Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
27.04.2024, 06:40



Umfrage: Wie hat euch die Episode gefallen?
Sehr gut
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
2x01+2x02 - Freundschaft über alles
#61
06.11.2012
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Okay, ich hab die erste Folge jetzt auch gesehen und hab mich auf das Schlimmste eingestellt. Fangen wir direkt mal an.

Discords Stimme .... Sie geht. Sie geht. Sie kommt mir auch irgendwo her bekannt vor, ich weiß nur nicht woher. Als ich einen Blick ins Wiki warf, kam mir auch keine Sendung bekannt vor, in der der Sprecher schon seine Stimme hatte. Und so akutelle Sachen, wo er was synchronisiert hat, hab ich nicht gesehen. Ich komm einfach nicht drauf, woher ich die Stimme sonst kenne. Facehoof
Sie ist natürlich in Ordnung, abersie bringt einfach nicht das gewisse Etwas, wie die Stimme aus dem Englischen. Und das finde ich schade.
Sonst gabs an der Folge nicht viel zu bemängeln. Ach doch. Drachenpony. Facehoof
Wo ist Discord ein Pony? Drachenpony finde ich definitiv schlimmer als Wechselponys.

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
Zitieren
#62
06.11.2012
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.904
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
(06.11.2012)Koyo schrieb:  Discords Stimme .... Sie geht. Sie geht. Sie kommt mir auch irgendwo her bekannt vor, ich weiß nur nicht woher. Als ich einen Blick ins Wiki warf, kam mir auch keine Sendung bekannt vor, in der der Sprecher schon seine Stimme hatte. Und so akutelle Sachen, wo er was synchronisiert hat, hab ich nicht gesehen. Ich komm einfach nicht drauf, woher ich die Stimme sonst kenne.

Sein Sprecher ist michael Pan. Deutscher sprecher von Data in Star trek







(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.11.2012 von Killbeat.)
Zitieren
#63
06.11.2012
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Star Trak hab ich nie geschaut Derpy confused
Manche sagen ja hier er hat den Piraten aus Spongebob gesprochen. Das würde wieder Sinn machen, dann wüsste ich auch, woher mir die Stimme so bekannt vorkommt. RD laugh

/edit
ok ich hab mich verschaut.
Und an unten: Aber Discords Stimme gehört ja auch zur Folge. Ist natürlich richtig, dass es da ein extra Topic zu gab, aber ich glaub das war ja für Spekulationen.
Und das Topic dient ja hier zur Diskussion zur deutschen Fassung. Und dazu gehört halt Discords Stimme. ^^

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.11.2012 von Koyo.)
Zitieren
#64
06.11.2012
Pony-without-Name Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 191
Registriert seit: 03. Feb 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Ich frag mich warum die Mods nix sagen o.ô hier wird fast nur über Discords dt. Synchro gelabert anstatt über die Folge an sich. Und für die Synchro gibts ja n Thread worüber ihr diskutieren könnt aber ihr sie mögt oder net. Ein bisschen mehr Folgenreview/kritik andernseits Discords wäre eher hier angebracht.

Zitieren
#65
06.11.2012
MaSc Offline
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.763
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Tja, das stimmt wohl. Das Problem ist einfach, dass Discord auch zur Folge gehört. Eigentlich gibts für einzelne Charaktere in den Folgen ja auch keinen eigenen Synchrothread...
Naja, wenn es zu sehr ins Detail geht bitte ich jedoch schon, dafür den eigenen Thread zu verwenden Wink

Zitieren
#66
06.11.2012
Twinkle Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 269
Registriert seit: 10. Mai 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Data = Q Big Grin
Discord überzeugt, klar kommt nicht an John de Lancy heran, aber das hab ich auch nie erwartet.
Drachenpony? Mehr ist denen nicht eingefallen? Warum haben sie nicht Schimäre genommen? Facehoof

[Bild: HamHamSignatur.png]
Mein kleiner Service: Customs, Magnete, Handytaschen und mehr!
Klick hier!
Zitieren
#67
06.11.2012
Skyfire Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 403
Registriert seit: 28. Apr 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Okay, dann jetzt mal meine Premiere einen Post zu einer Folge zu schreiben (auch wenn ich grad glaube das ich tatsächlich ein einziges Mal schon mal eine Folge kommentiert hab, aber egal):

Im gesamten hat die Folge mir in deutsch eigentlich ganz gut gefallen, aber es gab nichts das mir besonders positiv aufgefallen wäre, weswegen ich nur einmal aufliste, welche Dinge mir ziemlich aufgestoßen sind:

- Discords Stimme
Okay, die Leistung war an sich ganz gut, bedenkt man das der Sprecher nicht, wie die anderen, eine ganze Staffel zum üben hatte. Dennoch ist sie mir zu "hell" und an manchen Stellen fehlt mir einfach die richtige Betonung. Ich hatte nicht erwartet das der Sprecher an John De Lancie heranreicht, aber hier und da ein wenig die Betonung übernehmen hätte er können. Die Lache allerdings fand ich super, um auch etwas positives zu sagen.

- Drachenpony
Facehoof 'Nuff said

- Das Boo hoo hoo von Fluttershy
Ich war an dieser Stelle ziemlich enttäuscht. Fluttershy sollte discorded fies klingen und zwar richtig. Für mich tut sie das allerdings bis jetz nicht wirklich. Vielleicht belehrt mich die Folge morgen eines besseren, aber ich schraub meine Erwartungen lieber zurück.

Ansonsten war ich zufrieden, dennoch gibts von mir bis hierhin erstmal nur ein durchnittlich. An der Umfrage nehme ich aber dann erst Teil, wenn die Folge morgen gelaufen ist und ich ein schlussendliches Urteil abgeben kann.

The day we met, frozen I held my breath, right from the start...
[Bild: Flutterdashbanner.png]
...I knew that I found a home for my heart
Zitieren
#68
06.11.2012
Chillarmy Offline
Flauschpony
*


Beiträge: 1.249
Registriert seit: 20. Jan 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Also ich bin ziemlich überrascht von Discords Stimme, positiv
Und alles in allem fand ich die Folge echt cool, hat meiner Meinung nach so ziemlich alles gepasst...
AUßER! Und da muss ich mich Skyfire anschließen- "Drachenpony", da hab ich mich schon ein klein wenig gelackmeiert gefühlt Derpy confused
Zitieren
#69
06.11.2012
Naruya Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 184
Registriert seit: 10. Jun 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Ebenso wie die Hochzeitsdoppelfolge gestern ist auch der erste Teil der Discord-Folgen sehr solide. Die Stimmen überzeugen und ich kauf eigentlich jeden Charakter (mal mehr, mal weniger) ab.

Data/Patchy als Discord... ja... durch die Art, wie er gesprochen wurde/werden musste, erinnerte er mich eher an Patchy als an Data, wodurch ich ihn beizeiten nicht bierernst nehmen konnte, aber alles in Allem macht Michael Pan seine Sache sehr gut. Gerade die fiese Lache, find ich, kommt gut rüber.

Keine Songs in dieser Folge, die das Ganze runterziehen könnten (ich komm über die dt. Arie nich weg x.x), daher 4/5* bzw. ein Gut von mir.

[Bild: o2A2cgb.png?1]
Zitieren
#70
06.11.2012
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
So ab jetzt schreibe ich nie mehr nach nur einmal anschauen ein Review. Erstmal die Frage vorweg, ob es die Möglichkeit gibt mein Vote zu revidieren zumal ich für ein vollständiges Urteil der beiden Episoden auch Beide gern erstmal gesehen hätte. Pinkie happy
Habe es leider zu spät gemerkt.

Kommen wir also zu der Episode und zu meinem Hauptkritikpunkt: Discord. Die Episode hat ein riesen Problem. Es wird sehr viel geredet und aufgrund der PAL-Beschleunigung und der deutschen Sprache wird man etwas durch die Episode gehetzt. Deswegen auch mein Eindruck vom Herunterspulen. Jedoch geht die Leistung von Discords-Sprecher echt in Ordnung. Zwar hätte ich mir hier und da ein bisschen bessere Betonungen gewünscht, aber dennoch kann man zufrieden sein!

Ich gehe auf ein "gut" hoch! Aufgrund der genannten Probleme und der etwas unfairen Bewertung von meiner Seite.
Zitieren
#71
06.11.2012
Kweenie Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.603
Registriert seit: 26. Sep 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Ich beurteile die deutsche Episode mit einem Durchschnittlich bis Mäßig.
Die Leistung der deutschen Sprecherinnen hat sich zwar meiner Meinung nach wirklich verbessert seit der ersten Staffel aber dennoch kann ich mich persönlich einfach nicht mit dieser typisch deutschen Art und Weise, die Texte 'abzulesen' statt zu leben/schauspielern anfreunden. Ich finde an vielen Passagen fehlt einfach die Emotion die die original Sprecher reinbringen. Egal, das ist ein anderes Thema, hier gehts um die Episode =w=
Discords Sprecher ist meiner Meinung nach - um mal aus der Reihe der Begeisterten zu fallen - absolut ungeeignet für die Rolle. Ist euch aufgefallen wie 'dorky' Discord manchmal klingt? Was ich toll am Original fand war, dass man Discord nicht als totalen Psychopathen abstempeln konnte da er durch seine Stimme und sein dadurch entstandenes Auftreten als stilvoll interpretiert werden konnte. Böse mit Stil eben.
In der deutschen Version sehe ich allerdings nur einen kompletten Irren der nichtmal vernünftige Reime sprechen kann. Sein böses Lachen klingt mehr nach Irrenhaus als nach der totalen Vernichtung der Welt wie man sie kennt.
Dennoch noch ein "durchschnittlich" weil mich die Episode unterhalten und nicht - wie manch andere deutsche versionen - geschmerzt hat. Des Weiteren war die Übersetzung der Mane6-Texte gut.
Zitieren
#72
06.11.2012
L Offline
Pepsikatze
*


Beiträge: 3.783
Registriert seit: 11. Feb 2012

lal
Deadend

[Bild: ezgif2413027430fvume.gif]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.01.2017 von L.)
Zitieren
#73
06.11.2012
Raindark Dash™ Offline
Enchantress
*


Beiträge: 582
Registriert seit: 01. Nov 2011

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Naja, Discord kommt bei weitem nicht an John de Lancie ran. Das war aber wirklich zu erwarten. Er ist einfach ein Unikat. Wink

Mir fehlt irgendwie diesen ein wenig ruhigere, passiv aggressive, Unterton, den orginal Discord in seiner Stimme trägt. In der deutschen Version wirkt er für mich ein wenig mehr albern und weniger überlegen.

Ich gebe der Folge mal eine 8/10. Diese Folge hat einfach das 'traurige' Schicksal sich mit einer mit einem Original messen zu müssen, das mit John de Lancie besetzt war. Aber dafür können doch die deutschen Macher nichts, oder? Also zu hart sollte man sie deswegen also nicht dran nehmen.
Zitieren
#74
06.11.2012
Shorty Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 364
Registriert seit: 17. Apr 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Zu der Stimme von Discord: Ist ganz nett, kann man besser machen, muss man aber nicht. RD wink
Er klingt ganz lustig und ruhig, naja.

Die Übersetzung war mal wieder daneben^^

"Es gibt Situationen im Leben, wo man sich wünscht sie wären nie passiert, doch manchmal merkt man zu einem späteren Zeitpunkt, dass es so kommen musste."
- Facebookschwuchtel
Zitieren
#75
06.11.2012
empyrean dreamer Offline
Pinkie's Pegasister
*


Beiträge: 1.246
Registriert seit: 19. Jun 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Ganz ehrlich, "A Canterlot Wedding" gefiel mir auf Deutsch ziemlich gut ... bis auf "Wechselponys", "Love is in Bloom" und einige Kleinigkeiten ... aber allgemein fand ich es ganz gut umgesetzt Derpy confused

Aber heute ... Facehoof

Discords Synchronsprecher war ein guter Data (mein Lieblingschara aus Star Trek - auch wenn ich's nie wirklich regelmäßig geschaut hab).
Aber Discord spricht er nur mittelmäßig - nicht schlecht, aber auf keinen Fall herausragend.

Was jedoch den Rest angeht ...

Ich hab keine Lust es nochmal anzuschauen, deshalb weiß ich nicht, ob ich jetzt ganz richtig zitiere.
Jedenfalls ... ich verstehe manche Übersetzungen einfach nicht Lyra astonished

"Twists and Turns" ... wo waren die Drehungen und Wendungen?

Applejack am Anfang ... kein ungläubiges "Chocalate milk? I mean, CHOCOLATE MILK RAIN?"
Stattdessen irgendwas lasches wie "Äh, ich meine, der Schokoladenmilch-Regen." Natüüürlich, völlig normal. Schokolade regnet es ja dreimal täglich.

"Eternal chaos comes with chocolate rain, you guys! Chocolate Rain!" ----> ~ "Ewiges Chaos bedeutet in diesem Falle Schokoladenregen! Schokoladenregen!"
... WTF? Was für eine seltsame Übersetzung. Warum nicht einfach: "Ewiges Chaos beginnt mit Schokoladenregen, Leute! Schokoladenregen!"

Dann gingen bestimmte Dinge unter, die der Folge mehr "Tiefsinn" verliehen hätten.
Damit meine ich:
--> Applejacks Begegnung mit Discord. Wo war das "Sometimes, a lie is easier to accept"?
--> Pinkies Begegnung mit Discord. Wo war das "It's different!" - "No, it's hardly different."?

Twilight's "It's not like her!" (auf Pinkie bezogen) fehlte auch ...

Und was Discord am Ende sagte, klang einfach komisch.

Versuchen die Übersetzer, sich so weit wie möglich vom Original zu entfernen? Kommt mir manchmal so vor, ganz nach dem Motto "Schön die künstlerische Freiheit ausleben!" Pinkie happy

Und die meisten Stimmen klingen sowas von künstlich. Naja, zumindest Pinkie's Synchronsprecherin macht ihren Job wie immer super ^^

Genug gemeckert, bin schon gespannt wie Teil 2 wird ... hoffentlich besser. AJ hmm

Zitieren
#76
06.11.2012
Fluttersparkle Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.199
Registriert seit: 24. Jun 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
So, dann will ich mal meine Bewertung zu ersten Folge abgeben:
Die deutsche Synchro hier ist nicht schlecht, aber an manchen Stellen fand ich sie richtig holprig, das hätte man vielleicht besser machen können.
Und der zweite Punkt: Discords Stimme. Naja, ich mag sie nicht wirklich, aber ich kann mich dran gewöhnen. Aber an die englische Stimme kommt sie wirklich ran.

Fanclubs (Öffnen)
3DS-Freundescode: 0387-9316-8962
Zitieren
#77
06.11.2012
ToniRaptor Offline
Enchantress
*


Beiträge: 562
Registriert seit: 12. Jun 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Ok hab sie mir angeguckt und ich mus sagen ......... Hammer
Discord hat ein super Synchronsprecher bekommen ich finde sogar auch das er genau so gut ist wie John de Lance. Es passt einfach meiner Meinung nach zu Discord.

Die 2 Folgen bekommen von mir ein Sehr Gut auch wenn der 2. Teil noch nicht raus ist.

[Bild: ebVsMk.jpg]
[Bild: 76561198071055017.png]
I'm the T in the o-n-i-R-a-p-t-o-r and ain´t no other pony is a Assassin like me. I´m raptorlicious!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.11.2012 von ToniRaptor.)
Zitieren
#78
06.11.2012
Nightmoon Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.155
Registriert seit: 17. Jul 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
(05.11.2012)DesertFOX schrieb:  Ich bin schon so gespannt, wer Discord sprechen wird. Der offizielle "alte" Q-Sprecher ist ja leider nicht mehr da. Nun, wir werden sehen ^^

So hier mal der Erste Teil, der heute lief:


ich finde Discords Stimme super ^__^

dva
Zitieren
#79
06.11.2012
DodgeTHS Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.800
Registriert seit: 21. Aug 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
geil RD laugh

mir gefällt die folge an sich ja nicht sonderlich, aber die synchro ist wirklich gut. vorallem finde ich die emotionen gut umgesetzt, die sprecher haben sich wirklich ins zeug gelegt. twilights giftiges "wir wollen unsere flügel und hörner zurück!" hat mich wirklich postitiv überrascht.
allgemein sind die sprecher ziemlich aus sich herausgegangen. sonst waren sie immer eher zahm. aber vielleicht liegt das auch einfach an den umständen und der folge selbst.

discord... hm. da bin ich gespaltener meinung. ich hätt ehrlich gesagt jemanden ruhigeren erwartet. aber irgendwie wollen die macher wohl unbedingt eine totale kinderserie aus MLP machen und nehmen stimmen mit weniger charakter. wie ja auch bei rainbow und AJ.
vorallem bei 10:25 mit dem "wenn ihr doch nur eure schockierten gesichter sehen könntet" musst ich ernsthaft an einen clown denken. die stimme passt eins zu eins Twilight: No, Really?

andererseits ist das auch recht witzig. klar, discord wirkt ein bisschen mehr wie ein psychopath, aber diesmal musste ich teilweise auch wirklich grinsen. bei der originalversion kommt er irgendwie kälter, berechnender rüber, was nicht unbedingt passt. und das sie den guten alten data genommen haben, aus der gleichen serie wie Q finde ich als halb-trekkie auch einfach zu geil RD laugh
ich wette, de lancie und pan haben lange drüber gequatscht und hatten ihren spaß Cheerilee awesome

nun ja. blöd, dass die folge aufgespalten ist. das hinterlässt einen bitteren nachgeschmack, weil die folgen ja sonst immer mit einem happy end aufhören.

fazit: naja. durchschnittlich bis gut. das liegt aber wie gesagt auch daran, dass ich die folge nicht so mag.
Zitieren
#80
06.11.2012
Tiwaz Offline
Enchantress
*


Beiträge: 738
Registriert seit: 07. Mai 2012

RE: 2x1+2x2- The Return of Harmony (deutsch)
Ich hättee als Discords Stimme ja lieber Thomas Fritsch gehabt, ich liebe den kerl einfach^^
Aber der Herr hier war auch ganz ok. An sich war die Folge nett. Drachenpony klingt tatsächlich was seltsam, und Cherilees Sprecherin gefiel mir nicht, ebenso, wie Appleblooms, aber die hat ja nicht sonderlich viel zu sagen. Der Staffelauftakt hatte noch seine Highlights (Celestias "Nein" beispielsweise), aber hier wars eher mäßig. Nix besonderes.

[Bild: 3o1cHUF.jpg]
Ich treck de Stoff!
De Stoff aus dem de Träume sin!
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste