Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
28.03.2024, 14:09



Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
#1
01.01.2012
negimap Offline
Fansub Pony
*


Beiträge: 383
Registriert seit: 21. Jul 2011

Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
2 Bronies mit dem Namen Alfred und Antyn erstellen ein Kartenspiel zu unserer Lieblingsserie. Zwar ist es noch in der Entwicklung, aber es sieht schon super aus. Da ich gern Sachen übersetze, habe ich mal nachgefragt, und ich bzw. wir haben die Erlaubnis bekommen, das Spiel auf Deutsch zu übersetzen. Ich hoffe doch das die erfahrenen Sammelkartenspieler mit bei der Formulierung der Texte helfe werden RD wink

Erst einmal das Wichtigste, vielen Dank/ thank you very much Antyn and Alfred RD salute
Hier eine Auflistung ihrer Seiten:
-Facebook
-Pony Card Game blog auf tumblr
-Ihr Thread auf Ponychan
-Und ihre deviantART Seite



Dieser Thread ist nur für die Übersetzung und Eure Hilfe. Wenn Ihr über das Spiel selbst reden wollt, macht dies doch bitte in diesem Thread: http://www.bronies.de/showthread.php?tid=859



Regeln und Erklärungen/Rules and explanations-------------------------------------------------

Es wird mehrere Packs geben. Das Erste umfasst die Episoden 1-13 und das Zweite 14-26. Pack 3 und 4 teilen dann die zweite Staffel und bringen Discord als Bösewicht ins Spiel (vielleicht auch Chrysalis?).

Pack 1 wird wie folgt aufgeteilt sein:
30 Ponykarten (10 Ponys mit je 3 Versionen)
61 Abenteuerkarten
25 Nightmare Moon-Karten
85 Hauptdeckkarten
Insgesamt also 201.

Angepeilter Release ist zur Zeit Ende Mai!

Die bisherigen, zusammengefassten Regeln (Update 02.05.2012)

Strategien (erhält immer Updates)


To do List:
-Trixie Update (Strategien und Rundenablauf)
-BigMac Update
-Nightmare Moon Update
-Einzel Karten




Übersetzte Karten(inoffizielle Nummerierung/Translated cards(unofficial numbering)-------
Alle Karten sind in dieser Gallery auf deviantArt: http://negimap.deviantart.com/gallery/34505584

Ponykarten:
001 Twilight Sparkle - Bücherwurm
002 Twilight Sparkle - Magieexpertin
003 Twilight Sparkle - Gut organisiert
004 Twilight Sparkle (Verzweifelt) -
005 Applejack - Offen und ehrlich
006 Applejack - Entschlossen
007 Applejack - Apfellieferantin
008 Applejack (Verzweifelt) -
009 Rainbow Dash - Ich hasse verlieren
010 Rainbow Dash - Schnellste von Equestria
011 Rainbow Dash - Absolute Loyalität
012 Rainbow Dash (Verzweifelt) - Schwach
013 Rarity - Modekönigin
014 Rarity - Schneiderin
015 Rarity - Sanfte Überzeugung
016 Rarity (Verzweifelt) -
017 Fluttershy - Tierliebhaberin
018 Fluttershy - Was fällt dir ein!
019 Fluttershy - Warnung
020 Fluttershy (Verzweifelt) -
021 Pinkie Pie - So wilkürlich
022 Pinkie Pie - Zuckedi zuck
023 Pinkie Pie - Partyplanerin
024 Pinkie Pie (Verzweifelt) -
025 Trixie - Angeberin
026 Trixie - Entfesslungskünstlerin
027 Trixie - Magische Begabung
028 Trixie (Verzweifelt) -
029 Big Macintosh - Kräftig
030 Big Macintosh - 2.Version
031 Big Macintosh - 3.Version
032 Big Macintosh (Verzweifelt) -
033 Cutie Mark Crusaders - Versuche alles
034 Cutie Mark Crusaders - Unbegrenztes Potentzial
035 Cutie Mark Crusaders - Spezielle Talente
036 Cutie Mark Crusaders (Verzweifelt) -
037 Nightmare Moon - Ewige Dunkelheit
038 Nightmare Moon - Nacht
039 Nightmare Moon - Kontrolle
040 Nightmare Moon (Verzweifelt???)-

Ereigniskarten:
0xx Reise - Nach Ponyville gesandt

Schauplatzkarten:
0xx Sweet Apple Acres

Begegnung mit Moon-Karten:
0xx The Shadowbolts

Aktionskarten:
0xx Unbeeindruckt
0xx Das Richtige
0xx Apfelgeschosse
0xx Filly flash
0xx Überraschung
0xx Geschenk eines Tieres
0xx Von wetteifernden Wesen
0xx Endlose Möglichkeiten
0xx Angeben

Gegenstände:
0xx Kostüm - Twilights perfektes Kleid
0xx Buch - Vorhersagen und Prophezeiungen
0xx Nahrung - Golden Delicious
0xx Buch - Elements Of Harmony: Ein Leitfaden
0xx Tier - Vogelchor
0xx Kostüm - Wonderbolt Uniform
0xx Kostüm - Frou frou Kleid
0xx Partygeschenk - Das Gummihühnchen

Elements of Harmony:
195 Magie
196 Ehrlichkeit
197 Treue
198 Großzügigkeit
199 Freundlichkeit
200 Freude

Celestias Rat (Einzelkarte):
201 Celestias Guidance

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.09.2012 von negimap.)
Zitieren
#2
01.01.2012
Konn Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 36
Registriert seit: 27. Dez 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
Sieht ja doch seh interessant aus xD
Muss ich mal im Auge behalten^^

MFG Konn

[Bild: banner_fluttershy.jpg]
Zitieren
#3
01.01.2012
DaS BaDOS Offline
RPG-Zebra
*


Beiträge: 899
Registriert seit: 08. Okt 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
Ein Digitales Pony TCG?
Als großer Fan aller Sammelkartenspiele sage ich YES! ^^

Zitieren
#4
01.01.2012
DE_Dashy Abwesend
Royal Guard
*


Beiträge: 2.731
Registriert seit: 14. Aug 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
(01.01.2012)negimap schrieb:  Da ich gern Sachen übersetze
Das ist kaum zu übersehen Cheerilee awesome

Ich würde "Erd-Pony" entweder mit Bindestrich oder gleich "Erdpony", also zusammen schreiben.
Und "Honest Truth" mit "Die Ehrliche Wahrheit" zu übersetzen macht mich irgendwie auch nicht so recht glücklich, auch wenn es im Prinzip nicht falsch ist. Aber die Wahrheit ist nun einmal immer ehrlich...Wie wärs mit "Wahre Aufrichtigkeit"? Oder "Ehrliche Offenheit"? Auch nicht perfekt, das gebe ich zu =/
Naja, nicht so wichtig.

Gibt allerdings schon einen Thread zu dem Kartenspiel...
Wobei, wenn es hier um deine Übersetzung geht, verdient die natürlich einen eigenen Thread.

Zitieren
#5
01.01.2012
negimap Offline
Fansub Pony
*


Beiträge: 383
Registriert seit: 21. Jul 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
(01.01.2012)Dashy schrieb:  
(01.01.2012)negimap schrieb:  Da ich gern Sachen übersetze
Das ist kaum zu übersehen Cheerilee awesome

Ich würde "Erd-Pony" entweder mit Bindestrich oder gleich "Erdpony", also zusammen schreiben.
Und "Honest Truth" mit "Die Ehrliche Wahrheit" zu übersetzen macht mich irgendwie auch nicht so recht glücklich, auch wenn es im Prinzip nicht falsch ist. Aber die Wahrheit ist nun einmal immer ehrlich...Wie wärs mit "Wahre Aufrichtigkeit"? Oder "Ehrliche Offenheit"? Auch nicht perfekt, das gebe ich zu =/
Naja, nicht so wichtig.

Ja, fand ich auch nicht so toll, aber sollte nur als Beispiel für die Ersteller dienen. Deine Vorschläge sin schon ganz gut^^.

(01.01.2012)Dashy schrieb:  Gibt allerdings schon einen Thread zu dem Kartenspiel...
Wobei, wenn es hier um deine Übersetzung geht, verdient die natürlich einen eigenen Thread.
Hier soll es eigentlich nur um die Übersetzung gehen. Wenn man über das Spiel diskutieren will, sollte mn das dort machen^^. Werd das am besten auch in den ersten Post schreiben, eventuell auch in die Überschrift schreiben.

Zitieren
#6
01.01.2012
weatherhoof Offline
HASBROny
*


Beiträge: 981
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
"Offen und Ehrlich" würde besser klingen...

ansonsten:

AHRG! Das Deppenapostroph.

Zitieren
#7
01.01.2012
negimap Offline
Fansub Pony
*


Beiträge: 383
Registriert seit: 21. Jul 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
(01.01.2012)weatherhoof schrieb:  AHRG! Das Deppenapostroph.

Oh... hab das nur so vom Original übernommen^^. Kommt noch wegPinkie happy

Zitieren
#8
01.01.2012
InLoveWithDashy Abwesend
Parasprite


Beiträge: 3.034
Registriert seit: 31. Okt 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel
(01.01.2012)negimap schrieb:  
(01.01.2012)Dashy schrieb:  Gibt allerdings schon einen Thread zu dem Kartenspiel...
Wobei, wenn es hier um deine Übersetzung geht, verdient die natürlich einen eigenen Thread.
Hier soll es eigentlich nur um die Übersetzung gehen. Wenn man über das Spiel diskutieren will, sollte mn das dort machen^^. Werd das am besten auch in den ersten Post schreiben, eventuell auch in die Überschrift schreiben.

Ich hab bei deinen Thread jetzt auch mal in meinem verlinkt
Zitieren
#9
01.01.2012
Argo Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 122
Registriert seit: 12. Nov 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
möcht haben möcht haben möcht haben möcht haben XDDD Derpy confusedDerpy confusedDerpy confused

sieht schonmal echt gut aus... nur habe ich niemanden, der mit mir das spielt... Whining
Zitieren
#10
05.01.2012
negimap Offline
Fansub Pony
*


Beiträge: 383
Registriert seit: 21. Jul 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
So, einige Karten sind nun schon draußen. Nun sitz ich an den gesammelten, bisherigen Regeln und Erklärungen und weiß immer noch nicht, wie man die Nightmare Moon Kämpfe/Treffen nennen sollte (z.B. Die Shadowbolt-Karte). Was meint Ihr? Kämpfe? Treffen? Oder etwas anderes, wie Begegnung z.B.? Hier die Übersetzungmöglichkeiten von "Encounter": http://www.dict.cc/?s=encounter

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.01.2012 von negimap.)
Zitieren
#11
05.01.2012
Erocy Offline
Parasprite


Beiträge: 601
Registriert seit: 27. Dez 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
das kartenspiel sieht schon mal nicht schlecht aus.
Zitieren
#12
05.01.2012
DE_Dashy Abwesend
Royal Guard
*


Beiträge: 2.731
Registriert seit: 14. Aug 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
(05.01.2012)negimap schrieb:  So, einige Karten sind nun schon draußen. Nun sitz ich an den gesammelten, bisherigen Regeln und Erklärungen und weiß immer noch nicht, wie man die Nightmare Moon Kämpfe/Treffen nennen sollte (z.B. Die Shadowbolt-Karte). Was meint Ihr? Kämpfe? Treffen? Oder etwas anderes, wie Begegnung z.B.? Hier die Übersetzungmöglichkeiten von "Encounter": http://www.dict.cc/?s=encounter
Ich denke, da kann man auch etwas freier übersetzen. 'Falle' oder 'Herausforderung' wären in dem Zusammenhang sicherlich nicht verkehrt. 'Kampf' klingt meiner Meinung nach zu militärisch, Gewalt hat in den Folgen ja nichts geholfen. Wenns streng übersetzt werden soll, würde ich 'Begegnung' favorisieren.

Zitieren
#13
05.01.2012
Dasher Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 2.679
Registriert seit: 22. Nov 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
(05.01.2012)Dashy schrieb:  
(05.01.2012)negimap schrieb:  So, einige Karten sind nun schon draußen. Nun sitz ich an den gesammelten, bisherigen Regeln und Erklärungen und weiß immer noch nicht, wie man die Nightmare Moon Kämpfe/Treffen nennen sollte (z.B. Die Shadowbolt-Karte). Was meint Ihr? Kämpfe? Treffen? Oder etwas anderes, wie Begegnung z.B.? Hier die Übersetzungmöglichkeiten von "Encounter": http://www.dict.cc/?s=encounter
Ich denke, da kann man auch etwas freier übersetzen. 'Falle' oder 'Herausforderung' wären in dem Zusammenhang sicherlich nicht verkehrt. 'Kampf' klingt meiner Meinung nach zu militärisch, Gewalt hat in den Folgen ja nichts geholfen. Wenns streng übersetzt werden soll, würde ich 'Begegnung' favorisieren.

Ich würde noch gerne die Wörter Gefecht und Scharmützel in die Runde schmeißen, kommt darauf an wie es halt übersetzt werden soll.
Ansonsten bin ich ebenfalls für 'Begegnung'.
Zitieren
#14
16.01.2012
LittleDog Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.802
Registriert seit: 12. Okt 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
gibt's die auch irgendwo als RAR in einem paket?

Mit freundlichen Grüßen
LittleDog

[Bild: NeRDL.png] [Bild: 2MWoZ.png][Bild: k8c6But.png]
Zitieren
#15
16.01.2012
Firefly Shadow Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 253
Registriert seit: 15. Aug 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
Es scheint eine menge Potential zu haben und ich hoffe die Umsetzung gelingt.
Sollte ich jemals jemanden zum Spielen finden, so werde ich dem womöglich nachkommen, mit etwas Glück ja auf dem Summerbreeze Wink

Mit aufrichtigen Grüßen,
Supermoderator Firefly Shadow
Zitieren
#16
16.01.2012
negimap Offline
Fansub Pony
*


Beiträge: 383
Registriert seit: 21. Jul 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
(16.01.2012)LittleDog schrieb:  gibt's die auch irgendwo als RAR in einem paket?

Das Spiel befindet sich noch in Entwicklung und ein Pack gibt es bisher noch nicht. Die Entwickler wollen nach Fertigstellung die Karten in einer Pdf zusammenpacken; jede Karte 3mal (die Ponys wohl nur 1-mal) und dazu noch Rückseiten.

Zitieren
#17
16.01.2012
LittleDog Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.802
Registriert seit: 12. Okt 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
ok
dann warte ich solange ^^

Mit freundlichen Grüßen
LittleDog

[Bild: NeRDL.png] [Bild: 2MWoZ.png][Bild: k8c6But.png]
Zitieren
#18
21.01.2012
LuR Offline
Free Smiley Face
*


Beiträge: 867
Registriert seit: 10. Nov 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
Schöne Übersetzungen, auch wenn ich wohl niemals jemanden zum Spielen finden würde.
Bei Celstias Guidance ist glaub ich ein Kleine Fehler, weil der 4. Effekt bei 9-11 Ereignis karten wirkt und der 5. erst bei 15+.
Ich weiß allerdings nicht ob das auch beim original so ist.
Zitieren
#19
21.01.2012
Dandelo Offline
Falruspony
*


Beiträge: 6.178
Registriert seit: 25. Nov 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
Oh man, jetzt bin ich ganz heiß auf das Spiel xD Ein "Must Have" des Jahres 2012.

Ich stelle mich gern zur Verfügung, wenn es um Formulierungen geht. Bei der Übersetzung kann ich leider nicht wirklich helfen, aber du und dein Team seid ja gut genug ^^d

Bei den "Treffen" mit Nightmare Moon kann man auch so etwas wie "Auseinandersetzung" nehmen, aber ich favorisiere auch eher "Herausforderung".

Bin echt auf das Ergebnis gespannt und kann es kaum erwarten, das mal zu spielen ^^
Zitieren
#20
22.01.2012
weatherhoof Offline
HASBROny
*


Beiträge: 981
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: Das My Little Pony Kartenspiel (Übersetzung)
Bei "Celestias Guidance" wäre ich für eine Umbenennung in "Celestias Rat" oder "Celestias Fügung" o.ä., da Guidance ja kein deutsches Wort ist.

Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste