Hallo, Gast! (Registrieren)
16.01.2017, 16:04


Auch 2017 lädt der Bronies Berlin/Brandenburg e.V. wieder zur L.O.V.E.M.U.F.F.I.N. ein! Sichert euch noch bis zum 12.2. euer Ticket.
Und am Sonntag um 19 Uhr läuft im BRG eine GalaCon-Sondersendung - inklusive Verlosung. Nicht verpassen!


MLP-Comics bei Panini
#1
Photo  16.08.2013
Ponyni Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 124
Registriert seit: 15. Aug 2013

Photo  MLP-Comics bei Panini
Hey liebe Pony-Fans!

Wie im Vorstellungsthread versprochen, ist dieser Thread dafür gedacht, mit euch die neuen Freundschaft ist Magie-Comics zu diskutieren, die am 08.10.2013 bei Panini erscheinen.

Nochmal der Hinweis: Wir wollen hier keine Werbekampagne lostreten, sondern eure Fragen so gut es geht beantworten, erfahren, was euch bei den Produkten wichtig ist, euch mit neuen Infos versorgen, über die sonst nur spekuliert werden könnte, und natürlich selbst ein bisschen stöbern, welche Wellen der Brony-Kult eigentlich mittlerweile so schlägt RD wink

Falls unsere Posts mal ein paar Tage auf sich warten lassen, habt bitte Verständnis. Wir bemühen uns, euch regelmäßig Rede und Antwort zu stehen.

Also, legt los, keine Scheu und liebe Grüße aus der Panini-Redaktion

Ponyni

Team Panini Comics
My Little Pony

http://www.paninicomics.de/my-little-pony-S761.html
Zitieren
#2
16.08.2013
Killbeat Online
Alicorn
*


Beiträge: 9.392
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
dafür haben wir hier schon einen Thread http://www.bronies.de/showthread.php?tid=13528
Zitieren
#3
16.08.2013
FloppyChiptunes Offline
Changeling
*


Beiträge: 993
Registriert seit: 05. Feb 2012

RE: MLP-Comics bei Panini
Also ich bin ja mal sehr auf die deutsche Übersetzung gespannt Twilight happy Viele hier kennen ja natürlich das englische Original und da waren so einige Dinge drin, auf die ich gespannt warte, wie die wohl in der offiziellen, deutschen Übersetzung aussehen Twilight happy

Kommen eigentlich immer 4 Comics in einem Band oder werden auch irgendwann die Einzelhefte veröffentlicht? Oder müssen wir immer 4 Monate (oder eventuell sogar mehr wegen der Lokalisierung) zwischen den Veröffentlichungen warten? AJ hmm

Sorry wenn das schon irgendwo steht: Werden auch die Micro-Series Comics in deutsch übersetzt und veröffentlicht oder bleibt es zunächst beim regulären Comic?

Achja und nochmal herzlich willkommen im Forum, finde ich toll, dass ihr euch hier anmeldet FS grins

@ Killbeat: Das andere war ja nur ein 'News'-Thread im FiM-News Bereich, ich finde ein offizieller Thread zum deutschen Comic ist im Merchandise schon ganz gut aufgehoben und berechtigt Twilight happy

Zitieren
#4
16.08.2013
Saij Abwesend
Bronies e.V. Stellvertreter GalaCon Chairman
*


Beiträge: 6.366
Registriert seit: 15. Nov 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
Gibts denn die Möglichkeit bei euch mal hinter die Kulissen zu blicken? Ihr seid so nah und es wäre echt mal ein Klasse Ausflug für die Vereinsmitglieder vom Bronies e.V. Twilight happy (außerdem wollt ich schon immer mal zu Panini weil ich einfach auch die WoW Comics klasse fand Twilight happy)

(Ihr habt btw. knapp die größte Ponyversammlung in Deutschland verpasst Twilight happy Auf der GalaCon hätte sich gut Werbung machen lassen Twilight happy)

Grüße aus Stuttgart City
Saij
Zitieren
#5
16.08.2013
Killbeat Online
Alicorn
*


Beiträge: 9.392
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
Ich hoffe mal das ihr bei der übersetzung nicht alle worte aus der deustchen sychro verwendet, zb. Cutiemark - Schönheitsfleck, Cutiemark Crusaders - Schönheitsfleckenclub, Changeling - Wechselpony.
Zitieren
#6
16.08.2013
Ponyni Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 124
Registriert seit: 15. Aug 2013

RE: MLP-Comics bei Panini
Hui,

na das ging ja schnell. Dann versuchen wir doch mal, der Reihe nach zu antworten:

@FloppyChiptunes: In unserem ersten Band werden auf jeden Fall die vier Geschichten "Die Rückkehr von Königin Chrysalis" zusammengefasst, sodass wir eine abgeschlossene Story haben. Das soll bei zukünftigen Ausgaben dann auch erstmal so beibehalten werden, da wir aktuell den Erfolg noch überhaupt nicht einschätzen können. Von dem hängt es natürlich auch ab, ob noch weitere Produkte (die Micro-Series, weitere Paperbacks etc.) gemacht werden.

@Saij: Toll, auch hier auf ein paar Fans von Panini zu stoßen! Ob wir so einen "Tag der offenen Tür" machen können, kann ich aktuell nicht sagen. Das müsste hier intern erstmal abgesprochen und natürlich von Geschäftsleitung und Co. abgenickt werden. Wir schauen mal, was wir machen können, sei aber bitte nicht allzu enttäuscht, wenn's erstmal nicht klappt.

@Killbeat: Wir orientieren uns bei der Übersetzung an der deutschen TV-Serie, sodass du wohl oder übel auf eben diese Übersetzungen treffen wirst. Echte Fans des englischen Originals finden öfter Anstoß daran, wenn man feststehende Begriffe übersetzt, aber wenn wir es schon für den deutschen Markt öffnen wollen, sollten auch diejenigen, die kein oder wenig Englisch sprechen, in der Lage sein, alles zu verstehen. Daher fiel die Entscheidung auf die Übersetzung.

Gruß an alle
Ponyni

Team Panini Comics
My Little Pony

http://www.paninicomics.de/my-little-pony-S761.html
Zitieren
#7
16.08.2013
Ponyni Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 124
Registriert seit: 15. Aug 2013

RE: MLP-Comics bei Panini
Ach und übrigens waren wir am Samstag sogar mit einer kleinen Abordnung auf der GalaCon und wurden herzlich empfangen! Es war wirklich spannend, die ganzen Kostüme, Händler, Fan-Art und vor allem Bronies zu sehen, die so richtig Spaß hatten an dem Tag (trotz der gefühlten 100°C in dem Gebäude).
Vielleicht sind wir also sogar dem ein oder anderen von euch über den Weg gelaufen RD wink

Team Panini Comics
My Little Pony

http://www.paninicomics.de/my-little-pony-S761.html
Zitieren
#8
16.08.2013
Killbeat Online
Alicorn
*


Beiträge: 9.392
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
naja, kann man nichts machen. Aber bitte denkt beim übersetzen auch wirklich nach und übernimmt nicht jede Übersetzung aus der serie, zb Mantikor - Löwenwesen. Das wort Mantikor gibt es in der form auch im deutschen. Ich weiß jetzt nicht mehr ob Mantikor vorkommt, aber trotzdem muss man nicht jeden fehler übernehmen.


offtopic:

Werdet ihr auch die Dr. Who Comics von IDW übersetzen?
Zitieren
#9
16.08.2013
Saij Abwesend
Bronies e.V. Stellvertreter GalaCon Chairman
*


Beiträge: 6.366
Registriert seit: 15. Nov 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
(16.08.2013)Ponyni schrieb:  @Saij: Toll, auch hier auf ein paar Fans von Panini zu stoßen! Ob wir so einen "Tag der offenen Tür" machen können, kann ich aktuell nicht sagen. Das müsste hier intern erstmal abgesprochen und natürlich von Geschäftsleitung und Co. abgenickt werden. Wir schauen mal, was wir machen können, sei aber bitte nicht allzu enttäuscht, wenn's erstmal nicht klappt.

Wenns nicht klappt ist auch net schlimm Twilight happy Wäre aber definitiv ne Klasse Aktion Twilight happy

(16.08.2013)Ponyni schrieb:  @Killbeat: Wir orientieren uns bei der Übersetzung an der deutschen TV-Serie, sodass du wohl oder übel auf eben diese Übersetzungen treffen wirst. Echte Fans des englischen Originals finden öfter Anstoß daran, wenn man feststehende Begriffe übersetzt, aber wenn wir es schon für den deutschen Markt öffnen wollen, sollten auch diejenigen, die kein oder wenig Englisch sprechen, in der Lage sein, alles zu verstehen. Daher fiel die Entscheidung auf die Übersetzung.

Kann man die Englischen Comics auch über euch beziehen? Wäre auch super klasse wenn das gehen würde.

(16.08.2013)Ponyni schrieb:  Ach und übrigens waren wir am Samstag sogar mit einer kleinen Abordnung auf der GalaCon und wurden herzlich empfangen! Es war wirklich spannend, die ganzen Kostüme, Händler, Fan-Art und vor allem Bronies zu sehen, die so richtig Spaß hatten an dem Tag (trotz der gefühlten 100°C in dem Gebäude).
Vielleicht sind wir also sogar dem ein oder anderen von euch über den Weg gelaufen RD wink

Schade das man von euch auf der GalaCon nichts mitbekommen hat. Wäre echt klasse gewesen. Aber ich nehme an ihr wart nur ganz normale Besucher.
Zitieren
#10
16.08.2013
Fabr0ny Offline
Gründer von Bronies.de Adminpony
*


Beiträge: 3.899
Registriert seit: 30. Jun 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
(16.08.2013)Killbeat schrieb:  dafür haben wir hier schon einen Thread http://www.bronies.de/showthread.php?tid=13528

Mag sein, aber dieser Thread hier wurde von mir abgesegnet und dient primär zur direkten Kommunikation mit Panini (Ponyni). Da kann man der Übersicht halber ruhig einen eigenen Thread für haben. RD wink

Zitieren
#11
16.08.2013
Killbeat Online
Alicorn
*


Beiträge: 9.392
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
(16.08.2013)Fabr0ny schrieb:  
(16.08.2013)Killbeat schrieb:  dafür haben wir hier schon einen Thread http://www.bronies.de/showthread.php?tid=13528

Mag sein, aber dieser Thread hier wurde von mir abgesegnet und dient primär zur direkten Kommunikation mit Panini (Ponyni). Da kann man der Übersicht halber ruhig einen eigenen Thread für haben. RD wink

das konnte ich nciht wissen. Ich wollte iegntlcih nur darauf aufmerksam machen.
Zitieren
#12
16.08.2013
MaSc Online
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.184
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
Find ich super, dass ihr euch die Zeit nehmt und hier im Forum für Fragen zur Verfügung steht. Das nenn ich mal Communitynah Cheerilee awesome
Hab zwar schon die englischen Originale, aber anschauen werd ich mir die deutsche Fassung sicherlich mal.

Zitieren
#13
16.08.2013
Lumorn Offline
Noi's Foalsitter
*


Beiträge: 1.157
Registriert seit: 06. Mär 2012

RE: MLP-Comics bei Panini
Finde ich klasse das ihr euch direkt an die Fan wendend [Bild: cl-derp-clap.png]

(16.08.2013)Ponyni schrieb:  @Killbeat: Wir orientieren uns bei der Übersetzung an der deutschen TV-Serie, sodass du wohl oder übel auf eben diese Übersetzungen treffen wirst. Echte Fans des englischen Originals finden öfter Anstoß daran, wenn man feststehende Begriffe übersetzt, aber wenn wir es schon für den deutschen Markt öffnen wollen, sollten auch diejenigen, die kein oder wenig Englisch sprechen, in der Lage sein, alles zu verstehen. Daher fiel die Entscheidung auf die Übersetzung.

Gruß an alle
Ponyni

auch das ihr euch an die festen Übersetzungen,
an der jetzt schon zwei Staffel Langen Deutschen Serie fest haltet [Bild: pc-WBabo.png]

wird es immer verschiedene Cover bei den verschiedenen nummern Comics geben?

mich würden auch interessieren ob es schon viele Abonnenten gibt?

(16.08.2013)Killbeat schrieb:  Ich hoffe mal das ihr bei der übersetzung nicht alle worte aus der deustchen sychro verwendet, zb. Cutiemark - Schönheitsfleck, Cutiemark Crusaders - Schönheitsfleckenclub, Changeling - Wechselpony.

