Bronies.de

Normale Version: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Hatte zwar schon 2,3 Deutsche Folgen gesehen,aber Brony bin ich erst durch die Englische Synchro geworden.
Ich bin durch die Deutsche Synchro zum Brony geworden. Habe mir die erste Staffel auf Deutsch angesehen, und mag auch die Stimmen. Viele der Sprecherinen sprechen ebenfalls bei Mahou Sensei Negima mit, was mir persönlich gut gefällt.
Bei mir war es ebenfalls die deutsche Synchro. Dabei muss ich allerdings sagen, dass die englischen Lieder viel besser sind (Den Rest habe ich noch nicht verglichen.)

Mein größtes Defizit ist allerdings die englische Sprache, weshalb ich wohl niemals umsteigen werde, auch wenn die englische Synchro besser sein sollte Smile
Bin ganz eindeutig durch die englische Version zu MLP gekommen... nach einer Folge auf deutsch musste ich mir die komplette erste Staffel nochmal anschauen um die Stimmen wieder aus dem Ohr zu bekommen :/
Durch die englische Synchro... aber ich glaube alle die Amerikaner nur die englische Synchro anschauen RD laugh

Trotzdem finde die deutsche Synchro sehr schön, aber vielleicht meine meinung nicht so gut ist, weil ich kein Deutscher bin.
Ich bin auch Englisch-Synchro-Brony und hab alle Folgen auch nur in Englisch geschaut.

Ich will jetzt nicht behaupten, dass die deutsche Synchro blöd ist, aber in den paar Szenen, die ich in deutsch geschaut habe, sind sie doch ziemlich ungewohnt und auch irgendwie unpassend bzw. schlecht übersetzt (der dt. Winter Wrap Up-Song geht mMn gar nicht ^^)
Ich habe von MLP zum ersten mal in einem Forum gehört und habe dann zufällig Celestias Haustier auf Nick angeschaut und schon war ich ein Brony. Twilight happy
Ich schaue MLP auf Englsch. Einfach aus folgenden Gründen:
Originalstimme
Das Englische ist das Original. Ich möchte nicht sagen, dass die deutsche Syncronsprecher schlecht sind, aber sie passen einfach nicht zu den Ponys. Twilight zum Beispiel hat eine viel zu tiefe Stimme.
Übersetzung
Einige Sachen kann man einfach nicht vom Englischen ins Deutsche übersetzen. Und wenn ja, dann klingt es extrem schlecht, zum Beispiel "Winter Wrap Up" wurde ins Deutsche als "Winter Ade Tag" übersetzt. Im Lied klingt das dann nicht so sehr gut, weil das mit dem Rhytmus des Liedes irgendwie nicht so ganz hinhaut.
Ich wurde durch die Deutsche übersetzung zum Bronie.
Auch hier ein ganz grosses DANKE an DesertFOX für seinen Kanal mit mlp folgen.
Durch ihn habe ich die erste folge gucken können.
Huch, ich habe hier vor Monaten abgestimmt, aber nie etwas dazu geschrieben ...

Ich bin wegen der originalen englischen Fassung zum Brony mutiert. Das ist mittlerweile über ein Jahr her, nämlich zum Zeitpunkt des Beginns der zweiten Staffel. FS grins
Es wird sich auch so halten, dass ich mir alle zukünftigen Folgen auf englisch anschaue, gar keine Frage. Das liegt einerseits daran, dass ich kein großer Fan von Synchros bin (nicht-englische Serien oder Filme schaue ich lieber mit Subtitles) und andrerseits, dass die deutsche Fassung auf mich wieder so wirkt, wie sie von ihren Machern auch gedacht ist: Als Kinderserie. Das ist für mich auf englisch nicht der Fall.
Natürlich die Englische! RD deals with it
Ich wusste lange Zeit gar nicht mal, dass es überhaupt 'ne deutsche Synchro gab, aber hätte ich's zu der Zeit gewusst, wäre ich dadurch garantiert nicht zum Brony geworden...
Ich will die Fans der deutschen Synchro nicht fertig machen, da gibt es ja einige. Aber ich verstehe trotzdem nicht, wie man die der Englischen vorziehen kann...
Ich schließe mich der Englischen Fraktion an Twilight smile

Die stimmen sind einfach 1000 mal schöner (RD und FS sind beste Beispiele)

aaber zum großen Glück ist das ja Geschmachssache Wink und ohne die deutschen Folgen würden bei uns die kleinen nichts verstehen, und des wär doch auch schade, ne? Twilight smile
Ich habe beide Versionen paralell geguckt, denn meine Freundin fing auch drauf an zu stehen und sie kann nur deutsch. So schaute ich manchmal ne deutsche Folge, dann ne englische...

Dabei ist etwas witziges geschehen: Ich war noch kein richtiger Brony, aber fand schon mal die englischen Stimmen sehr viel besser. Doch je öfter ich die deutschen Folgen sah, desto mehr verliebte ich mich auch in die deutschen Stimmen. So wurde ich zuerst vom Skeptiker (Kinderserie! MY little Pony! Oh Gott ---> GEILE SHOW!!) zum Brony und gleichzeitig vom Skeptiker zum Fan der deutschen Synchro. (Wo ist der Akzent von Applejack? Rarity geht gar nicht... ---> YEAH! Ne neue Folge in DEUTSCH ist da!! *vor allem auf Twily freu, Julia Meynen FTW!*)Twilight happy

Obwohl die da mit dem Audioschnitt pfuschen und ich nicht alle Stimmen und Lieder in deutsch mag...
Ich bin durch BEIDE Fassungen gleichzeitig zum Brony geworden. Heart
Warum kann man das nicht in der Abstimmung ankreuzen? So muss ich passen.... FS sad
Ich Kucke die Deutsche Fassung.
Bin in den letzten Semesterferien durch Zufall darauf gestoßen (bis in den Morgen Wachgeblieben und beim Durchschalten zufällig gesehen).
Es Schien Interessant zu sein und ich bin drann kleben geblieben Twilight: not bad .
Ich bin durch die deutsche Synchro zum Brony geworden^^ Hab die erste Staffel und nen Teil der zweiten auf Deutsch geguckt bis keine deutschen Folgen mehr da waren Big Grin Weil ich aber unbedingt weiter gucken wollte hab ich dann einfach auf Englisch umgeschaltet und gemerkt, dass mir diese Synchro deutlich besser gefällt Big Grin
Durch die englische RD wink die ist einfach besser als die deutsche Synchro.
die Orginalstimmen passen einfach besser
Ich bin durch die Deutsche Synchro und durch die Englische Synchro zum Brony geworden. FS grins
Deutsche und finde sie immer noch super und sie wird meiner Meinung nach immer besser Pinkie happy. Aber die Englische Synchro übertifft einfach alles :Grins:
ich bin durch die deutsche synchro zum brony geworden und schaue diese immer noch gern. Aber die englische ist trotzdem meiner meinung nach besserRD wink

sry wegen Doppelpost, ich gaulbe ich muss in nächster Zeit mehr schlafen um so ein sche... zu vermeiden FS sad
@purpleshy: Der Doppelpost wurde nun zusammengefügt. Bitte in Zukunft den "Ändern"-Button nutzen. Twilight happy
Bei mir ist es ungefähr, als würde ich einen Anime auf japanisch schauen o.o Natürlich dort mit englischem Untertitel.
Hab bisher alles auf englisch gesehen von MLP und bin davon halt verwöhnt.
Die deutschen Stimmen gefallen mir teils nicht, auch wenn manche Sachen gar nciht mal schlecht sind =o
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36