet ihr die deutsche Version von Pinkie Apple Pie
5 Synchropunkte (Sehr gut)
4 Synchropunkte
3 Synchropunkte
2 Synchropunkte
1 Synchropunkt (Fürchterlich)
[Zeige Ergebnisse]
 
Hinweis: Dies ist eine öffentliche Umfrage. Andere Benutzer können sehen, was du gewählt hast.
4x09 - Pinkie Apple Pie
#21
03.05.2015
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
(03.05.2015)IlikeSweetieBelle schrieb:  
(02.05.2015)Firebird schrieb:  
(02.05.2015)daMatt schrieb:  
(02.05.2015)IlikeSweetieBelle schrieb:  Schlimmer konnte man den Song nicht übersetzen -.-
Wieder einer der es besser kann? Die Begründung würde ich aber mal gerne lesen... [Bild: cl-bm-eeyup.png]

Mir hat zwar der Song auf Englisch auch um Längen besser gefallen, aber sehr gut übersetzt war er schon ins Deutsche, nur eben konnten gewisse Wortspiele nicht übersetzt werden. Von daher, wie man es besser hätte übersetzen, ist mir bei dieser guten Leistung fraghaft. Da hätte ich auch gerne von IlikeSweetieBelle  eine Begründung, was besser hätte gemacht werden können
Allein schon der Name  Twilight: No, Really?  Mehr brauch man dazu nicht sagen  Flutterrage

Welcher Name?
Wie geht's denn besser?

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
Zitieren
#22
03.05.2015
Malte279 Offline
Origamipony
*


Beiträge: 2.063
Registriert seit: 16. Dez 2014

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Ich bin zwar selber ein großer Anhänger des englischen Originals, aber als jemand der früher große Probleme mit der englischen Sprache hatte (sie dann studiert hat und jetzt in Volkshochschulen unterrichtet Pinkie happy) muss ich die Übersetzer hier doch in Schutz nehmen.
Diese Leute müssen mit dem arbeiten was sie bekommen, d.h. sie können keinen von Grund auf neuen Song schreiben. Sie müssen den musikalischen Rhytmus beibehalten, die gleiche "message" rüberbringen, stellenweise (hier nicht so sehr wie bei manchen anderen Songs) reimen und gegebenenfalls noch versuchen Wortspiele mit zu übernehmen die oft im deutschen einfach so nicht funktionieren.
Ich finde schon, dass sich die Übersetzer da Gedanken gemacht und aus dem was sie als Vorgabe hatten das wahrscheinlich bestmögliche herausgeholt haben. Natürlich kann man das Original für besser halten (tue ich auch), aber für eine Übersetzung die sich an den Vorgaben des Originals orientieren muss (womit die Freiheit der Übersetzer stark eingeschränkt wird) ist das schon wirklich gute Arbeit.
Natürlich darf jeder die Übersetzung für misslungen halten, aber wer dafür den Übersetzern mangelndes Talent oder Bemühen vorwirft sollte dann zumindest auch bereit sein den Vorwurf mit gelungeneren Übersetzungsvarianten zu untermauern.

Bis April 2020 war mein Name hier Mike84.
[Bild: ddvxj0k-2b272180-8426-4a2a-97c3-1140871b...7jLsAqn00g]     [Bild: meine_fanfiction_by_malte279-dao4mgb.png]
Ich freue mich sehr über Feedback und konstruktive Kritik zu meinen Projekten und meiner Fanfiction.
Zitieren
#23
03.05.2015
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Japp, das ist den meisten hier auch bewusst. RD wink
Ich sage ja, der Inhalt des Songs wurde sehr gut rübergebracht. Und sinnbildlich ist die Aussage der Titel der gleiche. Im Deutschen geht halt die Metapher / das Wortspiel mit den Apfelkernen verloren. Aber das lässt sich halt so nicht ins deutschte übersetzen.

Wie es halt nun mal in 90 - 95% aller Zeilen von Songtexten so ist. Am Ende muss der Kontext und der Inhalt stimmen.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#24
03.05.2015
Sunset Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.780
Registriert seit: 07. Dez 2014

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Der Song war wie die Episode an sich klasse! Ich muss sagen, dass mir Applejacks Gesangsstimme einfach immer besser gefällt!
5/5

~♡My special somepony Cloud Chaser♡~
Zitieren
#25
03.05.2015
Flutterboom Offline
Enchantress
*


Beiträge: 590
Registriert seit: 11. Apr 2015

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Die Folge ist richtig gut umgesetzt worden  AJ Prost
Nur das Lied finde ich im Origenal besser
4/5
Zitieren
#26
04.05.2015
Appleacres82 Offline
Enchantress
*


Beiträge: 731
Registriert seit: 01. Aug 2012

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Ich gebe 5/5. Für mich hat alles gestimmt. Schöne Übersetzung, top Leistungen der Sprecher und den Song fand ich auch sehr gelungen.

Friendly Neighborhood Pony

Derpy confused Brohoof FS grins
Zitieren
#27
04.05.2015
Rundas Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.276
Registriert seit: 23. Aug 2014

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Das Lied war gut, auf den Punkt gebracht und ja theoretisch hätte man Apples bis ins Mark nehmen können, dann wäre das Wortspiel nicht ganz verloren gegangen, hätte ich auch schöner gefunden, aber der Song ist immer noch gut.
Zitieren
#28
04.05.2015
Lefteyehawk Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.035
Registriert seit: 13. Jan 2013

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
die deutsche syncro hat hier definitiv nen guten job gemacht, das lied is gut.

von mir bekommt die sache ne gute 4/5
Zitieren
#29
05.05.2015
Chelidoni Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 49
Registriert seit: 22. Nov 2011

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Von mir gibts auch 5/5. Ich finds rundum gelungen.

Pinkies Synchronsprecherin macht echt einen tollen Job! Fantastisch, wie quietschig sie sein kann, aber wieviel Gefühl sie dann auch plötzlich in die Stimme zaubern kann, als Pinkie entäuscht ist, dass sie nun doch keine Gewissheit bekommt über ihre Zugehörigkeit zu den Apples. Pinkie approved

[Bild: 7zg7iuoy.jpg]
Zitieren
#30
06.05.2015
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
IlikeSweetieBelle schrieb:Schlimmer konnte man den Song nicht übersetzen -.-

IlikeSweetieBelle schrieb:Allein schon der Name  Twilight: No, Really?  Mehr brauch man dazu nicht sagen  Flutterrage

Ich habe so rein aus Interesse mal den Begriff "to the core" tatsächlich nachgeschlagen.
Und das heißt in der Tat "Bis ins Mark". Oder auch durch und durch.

Was war nochmal dein Argument? AB spin

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#31
06.05.2015
Lightning Twister Offline
Changeling
*


Beiträge: 941
Registriert seit: 14. Sep 2014

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
(06.05.2015)daMatt schrieb:  
IlikeSweetieBelle schrieb:Schlimmer konnte man den Song nicht übersetzen -.-

IlikeSweetieBelle schrieb:Allein schon der Name  Twilight: No, Really?  Mehr brauch man dazu nicht sagen  Flutterrage

Ich habe so rein aus Interesse mal den Begriff "to the core" tatsächlich nachgeschlagen.
Und das heißt in der Tat "Bis ins Mark". Oder auch durch und durch.

Was war nochmal dein Argument? AB spin
Wo zur Hölle hast du geschaut? Twilight: not bad

[Bild: 76561198147907183.png]
Zitieren
#32
06.05.2015
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Google Übersetzer? Seriously? Ich bin echt grad verwirrt ob du das allen Ernstes tatsächlich ernst meinst... Lyra astonished

(Ich hoffe ja nur, dass mein Ironie Detektor einfach gerade einen Aussetzer hatte)

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#33
06.05.2015
Scootadash Online
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.496
Registriert seit: 11. Nov 2013

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
(06.05.2015)IlikeSweetieBelle schrieb:  Wo zur Hölle hast du geschaut?  Twilight: not bad
Google übersetzt doch etwas wörtlich. Besser ist da http://www.dict.cc/englisch-deutsch/to+the+core.html
Das bietet:
zutiefst
bis ins Mark
durch und durch
bis auf die Knochen
von Grund auf
Zitieren
#34
07.05.2015
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
(06.05.2015)IlikeSweetieBelle schrieb:  
(06.05.2015)daMatt schrieb:  
IlikeSweetieBelle schrieb:Schlimmer konnte man den Song nicht übersetzen -.-

IlikeSweetieBelle schrieb:Allein schon der Name  Twilight: No, Really?  Mehr brauch man dazu nicht sagen  Flutterrage

Ich habe so rein aus Interesse mal den Begriff "to the core" tatsächlich nachgeschlagen.
Und das heißt in der Tat "Bis ins Mark". Oder auch durch und durch.

Was war nochmal dein Argument? AB spin
Wo zur Hölle hast du geschaut?  Twilight: not bad

Wie man es besser machen kann hast du uns aber immer noch nicht verraten ^^

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
Zitieren
#35
07.05.2015
Malte279 Offline
Origamipony
*


Beiträge: 2.063
Registriert seit: 16. Dez 2014

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Wie gesagt, mir gefällt das Original auch besser, aber das liegt meiner Meinung nach nicht an der Leistung der Übersetzer in diesem Fall.
Gibt es eine Übersetzungsvariante in dem Lied die Du besser finden würdest IlikeSweetieBelle?
Ich frage das wirklich nicht um hier irgendein "recht haben" oder "nicht recht haben" durchzusetzen (jeder kann von der Übersetzung halten was er oder sie will), aber die Frage nach alternativen Übersetzungsmöglichkeiten finde ich viel interessanter als die wem von uns die Übersetzung gefällt oder nicht gefällt.

Bis April 2020 war mein Name hier Mike84.
[Bild: ddvxj0k-2b272180-8426-4a2a-97c3-1140871b...7jLsAqn00g]     [Bild: meine_fanfiction_by_malte279-dao4mgb.png]
Ich freue mich sehr über Feedback und konstruktive Kritik zu meinen Projekten und meiner Fanfiction.
Zitieren
#36
07.05.2015
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Ist natürlich jedem selbst überlassen, was er besser findet. Mir hat das Original auch besser gefallen, weil's viel kräftiger ist.
Aber wenn man einfach nur sagt "ist scheiße!" aber nicht sagen kann, was man besser machen kann, ist das blöd. ^^

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
Zitieren
#37
07.05.2015
Rarityspike Offline
Parasprite


Beiträge: 1.615
Registriert seit: 15. Aug 2012

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Endlich wider gut synchro.
Zitieren
#38
09.05.2015
Golden Bell Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.350
Registriert seit: 13. Sep 2011

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Apfelmark, Apfelkern passt doch. Wer braucht Begründungen außer guck dir den Namen an RD laugh
Hat nicht soviel Schwung wie der Original Song, passt aber trotzdem. Und kein Akzent welcher die Hälfte des Liedes unverständlich macht Twilight happy

Ansonsten 4/5 gesamt.
Zitieren
#39
09.05.2015
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Gut, ja, Granny Smith ist im Original für einen Nicht Amerikaner unter Umständen schwer zu verstehen und man muss eventuell 2 mal hinhören. Aber sonst hab ich persönlich jetzt groß keine Probleme damit bisher. ^^

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#40
12.05.2015
BlackT0rnado Offline
Faust
*


Beiträge: 13.592
Registriert seit: 11. Jun 2013

RE: 4x09 - Pinkie Apple Pie
Led hat mir gut gefallen, auch wenn ich Kern vor Mark bevorzugt hätte :l

4/5
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste