Bronies.de

Normale Version: Pony Hypnose
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
(01.12.2013)Daywalker schrieb: [ -> ]Nein, meine ich nicht.
Ich meine damit ob wir alle einen Text verwenden wollen und dann nur den Hauptteil je nach Pony aufsagen, oder ob wir alle eine eigens formulierte Induktion verwenden, also eine andere Formulierung.

Achsooo Pinkie happy
Ja ich wäre dafür, eine gleiche Induktion zu verwenden, ich schau mal kurz danach Twilight happy
(01.12.2013)Rainbow Scratch schrieb: [ -> ]
(01.12.2013)Daywalker schrieb: [ -> ]Edit: Wie siehts eigentlich aus? Wollen wir alle gemeinsam eine Induktion nutzen, also alle laden ihre Version hoch und es wird eine bestimmt, oder wollen wir unterschiedliche verwenden?
Meinst du das bei der Vertonung, dass dann jeder selbst die Induktion spricht? Ich würde dazu raten, weil es käme komisch, wenn eine Stimme die Induktion und eine die eigentliche Hypnose sagt Twilight smile Twilight happy

Naja, ich übersetze gerade die Induktion in der Rarityfile, und werde wahnsinnig mit den englischen Phrasen. Ich meine, ich verstehe sie, ganz klar, aber dass dann in vernünftige deutsche Sätze zu übertragen, die man bei sowas verwenden kann, steht auf einem anderen Blatt RD laugh
Hier die Induktion:
(22.01.2013)Torlan schrieb: [ -> ]
Übersetzung (Öffnen)

Für heute bin ich dann nicht mehr erreichbar Twilight smile
(01.12.2013)Chiyo schrieb: [ -> ]Naja, ich übersetze gerade die Induktion in der Rarityfile, und werde wahnsinnig mit den englischen Phrasen. Ich meine, ich verstehe sie, ganz klar, aber dass dann in vernünftige deutsche Sätze zu übertragen, die man bei sowas verwenden kann, steht auf einem anderen Blatt RD laugh

Faust sei dank, ich bin nicht alleine!
Ich drehe schon total am Rad weil ich es kaum schaffe die ganzen Sätze so zu übersetzen dass sie auch in die Stimmung einer Induktion passen, also ein Gesamtkonzept entsteht.
Es ist wirklich schrecklich.
(01.12.2013)Chiyo schrieb: [ -> ]Naja, ich übersetze gerade die Induktion in der Rarityfile, und werde wahnsinnig mit den englischen Phrasen. Ich meine, ich verstehe sie, ganz klar, aber dass dann in vernünftige deutsche Sätze zu übertragen, die man bei sowas verwenden kann, steht auf einem anderen Blatt RD laugh

Oh, das kenn ich, das kenn ich nur zu gut... mein englischer Wortschatz ist teils größer als mein Deutscher, ich versteh quasi problemlos alles, was mir an Englisch ins Gesicht geworfen wird, ich bevorzuge es oft sogar über Deutsch, aber übersetzen ist für mich... fast unmöglich, ich bin dazu einfach nicht fähig... :L

@Scratch das klingt doch ganz gut, vielleicht mit ein paar winzigen Verbesserungsmöglichkeiten, aber ich find die Übersetzung im allgemeinen sehr gut Pinkie approved
Ganz wichtig! Jemand muss sich damit auseinandersetzen diese Datei zu übersetzen, wir können nicht nur die Sounddateien brauchbar machen für all diejenigen die Hypnose an sich ausprobieren wollen, ohne sie vorher mit einer Datei darauf aufmerksam zu machen was für Gefahren und möglichen Konsequenzen sie sich überhaupt aussetzen.

Es ist nach wie vor ein sehr krasser Eingriff in die menschliche Psyche und das Unterbewusstsein, der, wenn etwas scheiße läuft, schlimme Folgen haben kann.
(01.12.2013)Daywalker schrieb: [ -> ]Ganz wichtig! Jemand muss sich damit auseinandersetzen diese Datei zu übersetzen, wir können nicht nur die Sounddateien brauchbar machen für all diejenigen die Hypnose an sich ausprobieren wollen, ohne sie vorher mit einer Datei darauf aufmerksam zu machen was für Gefahren und möglichen Konsequenzen sie sich überhaupt aussetzen.

Es ist nach wie vor ein sehr krasser Eingriff in die menschliche Psyche und das Unterbewusstsein, der, wenn etwas scheiße läuft, schlimme Folgen haben kann.


An die mache ich mich dann auch noch mal, jetzt brauch ich aber erstmal Pause von der Rarity Übersetzung. Dürfte jetzt gerade mal die Hälfte durch haben. Kann nicht mehr denken RD laugh
Ich werde mich morgen mal dransetzen das Regeldokument zu übersetzen und dann anschließend hier rein stellen RD wink
Bin bisher noch nicht zu der Frage gekommen: Wie würdet ihr "Hooves Up Salute" am besten Übersetzen? AJ hmm
Gute Frage. Wie ist denn der komplette Satz? Und da ich den Pony Jargon noch nicht ganz so kenne ist "Hooves up salute" sowas wie ein Daumen hoch oder eher ein militärisches salutieren? Würde sich wohl auch aus dem Zusammenhang ergeben Big Grin
Also der ganze Satz lautet:
"You peer out into the crowd again, spotting the talent scouts, the give you a hooves up salute."
Hab ich etwa so übersetzt:
"Du schaust wieder in der tobenden Menge, entdeckst die Talent-Scouts, die dir einen /Hufgruß/ geben." Derpy confused
(02.12.2013)Rainbow Scratch schrieb: [ -> ]Also der ganze Satz lautet:
"You peer out into the crowd again, spotting the talent scouts, the give you a hooves up salute."
Hab ich etwa so übersetzt:
"Du schaust wieder in der tobenden Menge, entdeckst die Talent-Scouts, die dir einen /Hufgruß/ geben." Derpy confused

Ich hab nicht den Hauch einer Ahnung wie man das passend übersetzen kann...
Würde das jetzt außerdem nicht nur als Gruß bewerten sondern auch als "aufmunternde Geste"
So wie jemand der dir viel Glück wünscht.
Welche File ist das? Rainbow Dash?

Edit: Gerade durchgelesen, es ist Vinyl Scratch. Da dort geschildert wird dass du den Vertrag bekommen hast, und das direkt nach dieser Geste, ist es wohl wirklich als eine Art "Daumen hoch" zu verstehen, um dir zu zeigen dass du alles richtig gemacht hast.
Wie man das übersetzen kann... kein Plan.
Ich denke mal man kann es in dem Fall auch nicht wirklich übersetzen. Aber da die Nutzer der File ja wohl Bronies sein werden denke ich wenn du es ganz einfach bei einem "Hooves up" lässt wird es sicherlich verstanden werden :-)
Okay, also ungefähr so:
Du schaust wieder in der tobenden Menge, entdeckst die Talent-Scouts, die ihre Hufe heben(?)
oder wie? Bin jetzt komplett verwirrt iwie Derpy confused
Oh das ist natürlich auch möglich. Lass es mich nochmal probieren: "Du schaust wieder in die tobende Menge, entdeckst die Talebt-Scouts, welche ihre Hufe heben, um dir zuzujubeln". Kommt danach noch irgendwas was ausdrückt das Vinyl den Vertrag hat? Sowas wie: "Du hast es geschafft...."
Habe die File grad nicht da um nach zu schauen
Klingt gut, danach kommt:
"Es berührt dich auf eine sehr, sehr spezielle Art, du hast es geschafft, du bist dir sicher, den Vertrag zu erhalten. Du bist in deinem Element. Musik ist, was du brauchst. Du bist wahrlich unaufhaltsam."
Pinkie happy Werde ich erstmal übernehmen Twilight happy
Hatt eigentlich schonmal jemand versucht sich unter drogeneinfluss ein paar files anzuhören?
Hab schonmal daran gedacht es mal auszuprobieren.
Bitte was?!? Rarity shocked
Ist bestimmt nicht sone gute Idee...
(02.12.2013)Rainbow Scratch schrieb: [ -> ]Bitte was?!? Rarity shocked
Ist bestimmt nicht sone gute Idee...

Dem schließ ich mich mal an...
Am ende denkst du noch du bist wirklich ein Pegasus und schmeißt dich aus dem achtzehnten Stockwerk...
Definitiv nicht. Ich meine Drogen richten so schon genug Schaden an, aber das muss sowieso jeder für sich selbst wissen.

Ich für meinen Teil aber würde davon abraten, derartige Hypnoseversuche (wobei das hier zwar eh keine richtige Hypnose ist, sondern eher autogenes Training bzw. geführte Meditation/Fantasiereise) unter Drogeneinfluss zu praktizieren.

Wichtig bei allen Unternehmungen dieser Art ist einfach, dass man den Bezug zur Realität nicht verliert, das heisst, schon im Vorfeld dafür zu sorgen, dass man sozusagen einen bewussten Notanker (manche nennen das auch Realtycheck, der Begriff stammt wohl aus dem luziden Träumen) installiert, mit dem man jederzeit wieder aus der Tiefenentspannung zurürckkehren kann.
Drogen würden dieses Notfallseil der Bewusstheit komplett ausschalten (was ja eigentlich der Sinn und Zweck der Drogen ist - leider) und so kann es passieren, dass man "hängenbleibt". Was das heissen kann, wissen wir alle: Geisteskrankheiten a lâ Psychosen, Schizophrenie etc.

Als ich noch geführte Meditationen gemacht, geschrieben und gehalten habe, hatte wir uns immer visualiert, wie dicke, starke Wurzeln aus unseren Füßen in die Erde wachsen, die uns mit ihr verbinden. Diese Wurzeln waren während der gesamten Meditation da, und beim Zurückkommen haben wir uns diese wieder bewusst gemacht und konnte sanft aufwachen.

Es müssen nicht unbedingt Wurzeln sein, irgendwas, womit ihr euch wohlfühlt, wovon ihr euch sicher sein könnt, dass es euch immer wieder aus der Tiefenentspannung zurückbringt - auf eine sanfte Art und Weise.

Mit Drogen schießt man sich leider zu sehr den Geist ab, wodurch es schwer bis unmöglich sein kann, wieder ins Hier und Jetzt zurückzukehren.

Von daher nochmal von mir ein ganz klares:

NEIN, NICHT UNTER DROGENEINFLUSS!

(sorry für den CapsLock, aber irgendwie fehlen hier die Formatierungsbuttons Whining )