Bronies.de

Normale Version: Deutsch oder doch englisch?
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ich mag beide sehr gerne,aber die Witze kommen im Englischen natürlich besser rüber.
Ich mag nur deutsch weil englisch versteht man ja nicht ...
Ich stehe auf die englische Version.
Ich schaue es lieber auf Englisch.
Die deutsche Version ist auch gut. Vor allem die Stimmen finde ich gut gewählt. Aber trotzdem finde ich das Original besser gerade was die Songs angehen und viele Witze kommen besser im Original.
Ich mag beide versionen Deutsch und Englisch, wobei ich mir beim Deutschen Intro immer noch die Ohren abschneiden möchte. Big Grin

Oh und ich finde die deutsche Stimme von Luna total unpassend ^^
Englisch hat in jedem Fall die Nase vorn. Alles in allem sind da die Stimmen, die Lieder, die allgemeine Atmosphäre, usw. einfach besser. Allerdings finde ich die deutsche Fassung auch nicht zum Schreien schrecklich. Sie kommt zwar nicht ganz ans Original heran, hat aber doch ihre eigene Qualität und ist meines Erachtens häufig merkbar besser als ihr Ruf.
Am liebsten schau ich zwar auf englisch, aber wenn es sich ergibt, auch gern auf deutsch.
(05.12.2015)Heminaz schrieb: [ -> ]Englisch hat in jedem Fall die Nase vorn. Alles in allem sind da die Stimmen, die Lieder, die allgemeine Atmosphäre, usw. einfach besser. Allerdings finde ich die deutsche Fassung auch nicht zum Schreien schrecklich. Sie kommt zwar nicht ganz ans Original heran, hat aber doch ihre eigene Qualität und ist meines Erachtens häufig merkbar besser als ihr Ruf.

Ich sehe das auch so, wie Heminaz. Die englische Version ist in vielen Bereichen einfach besser, da es die Originalsprache ist und deshalb beispielsweise auch Wortwitze und Ähnliches richtig rüberkommen und verständlich sind Twilight happy Die Deutsche Fassung ist in meinen Augen etwas zu glatt und mädchenhaft, aber man kann es sich dennoch gelegentlich ansehen.
Ich tendiere auch eher richtung O-Ton. Gründe wurden ja mehr als ausreichend genannt (z.B. Wortwitze, Songs).

Aber ich sehe mir auch jede Folge noch einmal auf Deutsch an. Unsere Synchronsprecher(innen) machen ihre Arbeit wie ich finde gut bis sehr gut. Das die Stimmen anders klingen als im Original ist nur natürlich und gibt dem ganzen halt ne andere, eigene Note.

Schlimmer finde ich da die Fehler, Schnitzer oder die fehlende Kontinuität in der Übersetzung selbst.
Ich würde es interessant finden, wenn man mithilfe einer Umfrage mal sehen könnte, wie viele letztendlich welche Synchro ansehen AJ hmm
Ich hätte schon längst eine Umfrage gestartet, wenn ich nicht zu doof dazu währe.XD
Ist eigentlich nicht schwer: Startpost bearbeiten ---> "Ich möchte eine Umfrage erstellen" ankreuzen ---> absenden ---> Umfrage nach Wunsch zurechtbasteln ---> absenden ---> fertig Pinkie approved

Ich war mal so frei, die gewünschte Umfrage gleich selber einzubauen Twilight happy
Danke
Ich bevorzuge die originale Version bei weitem, finde die deutsche Synchro aber nicht schlecht (hätte mir allerdings gewünscht, dass RD ihre erste Sprecherin behält).
Auf jeden Fall die Englische Version.
Aber die Deutsche gucke ich der Vollständigkeit halber auch.
Also ich habe auch wie viele hier, mit der Deutschen Synchro angefangen. Jedoch schnell erkannt, dass sich einfach nichts über dem Original stellen kann, allein die Songs sind teilweise in der deutschen Synchro nicht so harmonisierend zusammengestellt wie halt im Original, aber man muss ja da leider auch auf die Reime achten.
Die Deutsche Synchro schaue ich mir ebenfalls der Vollständigkeit halber an. Insgesamt würde ich es in diesem Verhältnis betrachten: 70(Englisch):30(Deutsch) FS grins
Ich schaue mir beides an Deutsch und Englisch aber ich finde singen können die im Englischen immernoch besser als im Deutschen Pinkie happy
Für mich ist es auf jeden Fall die englische Originalfassung. Ich muss zugeben dass ich von vielen Folgen die deutsche Übersetzung nicht gesehen habe und von dem was ich gehört habe würde ich den Übersetzern nach einigen der größten anzunehmenden Unfälle in früheren Staffeln... (0:24 ->


)[Bild: cl-aj-panic.png]
...zum Teil auch gute Arbeit bei den oft sehr herausfordernden Songs bescheinigen.
Aber es geht viel mit den typischen Dialekten der Mane6 aus dem Original in der deutschen Übersetzung verloren.
Der eigentliche Grund der für mich aber die deutsche Übersetzung schwer erträglich macht ist dass fast alle Charaktere mit sehr kindlichen Stimmen gesprochen werden, die im englischen Original nach Erwachsenen klingen. Dadurch wirkt gleich die ganze deutsche Übersetzung auf mich mindestens 20% kindischer (im negativen Wortsinn) als das englische Original.
Zusätzlich ist es für mich als Fan von "in einem Land vor unserer Zeit" auch irritierend jedes Mal Ducky zu hören wenn Fluttershy in der deutschen Übersetzung den Mund auf macht. Sorry, ist nicht böse gemeint FS sad
MLP läuft bei mir im Kopf so englisch ab, dass ich auch meine Fanfiction auf Englisch geschrieben habe, was leider trotz der großen Beliebtheit des englischen Originals ein sehr abschreckender Faktor zu sein scheint der es schwer macht Leser dafür zu finden Whining
ich kann sowohl in deutsch als auch englisch gucken.
ohne die deutsche version hätte ich MLP wohl nie endeckt. Ich gucke aktuell in englisch:
1. Es klingt coole
2. Übt es englisch
3. Naja die neuen folgen gibt es zu erst in englisch

was Mike84 gebostet hat aus der folge wo sich die CMC kennen lernen fand ich auch super.
Klar manche sache hätte man original lassen sollen wie zB ,Cutie Mark Crusaders" aber naja. Die deutschen songs sind auch super.

Für mich geht beides.
Ich finde beide Versionen in Ordnung.

Die deutsche ist okay, wobei die englische mein Favorit ist.
Was aber auch eher daran liegt, dass ich mir viele Filme und Serien auf englisch ansehe.
Ich mag beide Versionen. Deutsch finde ich nur etwas besser, weil das die Version ist, mit der ich damals angefangen habe, MLP zu gucken. Hat von daher einen besonderen Platz in meinem Herzen, oder so ähnlich [Bild: fs-erstaunt.png]
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15