KILLBEAT bitte hör auf den Fans der Deutschen Synchro den Spaß zu verderben,
hier ist einer der etwas mit der Deutschen Übersetzung zu tun hat
und da kommt du und versucht die festen begreife zu ändern weil es dir egal ist
ob es jeden gefällt, Hauptsache dir gefällt es Facehoof

Stell dir mal vor das Nette Pony von Panini hätte sich jetzt von dir beschwatzen lassen und das von einem Deutsche Synchro hasser Twilight: not bad

und ich reche den Ponys von Panini mal so viel Intelligenz zu das sie so Übersetzungen wie Mantikor - Löwenwesen meistern können RD wink

und auch hier gilt wieder,
Schu- und Lese die Englische Serie und lasse uns unseres FS grins

[Bild: attachment.php?aid=6419]
Zitieren
#14
17.08.2013
Corus Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 7.483
Registriert seit: 08. Feb 2012

RE: MLP-Comics bei Panini
Ich finde es gut, wenn Panini auf Konsistenz und Kontinuität in der deutschen Übersetzung der Comics setzt, indem sie sich aus dem gleichen Übersetzungsuniversum der Serie bedienen. Es wäre doch reichlich albern, wenn man bei den deutschen Comics nun so einen Mischmasch aus Deutsch und Englisch hätte, Eigennamen mal ausgenommen. Toll, dass da auf die Fans der deutschen Version von MLP eingegangen wird und sogar der Dialog hier im Forum gesucht wird.

In meinem Fall sind die Comics bereits gekauft. Bin eigentlich kein Comicfreund und habe auch keine Ausgabe des englischen Originals, aber bei meiner Muttersprache kann ich einfach nicht nein sagen. Twilight happy
Zitieren
#15
17.08.2013
Killbeat Online
Alicorn
*


Beiträge: 9.392
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
(16.08.2013)Lumorn schrieb:  KILLBEAT bitte hör auf den Fans der Deutschen Synchro den Spaß zu verderben,
hier ist einer der etwas mit der Deutschen Übersetzung zu tun hat
und da kommt du und versucht die festen begreife zu ändern weil es dir egal ist
ob es jeden gefällt, Hauptsache dir gefällt es Facehoof

Stell dir mal vor das Nette Pony von Panini hätte sich jetzt von dir beschwatzen lassen und das von einem Deutsche Synchro hasser Twilight: not bad

und ich reche den Ponys von Panini mal so viel Intelligenz zu das sie so Übersetzungen wie Mantikor - Löwenwesen meistern können RD wink

und auch hier gilt wieder,
Schu- und Lese die Englische Serie und lasse uns unseres FS grins

Ich hasse die deutsche synchro nicht, nur einige der übersetzungen nicht. Warum wird kritik immer gleich mit hassen in verbindung gesetzt? ICH BIN KEIN SYCHRO HASSER. Es ist aber nun mal Tatsache, das die deutsche sychro der Serie eher Mittelmaß ist. Die sprecher sind sehr oft unpassend gewählt und übersetzungen manchmal albern. Da man aber in einen keine Stimmen hört, fällt der größte Kritikpunkt schon mal weg. Und dein letzter satz ist sowas von dreist. Du hast kritik? halt die klappe und sieh dir das original an! Sagt nur einer irgend ein wort gegen die deutsche synchro, ist er gleich ein hasser. Ihr könnt einfach nicht mit kritik umgehen. Echt wie kleine kinder.

kann ich aber genauso sagen: seht euch eure deutsche Synchro auf DVD an und lasst die, die ein wenig mehr Anspruch haben in ruhe
Zitieren
#16
17.08.2013
Hajawalla13 Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 357
Registriert seit: 20. Apr 2013

RE: MLP-Comics bei Panini
Leute, mein Gott!
Streitet euch doch per PN und nicht hier! Ruft euch meinetwegen an oder mobbt euch auf Facebook, aber verschont dieses Thema!

Das du sagst die deutsche Synchro ist für Leute mit weniger Anspruch klingt sehr..... gemein für deren Fans.
Beide sind gut, deutsch und englisch! Die Meinung von keinem hier ändert erwas daran welche Sprache von jemand anderem gemocht wird!

Brony Radio Germany<--- Klick mich


Zitieren
#17
17.08.2013
Evenprime Offline
Ein Colt für alle Fälle
*


Beiträge: 3.638
Registriert seit: 28. Dez 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
Also ich bin zwar auch großer Fan der englischen Originale (in Serien und Comicform), werde mir aber trotzdem sicher die deutschen Comics von Panini auch anschauen.

Zudem ist es auch ganz praktisch wenn man einen Satz Comics hat, den man weniger englischbegabten Freunden leihen kann um diese für MLP:FiM und im Zuge dessen vielleicht auch für die Serie zu begeistern. Twilight happy

[Bild: signatur_rarity_trixicqstl.png]
Best Pony - Best Antagonist - Best Villain
[Bild: animateduserbaruuqd7.gif]

Many bronies have become… really unnecessarily cynical. About themselves, about each other, about this fandom on a whole. And I think that's something we need to fix, and have faith that we can. ~Nicholas Ha
Zitieren
#18
17.08.2013
Lumorn Offline
Noi's Foalsitter
*


Beiträge: 1.157
Registriert seit: 06. Mär 2012

RE: MLP-Comics bei Panini
(17.08.2013)Killbeat schrieb:  
(16.08.2013)Lumorn schrieb:  KILLBEAT bitte hör auf den Fans der Deutschen Synchro den Spaß zu verderben,
hier ist einer der etwas mit der Deutschen Übersetzung zu tun hat
und da kommt du und versucht die festen begreife zu ändern weil es dir egal ist
ob es jeden gefällt, Hauptsache dir gefällt es Facehoof

Stell dir mal vor das Nette Pony von Panini hätte sich jetzt von dir beschwatzen lassen und das von einem Deutsche Synchro hasser Twilight: not bad

und ich reche den Ponys von Panini mal so viel Intelligenz zu das sie so Übersetzungen wie Mantikor - Löwenwesen meistern können RD wink

und auch hier gilt wieder,
Schu- und Lese die Englische Serie und lasse uns unseres FS grins

Ich hasse die deutsche synchro nicht, nur einige der übersetzungen nicht. Warum wird kritik immer gleich mit hassen in verbindung gesetzt? ICH BIN KEIN SYCHRO HASSER. Es ist aber nun mal Tatsache, das die deutsche sychro der Serie eher Mittelmaß ist. Die sprecher sind sehr oft unpassend gewählt und übersetzungen manchmal albern. Da man aber in einen keine Stimmen hört, fällt der größte Kritikpunkt schon mal weg. Und dein letzter satz ist sowas von dreist. Du hast kritik? halt die klappe und sieh dir das original an! Sagt nur einer irgend ein wort gegen die deutsche synchro, ist er gleich ein hasser. Ihr könnt einfach nicht mit kritik umgehen. Echt wie kleine kinder.

kann ich aber genauso sagen: seht euch eure deutsche Synchro auf DVD an und lasst die, die ein wenig mehr Anspruch haben in ruhe

Nein es geht mir um den versuch der Änderung der FESTEN Übersetzungen,
das sind Dinge die jetzt schon sehr lange so fest stehen und auch nicht mehr zu ändern sind,
so als würde ich versuchen als Twilight sparkle, Zwielicht funkeln zu machen RD laugh
hättest du das Nette Panini Pony darauf hingewiesen das in der Serie unnötige Übersetzungen gemacht wurden, wie z.B. Mantikor - Löwenwesen
hättest du meine volle Unterstützung,
aber nicht bei Dingen die seit der ersten Staffel so häufig gesagt wurden,
wie z.B. Schönheitsfleck,
und hier ist es eben wer das Wort Schönheitsfleck (da hätte es auch schlimmer kommen können) nicht hören will schaut sich die Englische Serie an.

(17.08.2013)Killbeat schrieb:  kann ich aber genauso sagen: seht euch eure deutsche Synchro auf DVD an und lasst die, die ein wenig mehr Anspruch haben in ruhe

genau das ist es ja,
wir sagen ja nichts gegen das Englische Original,
die die immer noch rumwiehern wegen dem Schönheitsfleck
kommen ja zu uns Twilight: No, Really?

und noch mal mir geht es um die festen Übersetzungen

(17.08.2013)Hajawalla13 schrieb:  Leute, mein Gott!
Streitet euch doch per PN und nicht hier! Ruft euch meinetwegen an oder mobbt euch auf Facebook, aber verschont dieses Thema!

Das du sagst die deutsche Synchro ist für Leute mit weniger Anspruch klingt sehr..... gemein für deren Fans.
Beide sind gut, deutsch und englisch! Die Meinung von keinem hier ändert erwas daran welche Sprache von jemand anderem gemocht wird!

Ich finde das passt schon sehr gut hier her,
das Nette Panini Pony will ja genau das wissen,
das hier in der Herde sehr auf die Übersetzung geachtet wird,
so das weitere Fehler/unschöne Übersetzungen vermieden werden
aber eben keine Übersetzungen rückwirkenden, nicht Übersetzt werden RD wink

(17.08.2013)Killbeat schrieb:  ICH BIN KEIN SYCHRO HASSER

ach Killbeat, sorry wegen dem hasser,
ich habe nichts gegen dich, wir werden hier wohl immer wieder aneinander stoßen ^^
aber so tiefe Einschnitte in das bereits bestehende,
hörte sich wieder nach, was ich gut/schlecht finde,
finden auch alle andern gut/schlecht,
also kann ich so etwas ja einfach mal versuchen zu ändern.

[Bild: attachment.php?aid=6419]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.08.2013 von Lumorn.)
Zitieren
#19
18.08.2013
Nightshroud Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.074
Registriert seit: 07. Sep 2011

RE: MLP-Comics bei Panini
Ich bezweifle, dass Übersetzungen bezüglich "MlP-Fachbegriffe" wie Schönheitsfleck, zur Diskussion stehen, da Panini sicher Richtlinien von Hasbro bekommen hat. Nebenbei kann ich mich nicht daran erinnern, dass die Worte Cutiemark oder Manticore überhaupt bisher im englischen Original verwendet wurden, daher ist die Aufregung des Themas eher unnütz.
Was mir weit wichtiger wäre, ist der Erhalt des subtilen adulten Witzes und der popkulturellen und Szenegebundenen Anspielungen, sowas geht bei Übersetzungen viel zu leicht flöten (*hust* Combrinck *hust*).
Ich hab leider wenig Erfahrungen mit jüngeren Panini-Publikationen (früher großer Fan der Gespenster Geschichten), aber MlP Comics haben bei mir immer den Grundverdacht in der Übersetzung etwas zu juvenil zu geraten.
In die Richtung des MlP Comic Magazins geht es hoffendlich nicht.

[Bild: Slavery3.jpg][Bild: KombiBAR.jpg]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.08.2013 von Nightshroud.)
Zitieren
#20
19.08.2013
Ponyni Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 124
Registriert seit: 15. Aug 2013

RE: MLP-Comics bei Panini
Hallo und einen wunderbaren Wochenstart ihr alle!

Übers Wochenende hat sich ja hier einiges getan. Die Diskussion über den jeweiligen Mehrwert von übersetzten oder originalen Versionen ist ja immer etwas heikel und objektiv auch schwierig, wenn nicht sogar unmöglich zu beantworten, von daher lasse ich den aktuellen Stand einfach mal stehen RD wink

@Lumorn: Im Abo gibt es den Comic momentan noch nicht, da wir ja vorerst mit einem Paperback starten und dann den Erfolg (oder Misserfolg AJ surprised) abwarten müssen. Je nachdem, wie es bei den Leuten ankommt, planen wir dann, wie es weitergeht.

Da die Coverfrage ja schon öfter mal an verschiedenen Stellen aufgetaucht ist, sollten wir auch unbedingt darüber sprechen:
Es war zwar geplant, dass die Cover, die bisher veröffentlicht wurden, auch erscheinen sollen, allerdings haben auch immer die Lizenzgeber, die die Rechte über die Verwendung des Artworks inne haben, das Recht, mitzubestimmen. Aus diesem Grund mussten wir den ursprünglichen Plan etwas ändern und werden aller Voraussicht nach, mit folgenden Covern an den Start gehen:

   
- das normal erhältliche Cover
   
- das Variant-Cover (hier wird die Koloristin zum Signieren an unserem Stand auf der Comic Action in Essen anwesend sein)
   
- das streng limitierte Variant-Cover (nur für Comic-Händler)

Natürlich gibts noch eine zusätzliche Cover-Galerie am Ende des Comics.

Ich hoffe, euch gefallen die Cover!

Liebsten Gruß
Ponyni

Team Panini Comics
My Little Pony

http://www.paninicomics.de/my-little-pony-S761.html
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste