Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
31.07.2021, 04:55


10 Jahre Bronies.de


Umfrage: 1x18 - Die Showmaster - wie wars?
Sehr gut!
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
1x18 - Die Showmaster
#21
12.10.2011
DE_Dashy Abwesend
Royal Guard
*


Beiträge: 2.731
Registriert seit: 14. Aug 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Ich bin hellauf begeistert...meiner Meinung nach die beste Folge seit "Die Modenschau" und insgesamt eine der besten deutschen Folgen.
Keine groben Übersetzungsfehler, Toi-Toi-Toi musste man wegen der Lippensynchronität nehmen.
Der Song war schon im Original mein Lieblingslied aus der Serie, aber die deutsche Version finde ich sogar noch besser. "Und weil hier kein Mikrofon ist, sing ich das Clublied richtig laut!" "oft ärgern wir uns grün und blau" möchte ich besonders vorheben, großes Kompliment an die Übersetzer. Die Sprecher machen ihre Sache ebenfalls gut, Sweetie Belle und Applebloom sind vielleicht nicht perfekt besetzt, aber haben mir trotzdem gefallen.

Ich vergebe ein "Sehr gut".

Weiß man schon, wieso Folge 17 nicht ausgestrahlt wurde?

Zitieren
#22
12.10.2011
JayJay Offline
Finanzpony
*


Beiträge: 517
Registriert seit: 11. Okt 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Odrakis schrieb:  Für Donnerstag steht um 10:30 Uhr bei TVTV.de, das Diego kommt, nicht MLP. Kann das wer bestätigen?
http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de

Du schaust bei Nick Jr., das ist Pay-TV. Hier ist Nick:

http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de

Werde Mitglied im
[Bild: signatur.png]
You can be an awesome pony, too!
Zitieren
#23
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Odrakis schrieb:  Für Donnerstag steht um 10:30 Uhr bei TVTV.de, das Diego kommt, nicht MLP. Kann das wer bestätigen?
http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de
Das ist der falsche Sender. Hier musst du gucken: http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de
Zitieren
#24
12.10.2011
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Odrakis schrieb:  Für Donnerstag steht um 10:30 Uhr bei TVTV.de, das Diego kommt, nicht MLP. Kann das wer bestätigen?
http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de

Falsches Nick jr. .RD wink
Nick jr auf Nick scheint ein anderes Programm zu haben als das ganztägige Nick jr.
Zitieren
#25
12.10.2011
Mr. Turnip Offline
Bartpony
*


Beiträge: 1.583
Registriert seit: 25. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Die drei Kids klingen nach wie vor gewöhnungsbedürftig, aber die Leistung fand ich super.
Sehr gut das sie gar nicht erst versucht haben die Abkürzung TLC (TLC as in Tender Loving Care or Totally Lost Cause?) zu übersetzen, wäre eh nichts gescheites draus geworden.
Warum haben sie Mr. Breezy nicht bei Namen genannt? Namen werden doch eh nicht übersetzt.
Toi toi toi ist am Theater durchaus gebräuchlicher als Hals- und Beinbruch. Damit simuliert man das Geräusch beim dreimaligen ausspucken, was im Mittelalter allgemein als Schutz gegen böse Geister galt.
Der Schönheitsfleckenclubsong war herrlich. Genau so schräg musste er sein.

[Bild: bwbuserbaroxqur.png]

"Hädde Columbus Amerika nie entdeckt, wären Indianer heute sowas wie Elfen"
-Dr. Achenlord
Zitieren
#26
12.10.2011
Leo Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 147
Registriert seit: 13. Aug 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Sweetie Belle's Gesangsstimme ist klasse, die Übersetzung war größtenteils akzeptabel. Allerdings weigere ich mich nach die Übersetzung von Cutie Mark oder CMC zu akzeptieren.. gefällt mir absolut nicht.
"You're not using power tools, are you?" hätte man doch wirklich problemlos korrekt übersetzen können.
Hals und Beinbruch wäre korrekter und auch der Reaktion angemessener gewesen als toi toi toi, es ist zwar eine Silbe länger aber das hätte man sicher untergebracht.
Das Lied war gut, abgesehen vom übersetzten cutie mark.

Dank SB's Gesangsstimme lass ich mich grade noch zu einem Durchschnittlich hinreißen.

It's over propelled pegasus, practically poisoned plenty of ponys and terrorised bushels of brandnew bouncing baby bunny's.

Come on everypony smile, smile, smile Pinkie happy
Zitieren
#27
12.10.2011
vacio Abwesend
Great and Powerful
*


Beiträge: 326
Registriert seit: 19. Aug 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Odrakis schrieb:  Für Donnerstag steht um 10:30 Uhr bei TVTV.de, das Diego kommt, nicht MLP. Kann das wer bestätigen?
http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de

Laut Nick läuft MLP FiM noch bis Freitag.
http://www.nick.de/videos/tv-programm

Warum man die heutige Folge vorgezogen hat verstehe ich nicht ganz, aber da auch hier die CMC im Vordergrund stehen, ist es mir in Wirklichkeit egal.

Die Stimmen der CMC haben den guten ersten Eindruck, den sie bei mir hinterlassen haben, bestätigt. Auch Sweetie Belles Gesangsstimme und das Lied kamen sehr gut rüber. Dass sie sogar Scootaloos blaugefärbtes Gesicht in den Liedtext eingebaut haben, verdient auch Anerkennung. Big Grin

Einen Kritikpunkt habe ich allerdings - dieser wurde jedoch schon oft genannt. Warum "Toi toi toi"? "Hals- und Beinbruch" hätte super gepasst, auch wenn es eine Silbe zu viel hat.

Trotzdem gebe ich heute die Bestnote, da ich so gut wie nichts ernsthaftes auszusetzen habe.
Zitieren
#28
13.10.2011
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 834
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Zitat:Toi toi toi ist am Theater durchaus gebräuchlicher als Hals- und Beinbruch. Damit simuliert man das Geräusch beim dreimaligen ausspucken, was im Mittelalter allgemein als Schutz gegen böse Geister galt.

Echt? Ich dachte, das sollte ursprünglich das Geräusch von dreimaligem Klopfen auf Holz nachahmen.

NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#29
13.10.2011
Leo Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 147
Registriert seit: 13. Aug 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(13.10.2011)Private schrieb:  Echt? Ich dachte, das sollte ursprünglich das Geräusch von dreimaligem Klopfen auf Holz nachahmen.

http://de.wikipedia.org/wiki/Toi,_toi,_toi ^^

It's over propelled pegasus, practically poisoned plenty of ponys and terrorised bushels of brandnew bouncing baby bunny's.

Come on everypony smile, smile, smile Pinkie happy
Zitieren
#30
13.10.2011
Moritz Offline
Changeling
*


Beiträge: 789
Registriert seit: 11. Okt 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Leo schrieb:  Hals und Beinbruch wäre korrekter und auch der Reaktion angemessener gewesen als toi toi toi, es ist zwar eine Silbe länger aber das hätte man sicher untergebracht.

Sehe ich genau so.
Beim Winter-Ade-Tag haben sie ja auch eine Silbe mehr benutzt.

Früher bekannt als Emkay09
[Bild: bg1fr7.png]
Zitieren
#31
13.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(13.10.2011)Emkay09 schrieb:  
(12.10.2011)Leo schrieb:  Hals und Beinbruch wäre korrekter und auch der Reaktion angemessener gewesen als toi toi toi, es ist zwar eine Silbe länger aber das hätte man sicher untergebracht.

Sehe ich genau so.
Beim Winter-Ade-Tag haben sie ja auch eine Silbe mehr benutzt.
Und dazu mussten sie dann das "-er" von "Winter" und das "A-" von "Ade" komplett vermischen, was bei vielen ja nicht gut ankam.

Bei "Hals- und Beinbruch" passt Twilights Mundbewegung auch nicht mehr.
Zitieren
#32
13.10.2011
Moritz Offline
Changeling
*


Beiträge: 789
Registriert seit: 11. Okt 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Man hätte es ja mit Hals'n'Beinbruch versuchen können.

Früher bekannt als Emkay09
[Bild: bg1fr7.png]
Zitieren
#33
28.01.2012
Shaidon Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.444
Registriert seit: 29. Nov 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
War abgesehen von Toi Toi Toi wirklich alles super, in der Übersetzung. Pinkie happy

Zitieren
#34
16.05.2012
InvaderPsi Offline
Sprenkelpony
*


Beiträge: 7.943
Registriert seit: 03. Mai 2012

RE: 1x18 - Die Showmaster
Ich persönlich fand "Toi toi toi" da eigentlich jetzt nicht so schlimm, dass ich mich darüber beschweren würde. Die Folge jedenfalls hat mir sehr gut gefallen, auch der Auftritt war wirklich lustig und die CMC sind sowieso klasse. Das einzige, was ich wirklich vermisst habe, war dann der Satz nach dem Auftritt. Den fand ich auf Englisch nach solch einem chaotischen Auftritt total lustig. ^^

Insgesamt auch auf Deutsch eine sehr gute Folge.

[Bild: v2asz9a9.png]
[Bild: ygwpx9mz.gif]
Zitieren
#35
13.10.2012
Draven Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.286
Registriert seit: 24. Jun 2012

RE: 1x18 - Die Showmaster
Die kam heut Morgen und Sweetie Belles Gesangsstimme ist einfach Bombe!
"Toi toi toi" fand ich etwas überraschend, aber nicht ausschlaggebend.

5/5

Honey Pie's Special Somepnoi
Zitieren
#36
22.01.2014
Kalle Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.165
Registriert seit: 04. Dez 2013

RE: 1x18 - Die Showmaster
Die Gesangstimme von Sweetie Belle hat mir gut gefallen. Ansonsten war es recht unterhaltsam. So stelle ich mir eine gute Folge vor. Einziges Contra für mich war "Toi Toi Toi" Twilight happy

Alles in allem kann ich es mit 4/5 Punkten bewerten.

Die deutsche Sprache ist Freeware, du kannst sie benutzen, ohne dafür zu bezahlen.
Sie ist aber nicht Open Source, also darfst du sie nicht verändern, wie es dir gerade passt.
Zitieren
#37
22.01.2014
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.812
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(22.01.2014)BuddyBrony schrieb:  Einziges Contra für mich war "Toi Toi Toi" Twilight happy
Warum? Es ist das beste sinnliche Pendant, das die deutsche Sprache zum englischen Ausdruck "break a leg ist" hergibt.

P.S.: Da hat einer wohl jemand einen Staffel 1 Marathon auf deutsch durchgezogen, was? RD wink

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#38
23.02.2016
mrx1983 Offline
Streamerpony
*


Beiträge: 4.521
Registriert seit: 05. Jul 2012

RE: 1x18 - Die Showmaster
(22.01.2014)daMatt schrieb:  
(22.01.2014)BuddyBrony schrieb:  Einziges Contra für mich war "Toi Toi Toi" Twilight happy
Warum? Es ist das beste sinnliche Pendant, das die deutsche Sprache zum englischen Ausdruck "break a leg ist" hergibt.
das ist so nicht wahr, "hals und beinbruch" hätte doch perfekt gepasst.
ich weiß nicht ob es von der länge gut gepasst hätte.
aber ansonsten wäre es das bessere pendant gewesen als "toi toi toi".

edit: ok hab das jetzt mit dem "theater" gelesen. naja es war jetzt eine schulaufführung, und ging ja nur darum glück zu wünschen, und da hätte ich dann eher "hals und beinbruch" gesagt. und auch im theater sagt man teilweise "hals und beinbruch". vorallem, machen hier 2 szenen weniger sinn durch das "toi toi toi".
durch das "hals und beinbruch" hätten diese 2 szenen mehr sinn ergeben und mehr dem original entsprochen.

[Bild: rainbowdashsig.png]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.02.2016 von mrx1983.)
Zitieren
#39
09.04.2016
Rotkäppchen Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 128
Registriert seit: 30. Mär 2016

RE: 1x18 - Die Showmaster
Hat mir nicht gefallen, war überhaupt nicht mein Geschmack.

0/5

:I
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste